DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing полна | all forms
RussianJapanese
более полное удовлетворение запросов клиентуры顧客満足向上 (こきゃくまんぞくこうじょう)
брать на себя полную ответственность全責任を負う
В название компании обязательно должны включаться слова "Полное товарищество"商号中には必ず合名会社という文字がなければならないとされている (для полных товариществ)
в случае невозможности полной передачи товара...完全引き渡しが出采なかった場合
в целях полной уверенности万全を期するために
взнос полной суммы уставного капитала出資金全額の払い込み
взнос при полном перестраховании包括再保険料 (ほうかつさいほけんりょう)
внести полную сумму一回に払い込む
водоизмещение при полной загрузке裁可排水量
возвращать полную сумму вклада по истечении срока満期日以後にー括して払い戾す
возмещать в полном一括償却する
время полного оборота капитала資金周期 (しきんしゅうき)
гарантия полной уплаты неустойки при неисполнении условий контракта違約金支払保証 (いやくきんしはらいほしょう)
груз, принимаемый к перевозке по более низкому тарифу в целях полной загрузки追積み貨物 (ついづみかもつ)
груз, принимаемый к транспортировке в целях полной загрузки埋め荷 (うめに)
дата полного погашения долга債務を完済した日
дата полного погашения долговых обязательств債務を完済する日
дата полного расчёта完済日 (かんさいひ)
дата получения частичной или полной компенсации за исполнение долговых обязательств債務の履行の対価の全部又は一部の受領の日
два выходных дня при полной рабочей неделе完全週休二日制 (かんぜんしゅうきゅうふつかせい)
делегировать полномочия в полном объёме или частично権限の全部又は一部を委託する
для полной гарантии万全を期するために
до полного погашения完済まで (долга)
до полного расчёта完済まで (по контракту)
до полной оплаты支払いがすべて行われるまで
доверительные отношения участников полного товарищества社員間の信頼関係
договор рассрочки, при котором формальное право собственности остаётся за продавцом до полной оплаты товара покупателем割賦契約 (かっぷけいやく)
доля акции в полной остаточной стоимости компании一株当り簿価 (ひとかぶあたりぼか)
дополнительный груз, обеспечивающий полную загрузку судна追積貨物 (おいづみかもつ)
дочерняя компания, находящаяся в полной собственности全額自社出費の子会社
дочерняя компания, находящаяся в полной собственности完全所有子会社 (かんぜんしょゆうこがいしゃ)
дроблёная акция на несколько долей, недостаточных до полной акции一株当りに満たない端株
единовременная и полная уплата роялтиろロイヤルティの一括払い
за полный рабочий день справедливая дневная оплата正当1日の労働に対する正当な1日の報酬
имущества для полного погашения долга недостаточно財産がその債務を完済するのに足りない
имущество, подлежащее полному списанию一括償却資産 (малоценное или быстроизнашивающееся, いっかつしょうきゃくしさん)
исполнение контракта не в полном объёме履行未済 (りこうみさい)
карго полной загрузки満載貨物
карго полной загрузки судна満船貨物 (まんせんかもつ)
контракт на полную партию продукции一括契約 (ぃっかつけいやく)
контракт на полную партию товара一括契約 (ぃっかつけいやく)
лицо, работающее полный рабочий день事業専従者 (じぎょうせんじゅうしゃ)
метод исчисления полной себестоимости総括原価法 (そうかつげんかほう)
накопление товара для формирования полной партииビルどアップ
невозможность совершения полного погашения долга完済不能 (かんさいふのう)
невозможность совершения полного расчёта完済不能 (かんさいふのう)
нести полную ответственность全責任を負う
нести полную ответственность一切責任を負う
неуплата полной или частичной суммы страхового возмещения保険金の全部若しくは一部を支払わず
общая сумма полной компенсации износа減価償却済総額 (げんかしょうきゃくずみそうがく)
оговорка о полном информировании完全通知条項 (かんぜんつうちじょうこう)
оговорка о полном согласии完全合意条項 (かんぜんごういじょうこう)
оплата полной суммы долга по кредиту финансовой группы財団債権の総額を弁済する
оплатить пошлину единовременным платежом в полном размер一括して納付
оплачивать в полном一括償却する
осадка судна при полной загрузке満載吃水 (まんさいきっすい)
ответственность только при полной утрате全損のみ担保 (гибели товара)
перевод фирмы в полный статус дочерней компании完全子会社化 (かんぜんこがいしゃか)
погашать в полном一括償却する
погашение долга осуществляется с депозитного счёта до полного расчёта借入残高がなくなるまで返済が続けられます
полная адекватность絶対一致性 (ぜったいいっちせい)
полная аудиторская проверка悉皆監査 (しっかいかんさ)
полная аудиторская проверка完全監査 (かんぜんかんさ)
полная безопасность完全安全性 (かんぜんあんぜんせい)
полная безработица完全失業 (かんぜんしつぎょう)
полная восстановительная стоимость основного капитала副製原価 (ふくせいげんか)
полная выплата зарплаты, пособий при увольнении一括支給 (いっかつしきゅう)
полная гибель части груза部分的全損
полная гибель части товара部分的全損
полная грузоподъёмностьデッドウェート
полная грузоподъёмность載貨重量トン数 (судна, さいか・ぢゅりょ・とん・す)
полная грузоподъёмность судна重量トン (jūryō-ton)
полная грузоподъёмность судна積載重量屯数 (せきさいじゅうりょうとんすう)
полная единовременная оплата一括払い (いっかつばらい)
полная единовременная уплата一括払い (いっかつばらい)
полная загрузка満載 (судна, вагона и @т.п., mansai)
полная загрузка по объёму и весу容積および重量満載
полная загрузка судна満船 (まんせん)
полная по весу и объёму загрузка суднаフルアンド・ダウン
полная занятость完全雇用 (かんぜんこよう)
полная и постоянная нетрудоспособность永久的労働不能 (えいきゅうてきろうどうふのう)
полная информация完全情報 (かんぜんじょうほう)
полная компенсация全額賠償 (ぜんがくぱいしょう)
полная компенсация износа減価償却済み (имущества, げんかしょうきゃくずみ)
полная компенсация транспортных расходов交費全給 (работников фирмы, こうひぜんきゅう)
полная материнская компания完全親会社 (かんぜんおやがいしゃ)
полная независимость экономики経済の自給自足
полная нормативная себестоимость完全標準原価 (かんぜんひょうじゅんげんか)
полная окупаемость回収済原価 (かいしゅうずみげんか)
полная оплата完全弁済 (かんぜんべんさい)
полная оплата全額支払い
полная оплата清算払い (せいさんはらい)
полная оплата一括償却 (いっかつしょうきゃく)
полная оплата контрактного товара契約品に関する全支払い
полная оплата стоимости закупки購入価格の全額の支払い
полная оплата суммы таможенной очистки通関清算 (つうかんせいさん)
полная оплата технологии技術料完済 (предоставленной, ぎじゅつりょうかんさい)
полная оплата экспорта輸出代金の決済
полная оптимизация総合最適化 (そうごうさいてきか)
полная ответственность一切責任 (いっさいせきにん)
полная ответственность и контроль全責任と管理
полная ответственность по долговым обязательствам完全負債 (かんぜんふさい)
полная отмена ранее действующего запрета全面解禁 (эмбарго, ぜんめんかいきん)
полная передача完全譲渡 (かんぜんじょうと)
полная передача в собственность包括譲渡 (ほうかつじょうと)
полная передача технологии技術の完全譲渡
полная передача товара完全引き渡し (かんぜんひきわたし)
полная перемена方向転換 (ほうこう・てんかん)
полная переработка加工完成 (напр., полуфабриката до выпуска конечного продукта, かこうかんせい)
полная потеря партии товара一荷口の全部の損失
полная проверка全部検査 (ぜんぶけんさ)
полная проверка全数検査 (количества, ぜんすうけんさ)
полная разгрузка総揚げ (そうあげ)
полная разовая оплата一括払い (いっかつばらい)
полная разовая уплата一括払い (いっかつばらい)
полная реализация売れ残りの少ない商売
полная самостоятельность完全自立 (かんぜんじりつ)
полная самостоятельность совместного предприятия合弁会社の完全自立
полная себестоимость全部原価 (ぜんぶげんか)
полная стоимость全価額 (ぜんかがく)
полная стоимость кредитаファイナンス・チャージ
полная сумма全価額 (ぜんかがく)
полная сумма оплаты подписанных акций株式払込金全額 (かぶしきはらいこみきんぜんがく)
полная уплата налогов完納 (かんのう)
полная утрата全部滅失 (груза, ぜんぶめっしつ)
полная утрата части груза部分的全損
полная утрата части товара部分的全損
полная цена包括値段 (ほうかつねだん)
полная цена包括価格 (ほうかつかかく)
полная экономическая самостоятельность自給自足 (じきゅうじそく)
полное взаимопонимание完全なる合意
полное выполнение完成 (かんせい)
полное запрещение全面禁止 (ぜんめんきんし)
полное и единовременное распределение一括分配 (いっかつぶんぱい)
полное и единовременное распределение прибыли по истечении установленного срока満期時に一括分配
полное или частичное освобождение от налогообложения租税減免 (そぜいげんめん)
полное использование全部効用 (ぜんぶこうよう)
полное обеспечение全供給 (ぜんきょうきゅう)
полное обоюдное согласие完全なる合意
полное освобождение全部の免除 (от уплаты пошлины)
полное освобождение от уплаты налога с условием条件付免税 (じょうけんつきめんぜい)
полное освобождение от уплаты налогов一括適用除外 (いっかつてきようじょがい)
полное освобождение от уплаты пошлины с условием条件付免税 (じょうけんつきめんぜい)
полное перестрахование包括再保険 (ほうかつさいほけん)
полное перестрахование全部再保険 (ぜんぶさいほけん)
полное погашение完済 (かんさい)
полное погашение全部償還 (долга, ぜんぶしょうかん)
полное погашение一括償却 (いっかつしょうきゃく)
полное погашение кредита融資決済 (ゆうしけっさい)
полное покрытие издержек回収済原価 (かいしゅうずみげんか)
полное развитие возможностей完全能力成長 (かんぜんのうりょくせいちょう)
полное развитие способностей完全能力成長 (かんぜんのうりょくせいちょう)
полное снабжение全供給 (ぜんきょうきゅう)
полное согласие完全合意 (かんぜんごうい)
полное согласие сторон по основным положениям контракта本契約の主題に関する当事者間の完全合意
полное списание малоценного и быстроизнашивающегося имущества一括償却資産の損金算入
полное страхование全部保険 (ぜんぶほけん)
полное страхование全額保険 (ぜんがくほけん)
полное товарищество合名会社 (ごうめいがいしゃ)
полное управление総括経営 (そうかつけいえい)
полное финансирование правительством全額政府出資 (ぜんがくせいふしゅっし)
Полной материнской компанией является материнская компания, владеющая всем пакетом акции дочерней компании完全親会社とは子会社の発行済株式の総数を有する親会社である (или компаний)
полные затратыフル・コスト
полные издержки総原価 (そうげんか)
полные полномочия全権限 (ぜんけんげん)
полные полномочия на подписание документа署名全権 (しょめいぜんけん)
полный адрес町名番地 (фирмы, ちょうめいばんち)
полный выкуп一括償却 (долговых обязательств, いっかつしょうきゃく)
полный до смотр全部検査 (партии товара, ぜんぶけんさ)
полный залог全部担保 (ぜんぶたんぽ)
полный каргоフル・カーゴ
полный отчёт о прибылях и убытках包括損益計算書 (ほうかつそんえきけいさんしょ)
полный пакет акций全株 (ぜんかぶ)
полный пакет социального страхования各種社報完備 (かくしゅしゃほうかんび)
полный расчёт全額弁済 (ぜんがくべんさい)
полный расчётペイ才フ
полный расчёт完全弁済 (かんぜんべんさい)
полный расчёт задолженностям貸借決済 (たいしゃくけっさい)
полный расчёт по долгам債務の完済
полный расчёт по сделке取引決済 (とりひきけっさい)
полный собственник完全所有者 (かんぜんしょゆうしゃ)
полный социальный пакет社保完 (しゃほかん)
полный ущерб по каждой упаковке梱包1個ことの全損 (поштучно)
полный фрахт судна全部用船 (ぜんぶようせん)
право на всестороннее и полное управление全面的に完全に支配しうる権利 (имуществом)
право полной собственности на землю完全土地所有権 (かんぜんとちしょゆうけん)
при невозможности полного погашения долга会社め債務が完済できないときは
при полном уничтожении товара荷物が全滅した場合
приостановка деятельности, полная или частичная業務の全部または一部の停止
проводить полную разгрузку総揚げを行う
произвести полную компенсацию ущерба損害を全額賠償する
процентный показатель полной безработицы完全失業率 (かんぜんしつぎょうりつ)
работа с полной загрузкой完全操業 (かんぜんそうぎょう)
расчёт полной грузоподъёмности судна積載重量 (せきさいじゅうりょう)
расчёт полной себестоимости全部原価計算 (ぜんぶげんかけいさん)
регистр полных товариществ合名会社登記簿 (こうめいがいしゃとうきぼ)
свободно от полной гибели全損担保 (товара, застрахованного имущества, ぜんそんたんぽ)
со дня, следующего за установленной датой оплаты, до даты полного расчёта支払期白の翌日から完済の日まで (погашения долга)
совместное страхование на полную сумму全額共同保険 (ぜんがくきょうどうほけん)
создание полного товарищества合名会社設立 (こうめいがいしゃせつりつ)
срок полной или частичной компенсации対価の全部又は-部の決済期限
судно с полной загрузкой満船 (まんせん)
товар, подлежащий полной выгрузке総揚げ貨物
указать полную сумму全価額を記載する (платежа)
условие о полном согласии完全合意条項 (かんぜんごういじょうこう)
участник общества с полной прямой ответственностью直接無限責任社員 (ちょくせつむげんせきにんしゃいん)
участники полного товарищества несут солидарную ответственность перед кредитором合名会社の社員は債権者に对して連帯責任を負う (товарищества)
учреждение полного товарищества合名会社設立 (こうめいがいしゃせつりつ)
финансирование в полном объёме за счёт госбюджета全額政府出資 (ぜんがくせいふしゅっし)
цикл полного оборота капитала資金周期 (しきんしゅうき)
частичное или полное исполнение обязательств по фьючерсному контракту海外先物契約に基づく債務の全部文は一部の履行
частичное или полное освобождение от пошлины с условием条件付き免減税 (じょうけんつきめんげんぜい)
частичное или полное освобождение от уплаты пошлины関税減免 (かんぜいげんめん)