DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Humorous / Jocular containing ER | all forms | exact matches only
GermanRussian
als er noch eine Denkmalsfigur warкогда он был ещё знаменит
der Mond scheint ihm durch die Beineу него ноги колесом
der Scheitel blüht ihmу него седеют волосы
die Angstkauf beißen ihnон помирает от страха
die Kniescheibe kommt ihm durch den Kopfон начинает лысеть
die Stirn wächst ihm in den Rücken hineinлысина у него всё растёт
er baute einen bildschonen Sturzэто было великолепное падение (напр., при катании на лыжах)
er bechert gern eins bechernон не прочь пропустить рюмочку
er bechert gern eins bechernон не прочь выпить рюмочку
er beginnt oben bereits durchzuwachsenон уже начал лысеть
er beguckt sich die Radieschen von untenон давно уже в сырой земле лежит
er beguckt sich die Radieschen von untenон уже давно в могиле
er fühlte ein menschliches Rührenему захотелось в уборную
er fühlte ein menschliches Rührenон почувствовал голод
er fühlte ein menschliches Rührenв нём проснулись человеческие чувства
er gehört ins alte Registerон уже старик
er hat die Straße gemessenон растянулся (на улице)
er hat die Straße gemessenон упал (на улице)
er hat die Straße gemessenон шлёпнулся (на улице)
er hat die Weisheit in Erbpachtу него ума палата
er hat ein bisschen zu viel eingetriebenон выпил немного лишнего
er hat ein Eichhörnchen geschnupftу него пушистые усы
er hat ein einnehmendes Wesenон загребущий
er hat ein einnehmendes Wesenон обаятельный (человек)
er hat ein einnehmendes Wesenон обжора
er hat ein einnehmendes Wesenон хапуга
er hat ein schwaches Nervenkostümнервы у него пошаливают
er hat einen guten Zug am Leibeу него лужёная глотка
er hat Fenster im Ärmelу него дырявые рукава
er hat mancher Flasche den Hals gebrochenон осушил не одну бутылку
er hat schon einen mächtigen Mondscheinу него уже порядочная лысина
er hat schon einen mächtigen Mondscheinу него уже порядочная плешь
er hat schon zweimal das Gefängnis von innen gesehenон уже два раза отсидел (в тюрьме)
er hatte es furchtbar eilig!ему очень сильно приспичило (Andrey Truhachev)
er hatte es furchtbar eilig!ему ужасно приспичило! (Andrey Truhachev)
er hatte es verdammt eiligему ужасно приспичило (Andrey Truhachev)
er hatte es verdammt eiligему очень сильно приспичило (Andrey Truhachev)
er ist aus Anhaltон вечно копается
er ist aus Anhaltон медлителен
er ist aus Anhaltон скуп
er ist aus Anhaltон крепко держит своё в руках
er ist der reinste Kleiderständerон напялил на себя весь свой гардероб
er ist ein lebendes Lexikonон ходячая энциклопедия
er ist ein wandelndes Konversationlexikonон ходячая энциклопедия
er ist ein zerstreuter Professorон как рассеянный учёный муж
er ist ein zerstreuter Professorон как рассеянный учёный муж
er ist ein älter Bühnenhaseу него большой стаж работы в театре
er ist ganz dämlichgeworden он совсем спятил
er ist gegangen wordenего "ушли"
er ist hier keine große Nummerон тут не первая скрипка
er ist hier keine große Nummerон тут мелкая сошка
er ist hier keine große Nummerон тут не ахти кто
er ist hier keine große Nummerон тут не играет большой роли
er ist kaum drei Käse hochон от горшка два вершка
er ist mir mit zehn Mark verwandtон должен мне десять марок
er ist nicht gerade ein Adonisон не Аполлон
er ist nicht mehr ganz standfestон нетвёрдо держится на ногах
er ist nicht mehr ganz standfestон слегка шатается (о пьяном)
er ist nicht mehr ganz standfestон нетвёрдо стоит на ногах
er ist noch eine Jungferон ещё девственник
er ist noch eine Jungferон ещё невинен
er ist schön ein altes Semesterон "вечный студент"
er ist schön ein hohes Semesterон "вечный студент"
er ist vom Stämme "Nimm"он не прочь хапнуть
er ist vom Stämme "Nimm"у него руки загребущие
er ist von Anhaltон медлителен
er ist von Anhaltон вечно копается
er ist von Anhaltон скуп
er ist von Anhaltон крепко держит своё в руках
er ist vor den Mäusen sicherу него хоть шаром покати
er kann sich mit dem Schwamm frisierenу него голова как колено (о лысом человеке)
er kommt ins Lexikonон страшно знаменит (букв. его имя войдёт в энциклопедию)
er leidet an chronischer Faulheitон страдает хронической ленью
er machte ein Gesicht wie vierzehn Tage Regenwetterон скорчил кислую физиономию
er saß von zwei hübschen Mädchen eingerahmtон сидел посерёдке, а по бокам две хорошенькие девушки
er schreibt viel querу него много долгов по векселям
er schwimmt wie eine bleierne Enteон плавает как топор (букв. как свинцовая утка)
er stand da, wie ihn Gott geschaffen hatон стоял в чём мать родила
er war vorsichtig in der Wahl seiner Elternон был очень предусмотрителен в выборе своих родителей (о сыне богатых родителей)
er war vorsichtig in der Wahl seiner Elternон был очень предусмотрителен в выборе своих родителей (о сыне богатых родителей)
es wäre mir ein inneres Missionsfestдля меня это было бы истинным блаженством
hier hängt er!вот и я!
ihm wächst der Kopf durch die Haareон лысеет
ihm wächst der Kopf durch die Haareон начал лысеть
nun hat er noch glücklich sein Bein gebrochenв довершение всего он ещё сломал себе ногу
sie schenkte ihm den obligaten Schlips zum Geburtstagона подарила ему в день рождения неизбежный галстук
wo haust er?где он теперь обитает?