Russian | English |
анализ игры после её окончания | post-mortem (часто карточной) |
анализ матча или игры после её окончания | post-mortem (часто карточной) |
анализ матча после её окончания | post-mortem (часто карточной) |
будь у меня под рукой скрипка, я бы сыграл похоронный марш. | playing the world's saddest song on the world's smallest violin (urbandictionary.com VLZ_58) |
будь у меня под рукой скрипка, я бы сыграл похоронный марш. | playing the world's saddest song on the world's smallest violin |
во время оно | in the year dot (igisheva) |
во время оно | when Adam was a boy (igisheva) |
во время оно | in the year one (igisheva) |
вор стащил у него часы | the thief relieved him of his watch |
время оно | the year one (igisheva) |
время оно | the year dot (igisheva) |
вы мне устроили праздник! | you've made my day! (в благодарность за приятный поступок или комплимент ART Vancouver) |
где их только нет! | they get everywhere, don't they? (ART Vancouver) |
до него дошло | the idea percolated into his head |
его вырвало | he cast up accounts |
его основательно пощипали | he did not get away scatheless |
его стошнило | he cast up accounts |
ей-богу | by the holy poker |
за мои прегрешения я был назначен в | for my sins I was appointed to |
как бишь её там | what-d'ye-call-her |
как бишь их там | what-d'ye-call-'em |
кого я вижу! | long time no see! (ART Vancouver) |
кто девушку одевает, тот её и раздевает | he who pays the piper calls the tune (VLZ_58) |
кто девушку ужинает, тот её и танцует | he who serves and treats a lady has her being willing and ready (VLZ_58) |
кто девушку ужинает, тот её и танцует | he who pays the piper calls the tune (VLZ_58) |
кто, я? | moi (кого, меня? кому, мне? и т.п.; e.g. Difficult, moi? Кишка тонка? У кого, у меня? Anglophile) |
меня это вполне устраивает | I'll take that any day (A few degrees above zero, below zero -- I'll take that over minus 29 any day! ART Vancouver) |
мне кажется | methinks (archaic or humorous) |
мне кажется | meseems |
мне по барабану | it don't make me no never mind (намеренное искажение правил грамматики, по аналогии с "моя твоя не понимать") |
на ней было платье с большим вырезом на спине | her dress showed too much backbone |
настоящая охота-это когда и ему охота, и ей охота | the hunt is always better when the huntress is as hungry |
он безнадежен | he is beyond praying (о больном или – о глупце) |
он не обременял себя грамматикой | he was innocent of grammar |
он не прочь выпить | he is no enemy to wine |
он отстал в развитии | he is twenty two going on sixteen |
он съел много пирожных | he did great execution among the cakes |
он уничтожил много пирожных | he did great execution among the cakes |
он – ходячая энциклопедия | he is a mine of information |
она вышла из своей комнаты, принарядившись для бала | she came out of her room equipped for the ball |
она набрала вес | there's been an increase in her avoirdupois |
она пополнела | there's been an increase in her avoirdupois |
она прибавила в весе | there's been an increase in her avoirdupois |
от этого меня в дрожь бросает | this gives me the shivers |
от этого у меня мурашки забегали | this gives me the shivers |
похоже, что он не откажется от рюмочки | it looks as if he can stand drink |
у него всего две извилины | he is lame-brained |
у него всего две извилины | he is beef-witted |
у него мозги набекрень | he is crackbrained |
у него склероз | he is having a senior moment |
честное слово, это не я сделал! | the cat did |
честное слово, это не я | the cat did it (это сделал; разг. Bobrovska) |
что-то меня дрожь пробирает | somebody walking on my grave |
это мне знакомо | been there, done that (On the matter of getting a neighbour to remove the gigantic pile of garbage in their backyard, I took in a lot of “been there, done that” e-mail. ART Vancouver) |
я летела с сеновала, тормознула головой | look as if one has been dragged through a hedge backwards (о прическе) |
я называю это самым глупым анекдотом, который я когда-либо слышал | I nominate that as the worst joke I've ever heard |
я не грамотей | I am no great scribe |
я не кусаюсь | I won't bite (Just go and ask her – she won't bite. Shabe) |
я не мастер писать | I am no great scribe |
я не укушу | I won't bite (Shabe) |
я обнаружил, что я один | I found myself solus |
Я поскакал! | I'm leaving (e.g. on foot MichaelBurov) |
Я поскакал! | I'm going out (e.g. on foot MichaelBurov) |
я разрешаю | I give you permission (Go ahead and grab a beer before we dive in. Even if it’s early, I give you permission. (outkick.com) ART Vancouver) |
я сейчас заплачу | cue the tears (VLZ_58) |
я сейчас заплачу | cue the violins (The phrase is usually used when someone is over exaggerating and making a fuss about how bad some situation is and looking for sympathy. It comes from when there is a sad scene in a movie and sad violin music plays in the background. VLZ_58) |
я требую продолжения банкета | I demand the banquet continue (из фильма "Иван Васильевич меняет профессию" ybelov) |
я требую продолжения банкета | the show must go on |
я хочу поговорить с вами о вашем поведении | I want to speak to you re your behaviour |