DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing случай | all forms | exact matches only
RussianGerman
адрес на случай протеста векселяNotadresse (указывает индоссант)
адрес на случай протеста векселяNebenadresse (указывает индоссант)
в случае возникновения дополнительных вопросов, мы всегда к Вашим услугам.Bei Rückfragen stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung (Andrey Truhachev)
в случае неисполнения или ненадлежащего исполненияim Fall der Nichterfüllung oder nicht ordnungsgemäßen Erfüllung (ichplatzgleich)
в случае несоблюдения условий договораbei Nichteinhaltung der vertraglichen Bedingungen
в случае размещения оформления заказаim Auftragsfall (ZVI-73)
в случае утвердительного ответаim bejahenden Fall
гарантийная сумма, выплачиваемая грузоотправителем страховой компании в случае морской аварии до определения размера ущербаEinschuss
надбавка, предусматриваемая в случае повышения стоимости сырья и материаловMaterialteuerungszuschlag
обязанность страхователя своевременно заявлять о наступлении страхового случаяAnzeigepflicht des Versicherten
обязательство, взятое на себя в случае нарушения условий договораVertragsstrafeversprechen (также pl. katmic)
обязательство, взятое на себя в случае нарушения условий договораVertragsstrafeversprechen (katmic)
оговорка о несчастном случае из-за небрежностиNachlässigkeitsklausel
оговорка в генеральных правилах страхования об обязательной выплате договорной суммы страхователю в случае задержки выдачи на руки страхового свидетельстваEinlösungsklausel
оговорка, предусматривающая компенсацию в случае ущербаMaschinenklausel (чаще всего только в размере расходов на ремонт – в договорах купли-продажи и перевозки машин)
отчисления от прибыли на случай непредвиденных убытковVorsorgerücklage
покупка товара или ценных бумаг по случаюGelegenheitskauf
пользоваться случаемdie Gelegenheit benutzen
поручитель на случай прекращения платежейAusfallbürge (или возникновения убытков)
поручительство на случай прекращения платежейAusfallbürgschaft (или возникновение убытков)
расследование страховщиком аварийного случаяSchadenregulierung (с целью определения размера страхового возмещения)
скидка с цены в случае покупки товара пониженного качестваQualitätsabschlag
случай непреодолимой силыder Fall Umstand Höherer Gewalt
Случай признанияAnerkennungsfall (im Anerkennungsfall – в случае признания Mischanja)
страхование на случай конфискацииBeschlagnahme-Versicherung
товар продаваемый или приобретаемый по случаюGelegenheitsware