English | Russian |
a bad workman finds fault with his tools | у плохого работника всегда виноват инструмент |
a bad workman finds fault with his tools | у плохого работника всегда инструмент виноват |
A pig will always find mud | Свинья грязь найдёт (WiseSnake) |
A pig will always find mud | было б болото, а черти найдутся |
astrology is true, but the astrologers cannot find it | вашими бы устами да мёд пить |
astrology is true, but the astrologers cannot find it | твоими бы устами да мёд пить |
astrology is true, but the astrologers cannot find it | твоими бы устами мёд пить |
astrology is true, but the astrologers cannot find it | вашими бы устами мёд пить |
busiest men find the most time | у бездельников не бывает досуга |
even a blind hen sometimes finds a grain of corn | у каждой собаки бывает свой день (Andrey Truhachev) |
fast bind fast find | подальше положишь, поближе найдёшь (Anglophile) |
fast bind, fast find | подальше положишь – поближе возьмёшь |
fast bind, fast find | подальше положишь, поближе возьмёшь (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later) |
find a common language with | находить общий язык с кем (someone) |
find a mare's nest | попасть пальцем в небо |
find a mare's nest | найти гнездо кобылы |
find a pin's head | искать иголку в стоге сена |
find a way out | выйти из положения |
find a way out | выходить из положения |
find a way out of | находить выход (из положения, из затруднения, пр.; a situation, пр.) |
find a way out of | найти выход (a situation, пр.) |
find discrepancies in one's interlocutor's words | поймать на слове |
find discrepancies in one's interlocutor's words | ловить кого на слове |
find one's tongue | развязывать язык |
find one's vocation | найти себя |
further you hide it, closer you find it | подальше положишь, поближе возьмёшь |
good finds good | рыбак рыбака видит издалека |
good finds good | свояк свояка видит издалека |
he that has a tongue in his head may find his way anywhere | язык до Киева доведёт (do not hesitate to ask people, and they will tell you the way) |
he that hides can find | подальше положишь, поближе возьмёшь |
hunger finds no fault with cookery | голод стряпню не критикует |
hunger finds no fault with cookery | голодному не стать еду разбирать |
hunger finds no fault with cookery | голод-лучший повар (дословно: Голод стряпню не критикует) |
I can't find a common language with you | я ему про Фому, а он про Ерёму (used (often: ironically or angrily) to point to someone's strange behavior which is an attempt not to speak on a certain (raised) topic and speak about something quite different instead) |
I can't find a common language with you | ты ему про Фому, а он про Ерёму (used (often: ironically or angrily) to point to someone's strange behavior which is an attempt not to speak on a certain (raised) topic and speak about something quite different instead) |
I can't find a common language with you | ей про Фому, а она про Ерёму (used (often: ironically or angrily) to point to someone's strange behavior which is an attempt not to speak on a certain (raised) topic and speak about something quite different instead) |
I can't find a common tongue with you | я ему про Фому, а он про Ерёму |
I can't find a common tongue with you | ты ему про Фому, а он про Ерёму |
I can't find a common tongue with you | ей про Фому, а она про Ерёму |
I can't find a common tongue with you | дед про юшку, баба про петрушку (alexandra11) |
if the devil finds a man idle, he'll set him to work | была бы шея, а хомут найдётся |
if the devil finds a man idle, he'll set him to work | была бы шея, хомут найдётся |
if you don't want to listen, find out the hard way | кто не хочет слушать, должен чувствовать (Andrey Truhachev) |
if you don't want to listen, find out the hard way | кто не хочет слушать, должен почувствовать (Andrey Truhachev) |
if you don't want to listen, find out the hard way | тот, кто не хочет слушать, должен чувствовать (Andrey Truhachev) |
in a puddle nice and big you will always find a happy pig | Свинья грязь найдёт |
it is easy to find a stick to beat a dog with | Коли быть собаке битой, найдётся и палка (Andrey Truhachev) |
it's like you wake up and find your goose is cooked | без меня меня женили |
keep a thing seven years and you will find a use for it | всякая тряпица в доме сгодится |
keep a thing seven years and you will find a use for it | каждая вещь рано или поздно пригодится |
keep a thing seven years and you will find a use for it | сохрани вещь семь лет, и ты найдешь ей применение (т. е. в конце концов любая вещь может пригодиться) |
keep a thing seven years and you will find a use for it | всякая тряпица в три года пригодится (дословно: Сохрани вещь семь лет, и ты найдёшь ей применение (т.е. в конце концов любая вещь может пригодиться)) |
love will find a way | любовь всё побеждает |
love will find a way | любовь на замок не закроешь |
love will find a way | любовь горы рушит и моря сушит |
must I tell you a tale and find you ears too? | глухому поп две обедни не служит (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice) |
must I tell you a tale and find you ears too? | глухому попы две обедни не служат (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice) |
must I tell you a tale and find you ears too? | глухому попы двух обеден не служат (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice) |
must I tell you a tale and find you ears too? | глухому поп двух обеден не служит (contrast: a good tale is none the worse for being twice told. Used as a reply to someone's request to say it again, to repeat it, and means: I do not want to say it twice) |
must I tell you a tale and find you ears too? | слушай ухом, а не брюхом (used as a vulgar and rude piece of advice that someone should listen better) |
no barber shaves so close but another finds work | в чужом глазу соринка видна, а в своём и бревна не видишь |
nothing seek, nothing find | под лежачий камень вода не течёт |
nothing seek, nothing find | под лежачий камень и вода не течёт |
safe bind, safe find | подальше запрячешь, поближе найдёшь |
safe bind, safe find | подальше положишь – поближе возьмёшь |
safe bind, safe find | подальше положишь, поближе возьмёшь (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later) |
satan finds some mischief still for idle hands to do | труд человека кормит, а лень портит |
satan finds some mischief still for idle hands to do | праздность – мать всех пороков |
strive, to seek, to find, and not to yield | бороться, искать, находить и не сдаваться |
sure bind, sure find | плохо не клади, вора в грех не вводи |
sure bind, sure find | подальше положишь – поближе возьмёшь |
sure bind, sure find | подальше положишь, поближе возьмёшь (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later) |
take things as you find them | принимай вещи такими, какие они есть |
take us as you find us | принимайте нас такими, какие мы есть (т. е. со всеми достоинствами и недостатками) |
take us as you find us | полюбите нас чёрненькими, а беленькими нас каждый полюбит |
take us as you find us | полюби нас черненькими, а беленькими красненькими всякий полюбит (дословно: Принимайте нас такими, какие мы есть (т.е. со всеми достоинствами и недостатками)) |
the busiest man finds the most leisure | самый занятой человек находит больше всего досуга (т.е. кто хорошо работает, у того и досуг приятнее) |
the busiest man finds the most leisure | самый занятой человек находит больше всего досуга (Т. е. кто хорошо работает, у того и досуг приятнее.) |
the busiest man finds the most leisure | занятый человек находит больше времени для досуга |
the devil finds work for idle hands to do | дурная голова рукам покоя не даёт |
the devil finds work for idle hands to do | лень – мать всех пороков (Anglophile) |
the devil finds work for idle hands to do | дьявол найдёт, чем занять праздные руки |
the devil finds work for idle hands to do | была бы шея, а хомут найдётся |
the devil finds work for idle hands to do | была бы шея, хомут найдётся |
the dog that trots about finds a bone | волка ноги кормят (earning one's daily bread means going and looking for it) |
the dog that trots about finds the bone | не потопаешь, не полопаешь (VLZ_58) |
the wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feet | волка ноги кормят |
water finds its own level | вода камень точит (Telepnev) |
water finds its own level | всё вернётся на круги своя (Telepnev) |
we'll find a way out – with luck or without | где наша не пропадала |
what you go for you find | по что пойдёшь, то и найдёшь |
what you go for you find | за чем пойдёшь, то и найдёшь |
with a tongue in one's head one can find the way to Rome | язык до Киева доведёт (Anglophile) |
you will not find it in a month of Sundays | искать днём с огнём |