Russian | Japanese |
акцептование как вид коммерческой деятельности | 引受業務 (ひきうけぎょうむ) |
баланс сделок купли-продажи по видам акций | 銘柄別取引残高 (めいがらべつとりひきざんだか) |
бизнес, включающий два и более вида деятельности | 2種類以上の事業 |
в виде пенсии | 年金形式 (ねんきんけいしき) |
в порядке исключения предоставляется льгота в виде уменьшения суммы налога | 税額控除の特例が受けられる |
вид акции | 株式の種類 |
вид бизнеса | 事業の種類 |
вид бизнеса | 業種 (ぎょうしゅ) |
вид валюты | 通貨種類 (иностранной, つうかしゅるい) |
вид валюты аккредитива | 信用状の通貨の種類 |
вид груза | 運送品の種類 |
вид декларации | 申告種別 (しんこくしゅべつ) |
вид деятельности | 業種 (ぎょうしゅ) |
вид дохода | 所得の種類 |
вид инвестиционного траста | 投信の種類 |
вид коммерческой деятельности | 事業形態 (じぎょうけいたい) |
вид коносамента | 船荷証券の積類 |
вид пошлины | 税目 (ぜいもく) |
вид предпринимательской деятельности | 営業種目 (えいぎょうしゅもく) |
вид продукции | 製品種目 (せいひんしゅもく) |
вид склада | 倉庫種類 (そうこしゅるい) |
вид виды страхования | 付保の種類 |
вид товара | 品目 (ひんもく) |
вид товара | 商品種目 (しょうひんしゅもく) |
вид товара | 貨物の種類 |
вид транспортировки | 運搬種類 (うんぱんしゅるい) |
вид упаковки | 荷造りの種類 |
вид учёта, при котором аванс первоначально дебетуется на счёте активов | アセット・アプローチ |
виды аккредитивов | 信用状の種類 |
виды валютного курса | 為替相場の種類 |
виды внешнеторговых контрактов | 輸出入契約書の種類 |
виды досмотра | 検査の種類 |
виды и содержание внешнеторговых сделок | 国際取引の種類と内容 |
виды и содержание международных сделок | 国際取引の種類と内容 |
виды на баланс | 収支の見込み |
виды предварительного заказа валюты | 為替予約の種類 |
виды проверок | 検査の種類 |
виды страхования | 保険種目 (ほけんしゅもく) |
внешний вид | 外観 (товара, изделия, がいかん) |
во всех видах деятельности, исключая банки, понизились цены | 銀行を除くすべての業種が値下がりした |
детализированная классификация товаров в пределах вида товаров | 小分類 |
доход в виде дивидендов | 配当所得 (はいとうしょとく) |
доход в виде дивидендов по акциям | 株式等に係る配当所得 |
доход в виде комиссионных | 手数料収入 (てすうりょうしゅうにゅう) |
доход в виде неустоек и штрафов, взимаемых при расторжении контракта | 解約益 (かいやくえき) |
доход в виде процентов | 利息収入 (りそくしゅうにゅう) |
доход в виде процентов банковского депозита | 利子所得 (по ценным бумагам, りししょとく) |
доход в виде процентов по почтово-сберегательному депозиту | 郵便貯金の利子所得 |
доход, получаемый в виде заработной платы | 給与所得 (きゅうよしょとく) |
доход, получаемый при отставке в виде единовременных пособий | 退職所得 (たいしょくしょとく) |
доход, получаемый при увольнении в виде единовременных пособий | 退職所得 (たいしょくしょとく) |
желаемый вид деятельности | 希望職種 (きぼうしゅくしゅ) |
изменение вида коммерческой деятельности | 業種転換 (ぎょうしゅてんかん) |
изменить вид коммерческой деятельности | ビジネスの方向転換をする |
изменять вид акции | 株式を他の種類の株式に転換する |
имущество, приносящее доход в виде процентов | 利子所得を生む資産 |
классификация по видам деятельности | 業種別 (ぎょうしゅべつ) |
классификация по виду деятельности или видам предприятий | 業種別 (ぎょうしゅべつ) |
комиссионное вознаграждение, выплачиваемое в виде возврата части суммы оплаты по сделке | 戻し手数料 (もどしてすうりょう) |
контракт, который в явном виде не существует, но признается законом на основании поведения и намерений сторон | 黙示契約 (もくしけいやく) |
кредит в виде отсрочки оплаты | 延払信用 (за поставляемый товар, のべばらいしんよう) |
лицо, обладающее правом залога в виде движимого имущества | 動産質権者 (どうさんしちけんしゃ) |
лицо, получающее доход в виде процентов | 利子所得の受取人 |
льгота в виде отсрочки уплаты таможенных платежей | 保税特典 (ほぜいとくてん) |
менять вид акций | ある種類の株式を他の種類に転換する |
мнение, изложенное в письменном виде | 意見書 (いけんしょ) |
мошенничество в виде незаконного присвоения залога | 担保抜詐欺 (たんぽぬきさぎ) |
наказание в виде штрафа | 罰金刑 (ばっきんけい) |
налог в виде процентов, взимаемых с суммы отсроченных налоговых платежей | 利子税 (リしぜい) |
налог в виде процентов, взимаемых с суммы отсроченных налоговых платежей | 延納税額にかかる利子税 |
необлагаемый налогом доход в виде процента | 非課税利子所得 (ひかぜいりししょとく) |
основной вид деятельности фирмы | コアビジネス |
оформлять соглашение в письменном виде | 取り決めを書面にする |
пенсия по выслуге лет, выплачиваемая в виде отсроченных дивидендов | 後払い利益分配型退職年金 (あとばらいりえきぶんぱいがたたいしょくねんきん) |
переводить акции из одного вида в другой | ある種類の株式を他の種類に転換する |
переводить акцию в другой вид | 株式を他の種類の株式に転換する |
перевозка груза морским и сухопутными видами транспорта | 海陸運送 (かいりくうんそう) |
перевозка партии груза до места назначения по сквозному коносаменту несколькими видами транспорта | 複合一貫輸送 (морским, железнодорожным и @т.п., ふくごういっかんゆそう) |
персональный доход в виде дивидендов | 個人配当所得 (こじんはいとうしょとく) |
персональный доход в виде процентов | 個人利子所得 (こじんりししょとく) |
плата в виде надбавки к цене, взимаемая за отсрочку | 取引猶予金 (とりひきゆうよきん) |
подоходный налог на доход, получаемый в виде процентов с капитала | インカム・タックス |
получать льготу в виде освобождения от уплаты акциза | 内国消費税の免除を受ける |
получать льготу в виде освобождения от уплаты таможенной пошлины | 関税の免除を受ける |
получать льготу в виде отсрочки уплаты таможенных платежей | 保税特典を受ける |
получать наследуемое имущество в натуральном виде | 相続財産を現物で取得する |
получать под видом авансового задатка | 頭金などの名目で受け取る (и @т.п.) |
получать под видом авансового платежа | 頭金などの名目で受け取る (и @т.п.) |
получать подарок от родителей в виде средств на приобретение жилья | 父母等から住宅取得資金の贈与を受ける |
получать привилегию в виде отсрочки уплаты таможенных платежей | 保税特典を受ける |
получать фиксированный ежемесячный доход в виде платы за консультации | 顧問料として月決めの定收入を得る |
полученный доход в виде процентов | 受取利息 (うけとりりそく) |
помощь в виде поставок риса | 米支援 (こめしえん) |
поучать страховое возмещение при наступлении смерти застрахованного в виде пенсии | 死亡保険金を年金形式で受領する |
право кредитора в виде права требовать выплаты вознаграждения | 報酬請求権などの債権 |
предоставлять кредит в виде отсрочки оплаты | 延払信用を供与する |
предприятие, получившее финансовую помощь в виде освобождения от долговых обязательств | 債務免除など金融支援を受けた企業 |
премирование за безаварийность в виде скидки с суммы страхового взноса | 無事故戾し (むじこもどし) |
претензия в виду неисполнения обязательств по открытию аккредитива | 信用状未開設によるクレーム |
привилегии в виде освобождения от таможенной пошлины | 関税免除の特典 |
развитие предприятия на базе основного вида деятельности | コア事業を中心とした事業展開 |
различные виды дохода | 各種所得 (かくしゅしょとく) |
различные виды и сорта | 有らゆる種類 |
различные виды коммерческого моделирования | 各種シシュレ—ション |
различные виды страхования | 雑種保険 (ざっしゅほけん) |
расчёт себестоимости по видам продукции | 製品別原価計算 (せいひんべつげんかけいさん) |
реализация с премией в виде купона на получение наличных денег или товара | 金品引換券付販売 (きんぴんひきかえけんつきはんばい) |
резерв ответственности в виде страхового взноса | 営業保険料式責任準備金 |
сервис как вид бизнеса | サービス業 (サービスぎょう) |
собрание держателей данного вида акций | 種類株主総会 (しゅるいかぶぬしそうかい) |
содержание товара в надлежащем виде | 貨物手入れ (かもつていれ) |
соображения, изложенные в письменном виде | 意見書 (いけんしょ) |
спрос и предложение по данному виду продукции | 製品需給 (せいひんじゅきゅう) |
средства, приносящие доход в виде процентов | 利子所得を生む資産 |
сумма дохода в виде дивидендов | 配当所得の金額 |
сумма налога, подлежащая предварительной оплате, сообщается плательщику в письменном виде | 予定納税額が書面で通知されます |
сумма по каждому виду дохода | 各種所得金額 (かくしゅしょとくきんがく) |
товар, реимпортируемый в неизменном виде по форме и основным параметрам качества | 性質及び形状に変更がなく再輸入される貨物 |
тот же вид бизнеса | 同業 (どうぎょう) |
убытки, образовавшиеся в виду невозможности компенсировать издержки | 費用が回収不能となって生じたよる損失 |
указывать вид фирмы вид товарищества в названии фирмы | 商号中に会社の種類を表示する |
фрахт, определяемый в зависимости от вида товара | 品目別運賃 (ひんもくべつうんちん) |
холдинговая компания в её классическом виде | 純粋持ち株会社 (じゅんすいもちかぶがいしゃ) |
холдинговая компания в её чистом виде | 純粋持ち株会社 (じゅんすいもちかぶがいしゃ) |
хранение в замороженном виде | 冷蔵 (れいぞう) |
штраф за невыполнение обязательств в виде задержки | 遅延違約金 (поставки, ちえんいやくきん) |
штраф за невыполнение обязательств в виде промедления | 遅延違約金 (поставки, ちえんいやくきん) |