English | Russian |
a quiet conscience sleeps in thunder | у кого совесть чиста, тот спит спокойно |
a quiet conscience sleeps in thunder | сон праведника и гром не нарушит |
a quiet conscience sleeps in thunder | у кого совесть чиста, у того подушка под головой не крутится |
a quiet conscience sleeps in thunder | у кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (дословно: с чистой совестью и в грозу спится) |
anything to keep someone quiet | чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало (Anglophile) |
as quiet as a mouse | тише воды, ниже травы (used as pred.) |
it's the quiet ones you got to watch | в тихом омуте черти водятся (DARKLY) |
quiet conscience sleeps in thunder | с чистой совестью и в грозу спится |
quiet conscience sleeps in thunder | у кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится |
when children stand quiet, they have done some harm | если дети притихли, значит они что-то натворили |
when children stand quiet, they have done some harm | если дети притихли, жди беды |