Russian | English |
агент других финансирующих сторон | agent of the other Finance Parties (Johnny Bravo) |
акции, дающие привилегии владельцу по сравнению с другими акциями | debenture stock |
акций на несколько других с меньшими номиналами путём выпуска нескольких акций вместо одной | share splitting |
банк владеющий контрольным пакетом акций другого банка | parent bank |
без письменного согласия другой стороны | without written permission of the other Party (Johnny Bravo) |
беспокоиться о других | care about the others |
быть выгодным относительно других свободных лимитов кредитования | be competitive with other available credits |
быть справедливым к другим | be fair to others |
где-л. в другом месте | elsewhere in the world |
в отсутствие другого письменного соглашения | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
в отсутствие другой письменной договорённости | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
в пользу другого лица | to the advantage of |
в связи с отсутствием других вопросов | there being no further business (spanishru) |
в случае отсутствия другой письменной договорённости | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
вексель, подлежащий оплате в другом городе | bill on another place |
владелец дома, живущий в другом месте | absentee landlord |
владение, основанное на утверждении правого титула вопреки притязаниям другого лица | adverse possession |
войти в положение других | ability to put oneself in other people's position |
выдавать преступника другому государству | extradite |
выдача преступника другому государству | extradition |
выполнять функции другого лица | act for |
выпускать ценные бумаги с последующей продажей инвесторам на других условиях | take up the issue on bought-deal basis |
голос, который может быть передан другому кандидату | transferable vote |
государство, подписывающее соглашение вместе с другими государствами | cosigner |
государство, подписывающее соглашение вместе с другими государствами | cosignatory |
готовность к сотрудничеству с другими людьми | willingness to work cooperatively with others (translator911) |
готовность к сотрудничеству с другими специалистами для достижения общих целей | willingness to work cooperatively with others to achieve shared goals (translator911) |
давление со стороны других таких же компаний | peer pressure |
дата приобретения компанией контрольного пакета другой компании | takeover date |
см. opt-out; действие лица, изначально предполагающее его формальное согласие на право компании или другого лица предпринимать какие-либо действия | opt-in (как правило, использовать информацию; Пример: подразумевается, что заполняя анкету, лицо дает своё официальное согласие на свободное использование информации о себе Киселев) |
действие, направленное в пользу одного кредитора в ущерб другим | fraudulent preference |
действовать от имени другого лица | act on behalf of another |
действовать от имени другого лица | act for (someone) |
делать перенос сальдо на другой счёт | carry over |
делать перенос сальдо на другой счёт | bring forward |
делать что-л. по-другому | do smth differently |
делать предложение о поглощении другой компании | launch a takeover bid |
делать предложение о покупке контрольного пакета акций другой компании | launch a takeover bid |
делать работу за другого | cover for (smb) |
делегирование работы другим | delegating work to others |
доверенность с правом передачи полномочий другому лицу | power of attorney and substitution |
доступный в Интернете или в другой компьютерной сети | on-line |
доходы от участия в других организациях | income from other business (Alex_UmABC) |
другая работа на условиях полной занятости т.е. полный рабочий день в те часы, когда работник должен находиться на своём рабочем месте и выполнять свою основную работу | day-lighting (в отличие от moonlighting – совместительство, подрабатывание на стороне помимо основной работы в качестве дополнительного заработка Maria Klavdieva) |
другая работа на условиях полной занятости т.е. полный рабочий день в те часы, когда работник должен находиться на своём рабочем месте и выполнять свою основную работу | daylighting (в отличие от moonlighting – совместительство, подрабатывание на стороне помимо основной работы в качестве дополнительного заработка Maria Klavdieva) |
другая сторона контракта | other party to contract |
другие возможные варианты | other related options and choices (translator911) |
другие изменения | other changes |
другие отрасли торговли | other trades |
другие сектора | other sectors |
другие секторы | other sectors |
другой ответ | alternative reply (в опроснике translator911) |
другой поставщик | alternative supplier (Johnny Bravo) |
другой приговор, не предусматривающий содержание под стражей | other noncustodial sentence |
другой приговор, не предусматривающий тюремное заключение | other noncustodial sentence |
если возникнут другие вопросы | if you have any further questions (dimock) |
если мы не начнём действовать немедленно, мой клиент начнёт искать другую компанию. Есть идеи? | if we don't get the ball rolling ASAP my client will look for another company. Please advise. (Crake) |
если не будет достигнута другая договорённость | unless otherwise agreed upon |
если не будет достигнута другая договорённость в письменной форме | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
если не будет достигнута другая письменная договорённость | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
если не было достигнуто других письменных договорённостей | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
если нет другого письменного соглашения | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
если нет другой письменной договорённости | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
заботиться о других | care about the others |
завещательный отказ недвижимости, остающейся после покрытия обязательств и выполнения других завещательных отказов | residuary devisee |
завладевать раньше других | pre-empt |
замена одного вида оплаты другим | commutation |
заменять один вид оплаты другим | commute |
замещение ценных бумаг другими ценными бумагами с более продолжительными сроками погашения | senior refinding |
и более ни для каких других целей | and for no other purposes (elena.kazan) |
изменение одного показателя за счёт другого | trade-off |
изменять один показатель за счёт другого | trade off |
инвестиционный институт, распределяющий ценные бумаги между другими инвестиционными институтами | wholesaler |
использование электронного устройства для остановки видеомагнитофона при передаче рекламы или другого нежелательного материала | zapping |
использованный для других целей | used for other purposes |
использованный для другой деятельности | used for other activities |
как в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и нормативных актов США | either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulations (Your_Angel) |
клиринговая система для расчётов между банками на вторичном рынке еврооблигаций и других ценных бумаг | Euro-Clear Operations Centre |
компания, которой угрожает поглощение другой компанией | takeover candidate |
конкурировать друг с другом | compete with each other |
кооперация с другими производителями | cooperation with other brands (translator911) |
ладить друг с другом хорошо | get on well with each other |
ликвидация обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременная запродажа других | switch transaction |
лицо, занимающее такую же должность в другом учреждении | opposite number |
лицо, подписывающее соглашение вместе с другими лицами | cosigner |
лицо, подписывающее соглашение вместе с другими лицами | cosignatory |
лицо, распоряжающееся имуществом в пользу другого лица | managing trustee |
льготы или привилегии, благодаря которым сотрудникам невыгодно работать на какого-либо другого работодателя | golden handcuffs (Johnny Bravo) |
любая другая сделка | Any Other Business (Yuriy83) |
любой другой вид деятельности | any other business |
мешанина из других людей | mish-mash of other people |
назначать на другую должность | post in another position |
назначать на другую должность | assign to another position |
направлять по другому пути | divert |
наряду с другими факторами | among other factors |
наследование всех прав и обязательств другого лица | succession to all rights and obligations of another |
не указанный в другом месте | NES (not elsewhere specified) |
не указанный в другом месте | not otherwise provided (NOP) |
не указанный в другом месте | NOP (not otherwise provided) |
не указанный в другом месте | not otherwise specified (NOS) |
не указанный в другом месте | not elsewhere specified (NES) |
не упомянутый в другом месте | NES (not elsewhere specified) |
нести материальную ответственность друг перед другом | be liable both materially to each other (dimock) |
облигация, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов | pass through bond |
облигация выпущенная одной компанией и гарантируемая другой | guaranteed bond |
обращаться в другой банк | approach some other bank |
обращаться к другому сегменту рынка | appeal to a different market segment |
определять положение продукта среди других продуктов | position |
оставаться отличным от других | maintain a difference to all the rest |
отличать одних людей от других | distinguish people from people |
отсрочка передачи другому лицу права на имущество | postponement of devolution of property |
охранять интересы другого лица | safeguard another person's interest |
перевести на другую работу в порядке дисциплинарного взыскания | transfer someone for disciplinary reasons (Andrey Truhachev) |
перевод на другую должность | transfer to another position (Johnny Bravo) |
перевод на другую должность | re-assignment of |
перевод на другую должность | reassignment to another position (ART Vancouver) |
перевод на другую работу | re-assignment of |
перевод средств из одной формы инвестиций в другую | rollover |
перевод средства из одной формы инвестиций в другую | roll-over |
перевод товара на другой сегмент рынка | repositioning |
переводить в другую систему | translate |
переводить задолженность на другую статью баланса | term out (The transfer of debt within a company's balance sheet without acquiring new debt. This is done through the capitalization of short-term to long-term debt investopedia.com cyruss) |
перегрузка товара с одного вида транспорта на другой | transhipment of goods |
передавать отдавать в другую организацию | farm out |
передавать другому лицу | turn over |
передавать имущество другому | release |
передавать сделку, заключённую одним членом биржи, другому члену | give up |
передавать сделку, заключённую одним членом биржи, другому члену биржи | give up |
передаваться от одного человека другому | pass from one person to another |
передача выполнения функций другому подразделению той же организации | insourcing (Georgy Moiseenko) |
передача дела в другой суд | transfer to another court |
передача дела из одной инстанции в другую | removal |
переезд в другой дом | house move |
переезд на другое место жительства | move |
переезд на постоянное место жительства в другую страну | expatriation |
переезжать в другую квартиру | move house (дом) |
переезжать в другую страну | move to another country |
переживший другого наследника | survivor |
перекладывать ответственность на других | pass the buck |
перекладывать ответственность на другого | put resposibility on someone's shoulders (Johnny Bravo) |
перемещаться в другую часть города | relocate to the other side of the city |
перенесение рассмотрения дела в другой суд | transfer of cause to another court |
перенесённый на другую страницу | carried over |
переносить на другое место | re-establish |
переносить на другое место | reestablish |
переселять в другую страну | immigrate |
переход должности другому лицу | devolution |
переход к другому вопросу | passing on |
переход обязанности другому лицу | devolution |
переход под контроль другой компании | affiliation |
переход права другому лицу | devolution |
переход правового титула другому лицу | devolution |
переходить к другой теме | move on to the next point |
переходить к другому вопросу | pass on |
переходить к другому пункту | leave the point |
переходить на другую модель | change-over |
переходить на другую работу | transfer |
подкреплять одно доказательство другим | corroborate |
покупать раньше других | pre-empt |
покупка ранее других | preemption |
полномочия представлять в суде интересы другого лица | power of attorney to represent another person in court |
положительная разность при переводе одной валюты в другую | positive translation difference |
положительная разность при пересчёте из одной валюты в другую | positive translation difference |
пометка в письме, которую ставит автор, если он не желает упоминать имя другого адресата | blind copy (dimock) |
попытка поглощения одной компанией другой путём предложения акционерам приобрести контрольный пакет акций | takeover bid |
поручение работы другим | delegating work to others |
Постепенное урезание требований другой стороны | nibbling (Одна из "серых" тактик в переговорах, заключающаяся в небольшой, но методичной "урезке" предложений и условий другой стороны в свою пользу water89) |
почтовый перевод денег с одного жиросчета на другой | giro transfer |
права вопреки притязанию другого лица | adverse rights |
право, вытекающее из другого права | consequential right |
право на производство и продажу продукции другой компании | franchise |
правовой титул, основанный на владение вопреки притязаниям другого лица | title by adverse possession |
предложенная цена контрольного пакета акций другой компании | takeover bid |
представлять другое лицо | act for |
при наличии другой возможности | with the alternative of |
при отсутствии других письменных договорённостей | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
при отсутствии других письменных соглашений | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
при отсутствии другого письменного соглашения | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
при отсутствии другой письменной договорённости | unless otherwise agreed in writing (igisheva) |
привилегированные акции, имеющие преимущество перед другими акциями в случае ликвидации компании | prior-preferred shares |
привлекать для выполнения какой-либо работы другую компанию, которая занимается приготовлением и доставкой блюд и напитков | outsource catering |
придавать силы другим | energize and invigorate others |
приказ купить или продать ценные бумаги, который должен быть исполнен только после выполнения другого приказа | switch order |
приказ купить ценные бумаги, который должен быть исполнен только после выполнения другого приказа | switch order |
приказ продать ценные бумаги, который должен быть исполнен только после выполнения другого приказа | switch order |
принимать должность от другого лица | take over |
принятие на себя ответственности по обязательствам другой стороны | assumption |
приобретать на основе правового титула вопреки притязаниям другого лица | acquire by adverse possession |
приобретать раньше других | pre-empt |
приобретать раньше других | preempt |
присоединение к другой компании | merger into another company (также "слияние с..." Александр Б.) |
продавать в другом месте | sell elsewhere |
продажа или другое изъятие в качестве залога | sale or other disposition of pledge |
продажа товаров через другую страну | switch (из валютных соображений) |
продукция, выпускаемая или могущая быть выпущена в другой стране с более низкими затратами | offshorable (Vitaliyb) |
пролонгация долга путём замены одного выпуска ценных бумаг другим | refunding |
простая форвардная сделка, не связанная с другими одновременными операциями | outright |
процедура выдачи преступника другому государству | extradition procedure |
работа по телефону или с другого компьютера, находящегося вне офиса, с офисом | teleworking |
развлечения в обществе других людей | social pastimes |
размещать продукт среди других продуктов | position |
реклама одной модели товара с целью продать другую, более дорогую | switch selling |
ресторан, имеющий разрешение продавать вино и другие спиртные напитки | restaurant licensed to serve spirits and wine |
с другой стороны | contra (термин в счётных книгах) |
с другой стороны | on the downside |
с другой стороны | on the other part (в договоре Johnny Bravo) |
с одной стороны, с другой стороны | on the one hand, on the other hand |
с одной стороны / с другой стороны | for one part/ for the other part (V) |
с письменным уведомлением другой Стороны | upon written notice to the other Party (Nyufi) |
с правом перепродажи другому покупателю до момента заключения контракта | subject to prior sale (пока контракт не заключён, продавец может продать товар, указанный в котировке, другому покупателю Peter Cantrop) |
сближаться друг с другом | approach each other |
связанное с риском участие крупной компании в организации деятельности другой компании | corporate venturing |
связь для биржевой и другой информации | broad tape |
сдача груза с одного судна на другое | overside delivery |
сделать совокупное предложение заработной платы и других льгот в 200.000 евро | offer a total package of 200000 euros |
сделать суммарное предложение заработной платы и других льгот в 200.000 евро | offer a total package of 200000 euros |
сказать или сделать что-л., не подумав, что это поставит другого человека в неловкое положение | put one's foot in it |
совещания, проходящие одно за другим | back-to-back meetings (I'm exhausted; I had three meetings back to back. Козловский Николай) |
соглашение о переходе под контроль другой компании | affiliation agreement |
соглашение сторон о передаче дела в другой суд | litigants' agreement to refer action to another court |
создание другой фирмы путём отделения | spin-off |
сознательное переключение на другой канал во время рекламной паузы | zapping |
сотрудник торгового предприятия, следящий за ценами и ассортиментом других фирм | shopper |
способность обдурить других | gamesmanship (Johnny Bravo) |
способность поставить себя на место других | ability to put oneself in other people's position |
спрашивать мнение других | ask for opinion |
средства, перенесённые на другой счёт | funds brought forward |
средства, перенесённые на другую страницу | funds brought forward |
средства помещённые в банк или другой финансовый институт | advisory funds |
стоимость, созданная путём превращения одной формы собственности в другую | conversion value |
страхователь, заменяющий другое лицо | insurer substituting for |
страхователь, принимающий на себя права другого лица | insurer entering into rights of |
считаться с чувствами других | care about other people's feelings |
счёт в другом банке | nostro |
Товары не могут быть перепроданы, переданы или иным образом отданы любой другой стране или любому лицу, не являющемуся уполномоченным конечным грузополучателем или конечным пользователем | they may not be resold, transferred, or otherwise disposed of, to any other country or to any person other than the authorized ultimate consignee or end-users |
ходатайство о невыдаче патента другому лицу | caveat |
ценная бумага, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов | pay-through bond |
ценная бумага, которая может быть обменена на другую | convertible security |
ценность бренда: особенности бренда, отличающие данный товар от других товаров | brand value |
чек, выставленный одним банком на другой | bankers' cheque |
экземпляр договора, подписанный другой стороной | counter-signed copy (Could you return a signed copy to me and I’ll have Mr. Harris sign and return the counter-signed copy to you for your records? ART Vancouver) |