English | Russian |
according to rules | согласно правилам |
according to the rules | согласно правилам |
appropriation rule | правило выделения ассигнований |
avoidance of tax rules | от правил налогообложения |
avoidance of tax rules | уклонение от правил налогообложения |
bid process rules | правила тендерной процедуры (Yakov) |
bidding procedures tender procedures, rules of procedure | регламент тендера (Moonranger) |
choice-of-law rule | правило выбора правовых норм |
common rules | общие правила |
common rules for exports | общие правила экспорта |
Community rules | постановления Европейского экономического сообщества |
company rules | устав предприятия |
conduct of business rules | принципы ведения бизнеса (Andrey Truhachev) |
conduct of business rules | правила и принципы ведения бизнеса (COB Andrey Truhachev) |
Corporate Governance Rule Book | регламент корпоративного управления (BRUNDOV) |
Corporate Governance Rule Book | регламент управления организацией (BRUNDOV) |
depart from a rule | нарушать правило |
disclosure and transparency rules | принципы открытости и прозрачности (felog) |
driving and resting rules | правила, регламентирующие работу и отдых водителя |
easing of rules | смягчение правил |
establish rules | устанавливать правила |
European Union rules | постановления Европейского союза |
exemption rule | правило предоставления льгот |
experience rules | квалификационные нормы (Labutina Marina) |
explicit rules | чёткие правила |
general customs rules | общие таможенные правила |
general rules | общие положения (Andrey Truhachev) |
golden rule | золотое правило банковского бизнеса (кредиты и депозиты должны балансироваться по срокам) |
hard and fast rule | сложное, но быстродействующее правило |
house rules | правила внутреннего распорядка |
in accordance with a conflict rule | в соответствии с коллизионной нормой |
infringe a rule | не соблюдать правило |
infringement of rule of law | нарушение правовой нормы |
joint rule | общее правило |
lay down rules | устанавливать правила |
management by rules | управление по установленным правилам |
mandatory rule of law | обязательная правовая норма |
matter of appropriation rules | вопрос о порядке присвоения собственности |
on the basis of rules, applicable on | в порядке, установленном (dimock) |
operating rule | правила эксплуатации |
optional rule | необязательное правило |
perpetuity rule | непрерывное правопреемство |
port rules and regulations | портовые правила и нормативы |
pro rata rule | принцип пропорциональности |
Procedure, Rules and Regulations | Регламент работы (Bema) |
provisional rule | временное правило |
provisional rule | временная норма |
resting time rules | режим отдыха |
restrictive practices rule | принцип ограничительной торговой практики |
restrictive rule | ограничительная норма |
rigid conformity to rules | жёсткое следование правилам (Alex_Odeychuk) |
rule authoring | составление правил (Alex_Odeychuk) |
rule changes | пересмотр правил (Alex_Odeychuk) |
rule of apportionment | правило распределения |
rule of caveat emptor | правило "качество на риске покупателя" |
rule of dating | правило датировки |
rule of entry | правило бухгалтерской проводки |
rule of imputed rent value | правило условно начисленной арендной стоимости |
rule of negligence | принцип преступной небрежности |
rule of notice | правило уведомления |
rule of precedent | норма прецедента |
rule of transition | принцип перехода |
rule out an option | исключать вариант |
rule out an option | вычёркивать вариант |
rule the day | править бал (segu) |
ruled ledger paper | стандартная бумага (dimock) |
Rules and Procedures | Регламент работы (Bema) |
rules and regulations | процессуальные нормы и положения |
rules for business enterprises | правила для торгово-промышленных предприятий |
rules for capital gains | правила для доходов от прироста капитала |
rules for entry into force | правила вступления в силу |
rules for maintenance of order in court | правила поддержания порядка в суде |
rules governing funding | правила консолидирования долга |
rules governing pensions | правила начисления пенсии |
rules governing rank and precedence | правила, устанавливающие старшинство соответственно рангу |
rules of communication | правила общения (rules of business communication Maxim Pyshniak) |
rules of confidentiality | правила соблюдения конфиденциальности (Nyufi) |
rules of court | правила судопроизводства |
rules of court | судебный регламент |
rules of ethical conduct | правила этического поведения (Гера) |
rules of exchange | биржевой устав |
rules of international transportation | правила международных перевозок |
rules of procedure | правила процедуры |
rules of procedure | порядок ведения (Alexander Matytsin) |
rules of succession | правила наследования |
rules on competition | правила конкуренции |
rules summary | сводка правил (translator911) |
salary rules | правила начисления заработной платы |
set rules | незыблемые правила |
simplification of rules | упрощение правил |
slide rule | счётная логарифмическая линейка |
slip rule | правило-листовка |
staff rule book | свод правил для персонала |
statutory rule | установленное правило |
stick to the rules | придерживаться правил |
stock-exchange rules of conduct | правила поведения на фондовой бирже |
tax rule | принцип налогообложения |
taxation rule | принцип налогообложения |
traffic rules | правила движения |
transitional rule | временно действующее правило |
Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes | Договорённость по правилам и процедурам разрешения споров (Liliia) |
uniform rules | единообразные правила |
unpublicized rule | негласное правило (makyelena) |
valuation rules | правила оценки |
venue rule | правило территориальной подсудности (There are other grounds on which the statement of claim may be returned to the claimant before the merits of the case are considered. These include filing a claim in the wrong court (failure to comply with the venue rules). DBiRF Alexander Demidov) |
visiting rules | порядок посещения (dimock) |
voting rules | правила голосования |
warehousing rules | правила складирования |
where the rules are silent | в случаях, не регламентируемых правилами (igisheva) |
where the rules are silent | в ситуациях, не регламентированных правилами (igisheva) |
where the rules are silent | в случаях, не предусмотренных правилами (igisheva) |
where the rules are silent | в случаях, не регламентированных правилами (igisheva) |
where the rules are silent | в ситуациях, не регламентируемых правилами (igisheva) |
where the rules are silent | в ситуациях, не предусмотренных правилами (igisheva) |
work to rule | работать строго по правилам |
work to rule | проводить итальянскую забастовку |
work to rule | тормозить работу точным соблюдением всех правил |
working to rule | работа строго по правилам |
work-to-rule strike | итальянская забастовка |
work-to-rule strike | работа строго по правилам |