English | Russian |
claw me and I'll claw thee | ты – мне, я – тебе |
claw me and I'll claw thee | почеши меня, а я почешу тебя (ср.: рука руку моет, или: услуга за услугу, или: покати моё бревно, а я покачу твое) |
claw me, and I'll claw thee | услуга за услугу |
don't say, I'll never drink of this water, how dirty soever it be | от сумы да от тюрьмы не отрекайся |
don't say, I'll never drink of this water, how dirty soever it be | от сумы да от тюрьмы не зарекайся |
don't say, I'll never drink of this water, how dirty soever it be | от сумы и от тюрьмы не зарекайся |
he that does you an i!i turn will never forgive you | тот, кто тебе насолит, никогда тебе этого не простит |
if I we never see you again, it'll be too soon | баба с возу – кобыле легче (said angrily or ironically to a person who refuses to keep company and leaves the place) |
i'll be blowed if | провалиться мне на месте, если |
i'll be dogged if I do it! | будь я проклят, если я сделаю это! |
i'll eat my boots | дать голову на отсечение |
i'll eat my hat | дать голову на отсечение |
I'll never set foot in your house, пр. again | ноги моей (где) не будет (only ; sing.) |
roll my log and I will roll yours | услуга за услугу |
roll my log and I'll roll yours | ты – мне, я – тебе |
roll my log and I'll roll yours | рука руку моет и обе белы бывают |
roll my log and I'll roll yours | рука руку моет |
roll my log and I'll roll yours | услуга за услугу |
roll my log and I'll roll yours | выручишь меня – выручу тебя |
scratch my back and I'll scratch yours | услуга за услугу |
scratch my back and I'll scratch yours | свои люди – сочтёмся (used as a reply to someone's words of gratitude to mean: don't mention it, it's nothing among us, good friends, kinsmen, etc) |
scratch my back and I'll scratch yours | ты – мне, я – тебе (Anglophile) |
scratch my back and I'll scratch yours | почеши мне спину, тогда и я твою почешу |
scratch my back and I'll scratch yours | рука руку моет и обе белы бывают |
scratch my back and I'll scratch yours | рука руку моет |
show me a swamp anywhere and I'll show you the devil there | было бы болото, а черти найдутся (bad people show themselves there where there is a chance to do something bad) |
you play my game and I'll play yours | рука руку моет и обе белы бывают (contrast: one hand will not wash the other for nothing) |
you play my game and I'll play yours | рука руку моет (contrast: one hand will not wash the other for nothing) |
you scratch my back and I'll scratch yours | рука руку моет |
you scratch my back and I'll scratch yours | услуга за услугу |
you scratch my back, I'll scratch yours | рука руку моет (Yeldar Azanbayev) |
you scratch my back, I'll scratch yours | ты – мне, я – тебе (Yeldar Azanbayev) |
you scratch my back, I'll scratch yours | услуга за услугу (Yeldar Azanbayev) |