English | Russian |
a close call doesn't count at all | чуть-чуть не считается |
a close mouth catches no flies | кто молчит, тот не грешит (дословно: в закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает) |
A close mouth catches no flies | в закрытый рот муха не влетит (Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote. WiseSnake) |
a close mouth catches no flies | в рот, закрытый глухо, не залетает муха (дословно: в закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает) |
a close shave isn't a hit | "чуть-чуть" не считается |
a miss is as good as a mile a a close shave isn't a hit | чуть-чуть не считается ("almost" doesn't count, is not to be counted in) |
as close as an oyster | уметь держать язык за зубами |
as close as an oyster | уметь держать язык на привязи |
as close as an oyster | воды в рот набрать |
as close as wax | уметь держать язык за зубами |
as close as wax | уметь держать язык на привязи |
as close as wax | воды в рот набрать |
close as wax | нем как рыба |
close one's eyes to something | смотреть сквозь пальцы (на что-либо) |
close one's eyes to something | закрыть глаза (на что-либо) |
close one's eyes to something | закрывать на что-либо глаза |
close mouth catches no flies | кто молчит, тот не грешит |
close the stable door after the horse has bolted | махать кулаками после драки (Anglophile) |
close together | плечом к плечу (идти, ехать, сидеть, пр.) |
draw to a close | дело идёт к (чему: к концу, к вечеру, пр.) |
hold your friends close but your enemies closer | держи друзей близко, а врагов ещё ближе (Pickman) |
it's like feeding dogs fine but very close to hunting time | на охоту ехать-собак кормить |
Love is blind, but friendship closes its eyes | Любовь слепа, а дружба закрывает на всё свои глаза (Drozdova) |
no barber shaves so close but another finds work | в чужом глазу соринка видна, а в своём и бревна не видишь |
the weariest day draws to a close | будет и на моей улице праздник |
the weariest day draws to a close | будет и на твоей улице праздник |
the weariest day draws to a close | будет и на нашей улице праздник |
when one door closes, another opens | свет не клином сошёлся |