DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing neck | all forms | exact matches only
EnglishRussian
better bend the neck than bruise the foreheadлбом стену не прошибёшь
breathe down somebody's neckстоять над душой
double check or you'll get it in the neckсемь раз отмерь, один раз отрежь (triple check george serebryakov)
have a millstone about one's neckповесить себе ярмо на шею
have a millstone about one's neckповесить себе камень на шею
misfortunes never come alone one misfortune comes on the neck of anotherбеда никогда не приходит одна
misfortunes never come alone one misfortune comes on the neck of anotherпришла беда – отворяй ворота
neck or nothingвсё или ничего
neck or nothingпан или пропал (all or nothing. used as a statement of one's determination and readiness to try and do something despite possible risks, failure, even one's death)
neck or nothingлибо пан, либо пропал (дословно: Либо добьюсь, либо себе шею сверну)
Neck or nothingИли грудь в крестах, или голова в кустах (Rust71)
neck or nothingлибо пан, либо пропал (all or nothing. used as a statement of one's determination and readiness to try and do something despite possible risks, failure, even one's death)
neck or nothingлибо добьюсь, либо себе шею сверну
neck or nothingили пан, или пропал (all or nothing. used as a statement of one's determination and readiness to try and do something despite possible risks, failure, even one's death)
neck or nothingэх, была не была! (дословно: Либо добьюсь, либо себе шею сверну)
neck or nothing!была не была!
no matter who wins in the fights among the nobility, the servants always get it in the neck.паны дерутся, а у холопов чубы трещат (4uzhoj)
one misfortune comes upon the neck of anotherбеда не ходит одна
one misfortune comes upon the neck of anotherбеда никогда не приходит одна
one misfortune comes on the neck of anotherбеда в одиночку не ходит
one misfortune comes upon the neck of anotherпришла беда, растворяй ворота
one misfortune comes upon the neck of anotherбеда никогда не ходит одна
one misfortune comes on the neck of anotherбеда беду накликает
one misfortune comes upon the neck of anotherпришла беда – отворяй ворота
one misfortune comes on the neck of anotherбеда не приходит одна
one misfortune comes upon the neck of anotherпришла беда, открывай ворота
one misfortune comes upon the neck of anotherбеда в одиночку не ходит
put a halter round one's own neckсамому в петлю лезть