German | Russian |
auch krumme Wege führen zum Ziel | по правде тужим, а кривдой живём |
auch krumme Wege führen zum Ziel | окольные пути тоже к цели ведут |
man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst | каждый сам кузнец своего счастья (Andrey Truhachev) |
man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst | везёт тому, кто сам себя везёт (Andrey Truhachev) |
man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst | на чужом горбу в рай не въедешь (Andrey Truhachev) |
man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst | Можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь (Andrey Truhachev) |
viele Wege führen nach Rom | все дороги ведут в Рим |
wenn das Weib von der Fuhre absteigt, hat es das Pferd leichter | Баба с воза-кобыле легче |
wer das Glück hat, führt die Braut heim | кому повезёт, тот и возьмёт (germanist) |