English | Russian |
a good thief is ever lief | доброму вору всё впору |
ever busy, ever bare | сапожник всегда без сапог (he who makes (expensive) things for others, cannot afford to make them for himself) |
ever busy, ever bare | сапожник без сапог (igisheva) |
ever busy, ever bare | сапожник ходит без сапог (he who makes (expensive) things for others, cannot afford to make them for himself) |
ever spare and ever bare | голь перекатная |
ever spare and ever bare | нищета беспросветная |
ever spare and ever bare | голь беспросветная |
harp not for ever on the same string! He | нуди! He играй всё время на одной струне! |
he that once deceives is ever suspected | соврешь – не помрешь, да вперёд не поверят |
he that once deceives is ever suspected | кто сегодня обманет, тому завтра не поверят (дословно: Кто раз обманёт, того век подозревают) |
he that once deceives is ever suspected | соврёшь – не помрёшь, да вперёд не поверят |
he that once deceives is ever suspected | раз солгал – навек лгуном стал |
he that once deceives is ever suspected | кто раз обманет, того век подозревают |
he that once deceives is ever suspected | раз солгал-навек лгуном стал (дословно: Кто раз обманёт, того век подозревают) |
he that once deceives is ever suspected | соврёшь-не помрёшь, да вперёд не поверят (дословно: Кто раз обманёт, того век подозревают) |
ill news hath wings, and with the wind doth go, comfort's a cripple and comes ever slow | худая весть быстрее ветра мчится, а добрая – калекою влачится (M. Drayton; М. Дрейтон) |
no good deed ever goes unpunished | не делай добра – не будет зла (igisheva) |
no good deed ever goes unpunished | не делай добра – не получишь зла (igisheva) |
no good deed ever goes unpunished | не делай добра – не увидишь зла (igisheva) |
no good deed ever goes unpunished | не делай людям добра, не увидишь от них лиха (igisheva) |
no two times are ever the same | один пошёл-полтину нашёл, семеро пойдут-много ли найдут? (Супру) |
the good years don't last for ever | не всё коту масленица, придёт и великий пост |
the tongue ever turns to the aching tooth | у кого что болит, тот о том и говорит |
the tongue ever turns to the aching tooth | язык всё время тянется к больному зубу |
the tongue ever turns to the aching tooth | что у кого болит, тот о том и говорит |
there are as good fish in the sea as ever came out of it | свет не клином сошёлся |
there are as good fish in the sea as ever came out of it | рыбы пруд пруди – твой улов впереди |
there are as many good fish in the sea as ever came out of it | свет не клином сошёлся |
there is as good fish in the sea as ever came out of it | свет не клином сошёлся |