English | Russian |
a lazy man is the beggar's brother | лентяй-брат нищего |
do not rash, brother, to be ahead of your father! | не лезь поперёд батьки в пекло |
do not rash, brother, to be ahead of your father! | поперёд батьки в пекло не лезь |
do not rush into hell, brother, before your father! | не лезь поперёд батьки в пекло (VLZ_58) |
he sees the speck in your brother's eye but fails to notice the beam in his own eye. | в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (bible.cc, tinyurl.com, tinyurl.com SergeyL) |
we see a mote in our brother's eye and don't sec a the beam in our own | в чужом глазу сучок видим, а в своём и бревна не замечаем |
we see a mote in our brother's eye but do not see the beam in our own | в чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем |
we see the speck that is in our brother's eye, but don't consider the beam that is in our own eye. | в чужом глазу сучок велик, а в своём и бревна не видит (bible.cc SergeyL) |
you look at the splinter in your brother's eye, and don't notice the beam which is in your own eye. | в чужом глазу порошинку видишь, а в своём пенька не видишь (tinyurl.com, tinyurl.com, bible.cc SergeyL) |
your home is nice, brother, but I have to go to another! | спасибо этому дому, пойдём к другому |