DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Proverb containing ihn | all forms | exact matches only
GermanRussian
Bär bleibt Bär, führst du ihn auch über das Meerгорбатого могила исправит (michigan)
Danach der Mann geraten, wird ihm die Wurst gebratenпо Сеньке и шапка
der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtкувшин к колодцу ходит, пока не разобьётся (Andrey Truhachev)
der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtкувшин будет ходить за водой к колодцу, пока не разобьётся (Andrey Truhachev)
der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtкувшин к колодцу зачастил: рано или поздно разобьётся (Andrey Truhachev)
der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить (Andrey Truhachev)
der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.не так страшен черт, как его малюют.
ein Schuft, der mehr gibt, als er hat!Подлец, кто много обещает, но ничего не исполняет!
er hat mehr Glück als Verstandдуракам счастье
er ändert seine Entscheidung alle naselangу него семь пятниц на неделе
jeder hält es, wie er willвсяк молодец на свой образец
ein jeder kehre vor seiner Tür!других не суди – на себя погляди
man empfängt den Mann nach dem Kleide und entlässt ihn nach dem Verstandeпо одёжке встречают, по уму провожают
Niemand kann aus seiner Haut heraus.никому не дано выпрыгнуть из своей шкуры (Andrey Truhachev)
Rufe nicht "Hase" bis du ihn im Sacke hast.не говори гоп, пока не перепрыгнешь (germanist)
Rufe nicht „Hase“ bis du ihn im Sacke hast.не говори гоп, пока не перепрыгнешь (germanist)
wenn man den Esel nennt, kommt er gerenntвспомни дурака – он и появится
wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weitлёгок на помине (snacy)
wenn man vom Wolfe spricht, ist er nicht weitлёгок на помине (Dominator_Salvator)
wenn man vom Wolfe spricht, ist er nicht weitо волке речь, а он навстречь (Dominator_Salvator)
wo der Teufel nicht hin mag, da schickt er ein altes Weib.где чёрт не сладит, туда бабу пошлет