DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing всё и вся | all forms
RussianEnglish
во всех применимых и необходимых случаяхwhere relevant and applicable (hizman)
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих СторонAll amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties (Johnny Bravo)
все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонамиAll amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties (Johnny Bravo)
все споры и разногласия, которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора, будут разрешаться сторонами путём переговоровAll the disputes and disagreements arising from the Contract shall be settled through negotiations by both parties (Soulbringer)
наследование всех прав и обязательств другого лицаsuccession to all rights and obligations of another
отделения и дочерние компании по всему мируbranches and subsidiaries all over the world
по всем линиям компетенции и звеньям управленияacross all functional levels and management hierarchies (Alex_Odeychuk)
полное и окончательное удовлетворение всех требованийfull and final satisfaction of all claims (igisheva)
получение всех необходимых согласований и спецразрешенийobtainance of all necessary approvals and special permits (Soulbringer)
предприятие включающее все стадии подготовки и производстваsingle total operation
при этом все экземпляры договора в совокупности составляют один и тот же юридический документand all counterparts of the contract taken together shall constitute one and the same instrument (Ying)
создание команды проекта и обеспечение её всем необходимым деньги, ресурсы и т.д. для исполнения проектаforming and provisioning (управление проектами Maria Klavdieva)