DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing beard | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a grey beard, but a lusty heartседина в бороду, а бес в ребро
a grey beard, but a lusty heartседина в бороду, бес в ребро
beard the lion in his denнапасть на льва в его логове
hares may pull dead lions by the beardмёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут
hares may pull dead lions by the beardмолодец против овец, а против молодца и сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
hares may pull dead lions by the beardмолодец на овец, а против на молодца – сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
hares may pull dead lions by the beardмолодец на овец, а против на молодца и сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
hares may pull dead lions by the beardоколевший пес не укусит
hares may pull dead lions by the beardоколевший пёс не укусит
hares may pull dead lions by the beardмолодец против овец, а против молодца – сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
hares may pull dead lions by the beardмолодец среди овец (дословно: Мёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут)
hares may pull dead lions by the beardмолодец на овец (, а на молодца и сам овца)
take by the beardвзять быка за рога
the older and greyer the beard, the sprightlier old adam appearedседина в бороду, а бес в ребро
the older and greyer the beard, the sprightlier old adam appearedседина в бороду, бес в ребро