DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing dry | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as clean as dryкак по маслу
come out dryвыйти сухим из воды
dry bread at home is better than roast meat abroadсвой хлеб сытнее чужих пирогов
dry bread at home is better than roast meat abroadдома и солома едома
dry bread at home is better than roast meat abroadв гостях хорошо, а дома лучше
dry bread at home is better than roast meat abroadсвой хлеб слаще чужих пирогов
dry bread at home is better than roast meat abroadпетуху ячменное зерно дороже жемчужного
he has not a dry stitch on himпромокнуть до нитки
he has not a dry stitch on his backпромокнуть до нитки
it's no use pumping a dry wellкур доить (дословно: Бесполезно качать воду из пустого колодца)
it's no use pumping a dry wellрешетом воду не носят
it's no use pumping a dry wellрешетом воду не черпают
it's no use pumping a dry wellбесполезно качать воду из пустого колодца
it's no use pumping a dry wellносить воду решетом (дословно: Бесполезно качать воду из пустого колодца)
keep the powder dryдержать порох сухим
keep your powder dryбудь начеку
put your trust in God, and keep your powder dryна Бога надейся, а сам не плошай (Anglophile)
put your trust in God, but keep your powder dryна Бога надейся, а сам не плошай
trust in God and keep your powder dryбог-то бог, да и сам не будь плох (Супру)
we never know the value of water till the well is dryчто имеем не храним (Козьма Прутков Olga Okuneva)
we never know the value of water till the well is dryчто имеем – не храним, потерявши – плачем
we never know the value of water till the well is dryцену вещи узнаёшь, когда потеряешь (дословно: Мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец)
we never know the value of water till the well is dryмы никогда не знаем насколько ценна вода, пока не высохнет колодец
we never know the value of water till the well is dryчто имеем, не храним, потерявши, плачем (дословно: Мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец)
we never know the value of water till the well is dryмы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец
we never know the value of water till the well is dryпотерявши, плачем (Козьма Прутков Olga Okuneva)
we never know the worth or the value of water till the well is dryчто имеем, не храним, потерявши, плачем
you don't miss your water till your well runs dryчто имеем – не храним, потерявши – плачем (a song by Craig David landon)
you never miss the water till the well runs dryчто имеем – не храним, а потерявши – плачем