DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing got | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a man cannot give what he hasn't gotна нет и суда нет (used when a person makes it up with the lack (and absence) of a certain (necessary) thing)
a penny saved is a penny gotкопейка рубль бережёт
a penny saved is a penny gotсм. a penny saved is a penny earned
a you've got a dose of your own medicine, haven't you? you've got caught good and proper!попался, который кусался!
get beansполучить "на орехи"
get control ofовладеть собой (oneself)
get one's fingers burntобжечься на чём-либо
get into a spotсесть в калошу (Yerkwantai)
get lost like a baby in the woodsзаблудиться в трёх соснах (потерять дорогу tavost)
get out of bed on the wrong sideвстать не той ноги
get out of bed on the wrong sideвставать не той ноги
get out of bed on the wrong sideвстать с не той ноги
get out of bed on the wrong sideвставать с не той ноги
get out of bed on the wrong sideслезть с кровати не с той стороны
get out of bed on the wrong sideвстать с левой ноги (дословно: Слезть с кровати не с той стороны)
get out of controlотбиться от рук
get out of one's headвыкинуть из головы
get out of one's headвыбросить из головы (кого, что)
get out of touch withтерять из виду кого, что (someone)
get out of touch withпотерять из виду кого, что (someone)
get out on the wrong side of the bedвстать с левой ноги
get one's skates onсматывать удочки
get stuck in a loopпопасть в замкнутый круг (SergeiAstrashevsky)
get the better ofутереть нос (someone – кому-либо)
get the better ofзаткнуть кого-либо за пояс (someone)
get the hare's foot to lickполучить самую малость
get the spikeлезть в бутылку
get the spikeлезть в пузырь
get water from a flintтворить чудеса
having got nothing for one's painsнесолоно хлебавши (уходить, возвращаться, пр.) (to go away, come back, пр.)
if you haven't got itна нет и суда нет
if you're going to talk the talk, you've got to walk the walkПодкреплять слова действиями (Maxim Pyshniak)
it is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such thingsсвой глаз-алмаз а чужой-стекло
it is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such thingsсвой глаз-алмаз
it's the quiet ones you got to watchв тихом омуте черти водятся (DARKLY)
lie down with dogs, get up with fleasс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь (Баян)
lie down with dogs, get up with fleasс кем поведёшься, от того и наберёшься (Баян)
meeting your death is no fear when you have got people round youна людях и смерть красна
meeting your death is no fear when you have got people round youна миру́ и смерть красна́
meeting your death is no fear when you have got people round youс людьми и смерть красна
not to have got down toруки не доходят (something)
nothing to be got without painsбез труда не вынешь и рыбку из пруда
nothing to be got without painsбез труда не вынешь рыбку из пруда
one has got a head on one's shouldersесть голова на плечах
the race is got by runningне отрубить дубка, не надсадя пупка (igisheva)
the race is got by runningбез труда не выловишь и рыбку из пруда
we've got reinforcements!в нашем полку прибыло
we've got reinforcements!нашего полку прибыло
what is got over the devil's back is spent under his bellyпришло махом – ушло прахом
what is got over the devil's back is spent under his bellyпришло махом, ушло прахом (дословно: Что нажито у черта на спине, то прожито у него под брюхом)
what is got over the devil's back is spent under his bellyхудо нажитое нейдёт впрок
what is got over the devil's back is spent under his bellyхудо нажитое впрок нейдёт
what is got over the devil's back is spent under his bellyкак нажито, так и прожито
what is got over the devil's back is spent under his bellyчто нажито у черта на спине, то прожито у него под брюхом
what is got over the devil's back is spent under his bellyне радуйся – нашёл, не тужи – потерял
what is got over the devil's back is spent under his bellyкак нажито, так и прожито
without having got what one wantedнесолоно хлебавши (уходить, возвращаться, пр.) (to go away, come back, пр.)
you don't know what you've got till it's goneчто имеем не храним, потерявши-плачем (VLZ_58)
you heard the song but got it wrongслышал звон, да не знаешь, где он
you just haven't got itна нет и суда нет
you've got some hopes!держи карман
you've got some hopes!держи карман шире
you've got the wrong sow by the earслышал звон, да не знаешь, где он (said (unceremoniously) to or about a person whose information is untrue or essentially incomplete, a hearsay)
you've got to play the game according to local rulesв чужой монастырь со своим уставом не ходят