DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing enough | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A fool's tongue is long enough to cut his own throatЯзык мой враг мой (Maggie)
a word is enough to the wiseумному свистни, а он уже смыслит (дословно: Умному и слова довольно)
a word is enough to the wiseумному свистни, а он уже мыслит
a word is enough to the wiseумному намёк – глупому толчок
a word is enough to the wiseумному-намёк, глупому-толчок (дословно: Умному и слова довольно)
a word is enough to the wiseумный понимает с полуслова (дословно: Умному и слова довольно)
a word is enough to the wiseумному свистни, а умный смыслит
a word to the wise is enoughвольному воля – спасённому рай
a word to the wise is enoughвольному воля
enough is as good as a feastхорошего понемногу (that's enough. the proverb teaches to avoidexcess)
enough is as good as a feastот здоровья не лечатся (igisheva)
enough is as good as a feastдовольство-лучшее богатство (дословно: Иметь достаточно-все равно что пировать)
enough is as good as a feastиметь достаточно – всё равно что пировать
enough is as good as a feastот добра добра не ищут (дословно: Иметь достаточно-все равно что пировать)
enough is as good as a feastдовольство – лучшее богатство
enough is as good as a feastлучшее – враг хорошего
enough is as good as a feastдостаток стоит излишества
enough is as good as a feastхорошенького понемножку (that's enough. the proverb teaches to avoidexcess)
enough is as good as feastот добра добра не ищут
enough's enoughпора и честь знать
enough saidменьше слов – больше дела (Leonid Dzhepko)
Enough stupidity in every wise man.на всякого мудреца довольно простоты (academic.ru Andrey Truhachev)
enough to make a cat speakсмех да и только
enough to make a cat speakдиву даёшься
enough to make a horse laughсмех да и только
enough to puzzle a Philadelphia lawyerсам чёрт ногу сломит
enough to raise one's hairволосы встают дыбом
not enough to swear byс гулькин нос
not enough to swear byвсего ничего
not enough to swear byкапля в море
not enough to swear byраз-два да и обчёлся
enough to try the patience of a saintдаже у святого может лопнуть терпение
enough today and fast tomorrowто густо, то пусто (, то нет ничего)
five was not enough and twenty-five was not enoughне хватило пяти, не хватит и двадцати пяти (Старая пословица ганфайтеров. "Не хватит пяти" значит не хватит пяти патронов для убийства врага. Двадцать пять – это количество патронов в патронташе. Во времена Дикого Запада револьверы были, в основном, шестизарядные. Чтобы при вытаскивании из кобуры не выстрелить себе в ногу, в барабан заряжали только пять патронов. Шестую камору использовали как предохранитель. Dominator_Salvator)
fling dirt enough and some will stickлегко очернить, нелегко обелить
fling dirt enough and some will stickклевета, что уголь: не обожжёт, так замарает
fling dirt enough and some will stickлегко очернить, трудно обелить
fling dirt enough and some will stickклевета, как уголь: не обожжёт, так замарает
give a fool rope enough, and he will hang himselfпопроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибет
give a fool rope enough, and he will hang himselfдай дураку верёвку, он и повесится
give a fool rope enough, and he will hang himselfзаставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт
Give a fool rope enough and he'll hang himselfЗаставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт (Taras)
give a fool rope enough, and he'll hang himselfдай дураку волю, он сам себя загубит
give one enough rope and he will hang himselfнаучи дурака богу молиться, он и лоб расшибёт (masizonenko)
if you throw enough mud some of it will stickполивай грязью – что-нибудь да пристанет
if you throw mud enough, some of it will stickклевета – как уголь: не обожжёт, так замарает
if you throw mud enough, some of it will stickклевета-как уголь: не обожжёт, так замарает (дословно: Если человека обольешь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет. (Девиз клеветников))
if you throw mud enough, some of it will stickесли человека обольёшь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет (Девиз клеветников)
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panколи быть собаке битой, будет и палка
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panкому надо собаку ударить, тот и палку сыщет
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panбыла бы спина, а кнут найдётся
in a strong enough wind even turkey will flyпри сильном ветре даже индейка взлетит (Olga Okuneva)
it is enough to make a cat laughкурам на смех (дословно: Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку)
it is enough to make a cat laughэтого достаточно, чтобы рассмешить кошку
it is enough to make a cat laughэто и кошку рассмешит (дословно: Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку)
it is enough to make one's brain reelот этого можно умом тронуться
it's enough to make a cat laughсмех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
it's enough to make a cat laughи смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
it's enough to make a cat laughи смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
it's enough to make a cat laughсмех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
it's enough to make a horse laughи смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
it's enough to make a horse laughи смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
it's enough to make a horse laughсмех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
it's enough to make a horse laughсмех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
leave well enough aloneлучшее – враг хорошего (to allow something to stay as it is because doing more would not improve it. e.g.I thought about rewriting the letter, but I decided to leave well enough alone. (Cambridge Dictionary of American Idioms). anita_storm)
leave well enough aloneот здоровья не лечатся (igisheva)
let enough aloneот добра добра не ищут
let enough aloneи так сойдёт
let well enough aloneот хлеба хлеба не ищут
let well enough aloneне трогайте того, что и так хорошо
let well enough aloneот добра добра не ищут
let well enough aloneот здоровья не лечатся (igisheva)
more than enough is too muchхорошего понемногу (contrast: plenty is no plague)
more than enough is too muchхорошенького понемножку (contrast: plenty is no plague)
more than enough is too muchбольше, чем требуется, – это чересчур
near enough is not good enoughпромах есть промах (Anglophile)
not enough salt is hardly a fault, but too much salt is a cook's faultнедосол на столе, а пересол на спине
not enough salt is hardly a fault, but too much salt is a cook's faultнедосол на столе, пересол на спине
one cloud is enough to eclipse the sunодна паршивая овца всё стадо портит
one cloud is enough to eclipse the sunот одного порченого яблока целый воз загнивает
one cloud is enough to eclipse the sunложка дёгтя в бочке мёда
one has always strength enough to bear the misfortunes of one's friendsчужую беду руками разведу (а к своей ума не приложу)
soon enough done if well doneзолотые ручки не испортят мучки
soon enough is well enoughне сули с гору, а подай в пору (VLZ_58)
the world is large enoughсвет не клином сошёлся
this town ain't big enough for the two of themдва медведя в одной берлоге не уживутся (VLZ_58)
throw dirt enough, and some will stickклевета, что уголь: не обожжёт, так замарает
throw dirt enough, and some will stickклевета, как уголь: не обожжёт, так замарает
too many chiefs and not enough indiansмного начальников и один рабочий (VLZ_58)
too many chiefs and not enough indiansмного начальников над одним работником (VLZ_58)
too many chiefs and not enough indiansмного начальников и Вася (VLZ_58)
too many chiefs and not enough indiansу семи нянек дитя без глаза
too many chiefs and not enough indiansу семи нянек дитя без глазу
we are wise enough ourselvesмы и сами с усами
we know enough to come in out of the rainмы и сами с усами
we know enough to come in out of the rainмы сами с усами
word is enough to the wiseумному свистни, а он уже смыслит
word is enough to the wiseумному – намёк, глупому – толчок
word is enough to the wiseумному и слова довольно
word is enough to the wiseумный понимает с полуслова