English | Russian |
acceptance letter of credit | подтверждение аккредитива |
accompanying letter | сопроводительное письмо |
according to letter | согласно письму |
acknowledge receipt of a letter | подтвердить получение письма |
administrative letter | административное письмо (алешаBG) |
airmail letter | письмо, отправленное авиапочтой |
allotment letter | уведомление о подписке на акции |
allotment letter | письмо о распределении |
allotment letter | уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости их оплатить |
amend a letter of credit | вносить изменение в аккредитив |
amendment letter | письмо об изменениях (приложение к ранее заключённому договору owant) |
an application form for the opening of a Letter of Credit | форма заявления на открытие аккредитива (Johnny Bravo) |
application by letter | письменное заявление |
approval letter | утверждающее письмо (Technical) |
audit letter | уведомление о ревизии |
authorisation letter | письмо-разрешение (Alexander Matytsin) |
authorization letter | письмо о полномочиях (Alex_UmABC) |
back letter | гарантийное письмо |
be in receipt of a letter | получить письмо (dashaalex) |
be made by fax or letter | отправлять по факсу или по почте (Alexander Matytsin) |
blank letter of credit | бланковый аккредитив |
by letter | по почте (communication made by letter or by facsimile Alexander Matytsin) |
by letter | почтой (communication made by letter or by facsimile Alexander Matytsin) |
by letter | почтовым отправлением (communication made by letter or by facsimile Alexander Matytsin) |
canned letter | стандартное письмо |
cash letter | кассовое поручение |
cash letter | зачисление денег на счёт |
C&D letter | письмо-предупреждение (направленное на прекращение незаконного использования объекта интеллектуальной собственности, напр., товарного знака TermCommittee) |
cease and desist letter | письмо-предупреждение (направленное на прекращение незаконного использования объекта интеллектуальной собственности, напр., товарного знака TermCommittee) |
comfort letter | подтверждающее письмо (контекстуальный перевод на русский язык Lavrov) |
comfort letter | письмо-подтверждение (Не рекомендуется – комфортное письмо. Cфера употребления: деловая среда: финансы, бизнес, экономика, юриспруденция TermCommittee) |
comfort letter | информационное письмо (x-translator) |
comfort letter | письмо с выражением поддержки |
commercial letter of credit | документарный аккредитив |
computer letter | стандартное письмо |
confidentiality letter | обязательство о сохранении конфиденциальности (Glebson) |
confidentiality letter | соглашение о конфиденциальности (Glebson) |
cottage letter | арендодатель коттеджа |
cover letter | мотивационное письмо (google.com SergeyL) |
cover of a letter of credit | покрытие аккредитива |
credit reference letter | письмо о кредитоспособности (Soulbringer) |
debt commitment letter | письмо-обязательство по долговому финансированию (andrew_egroups) |
debt settlement letter | письмо о погашении задолженности (andrew_egroups) |
declaration letter | письмо-декларация (Andy) |
declaration letter | письмо-заявление |
deficiency letter | уведомление |
delay in opening a letter of credit | задержка в открытии аккредитива |
direct letter of credit | авизованный аккредитив |
double registered letter | заказное письмо с заказным уведомлением о вручении (взято из форума proz.com proz.com bubamara) |
dunning letter | письменное требование уплаты долга |
employment certification letter | справка с места работы (Johnny Bravo) |
engagement letter | письмо-обязательство о проведении аудита (Alexander Matytsin) |
engagement letter | письмо-соглашение |
equity commitment letter | письмо-обязательство по долевому финансированию (andrew_egroups) |
experience letter | справка о трудовом стаже (Johnny Bravo) |
express delivery letter | срочная пересылка письма |
express letter | срочное письмо |
extension of a letter of credit | продление аккредитива |
failure to open a letter of credit | неоткрытие аккредитива (алешаBG) |
first-class letter | письмо первого класса |
fixing letter | фиксчюр-нот |
fixing letter | предварительный документ, фиксирующий факт фрахтования судна и его основные условия |
following up our last letter | в продолжение нашего предыдущего, предшествующего прошлого письма (Andrey Truhachev) |
follow-up letter | повторное рекламное письмо |
form letter | бланк письма |
further to your letter | на ваше письмо (сообщаем следующее – please be advised as follows андралекс) |
general representation letter | представительское письмо общего содержания |
hand-delivered letter | письмо, передаваемое из рук в руки |
holder of a letter of credit | владелец аккредитива |
incoming letters | входящая корреспонденция |
inducement letter | письмо-предложение (User) |
installment letter of credit | аккредитив с платежом в рассрочку |
instant business letter | деловое письмо текущего месяца |
instruction to open a letter of credit | поручение на открытие аккредитива |
instructions under letter of credit | распоряжение по аккредитиву |
insured letter | заказное письмо |
internal circular letter | внутренний циркуляр |
inventory letter | заявление клиента об инвентаризации |
invitation letter | пригласительное письмо (igisheva) |
invitation letter | письмо-приглашение |
irrevocable documentary letter of credit | безотзывный документарный аккредитив (Pothead) |
irrevocable stand-by letter of credit | безотзывный резервный аккредитив (Glebson) |
irrevocable stand-by letter of credit | безотзывный гарантийный аккредитив (Glebson) |
irrevocable standby letter of credit | безотзывный резервный аккредитив (Glebson) |
keep within the letter of the law | придерживаться буквы закона |
letter a drawing | подписывать чертеж |
letter by express delivery | срочное письмо |
letter by special delivery | заказное письмо |
letter dated | письмо от |
letter file | скоросшиватель для писем |
letter for further particulars | заявление с изложением новых деталей |
letter form | образец письма |
letter form report | краткий отчёт об оценке (имущества Alexander Matytsin) |
letter from the Comptroller | письмо от руководителя патентного ведомства (Великобритания) |
letter-headed paper | официальный фирменный бланк (MichaelBurov) |
letter-headed paper | официальный бланк (MichaelBurov) |
letter headed paper | официальный фирменный бланк (MichaelBurov) |
letter headed paper | официальный бланк (MichaelBurov) |
letter-headed paper | фирменный бланк (MichaelBurov) |
Letter of Acceptance | письмо-подтверждение принятия тендерной заявки (Millie) |
letter of allotment | уведомление о подписке |
letter of appointment | приказ о назначении |
letter of approval | извещение об утверждении |
letter of approval | извещение об одобрении |
letter of assurance | гарантийное письмо (K48) |
letter of assurance | заверительное письмо (Vera Fluhr) |
letter of attorney | письменная доверенность |
letter of authority and undertaking | письмо о предоставлении и принятии полномочий (paralex) |
letter of bid | письменное тендерное предложение (Moonranger) |
letter of cancellation | уведомление об аннулировании |
letter of cancellation | уведомление о расторжении договора |
letter of comfort | письменное выражение поддержки |
letter of commitment | письмо-обязательство |
letter of complaint | письмо-рекламация (dimock) |
letter of complaint | исковое заявление |
letter of confirmation | письменное подтверждение |
letter of congratulation | письмо-поздравление |
letter of consent | протокол о согласии (SergeyL) |
letter of consent | письмо о согласии |
letter of contract authorization | письмо о подтверждении контракта (bigmaxus) |
Letter of Credit Application | заявление на аккредитив (Johnny Bravo) |
letter of credit: confirmed | подтверждённый аккредитив (Johnny Bravo) |
letter of credit drawn on | аккредитив выставленный на |
Letter of Credit Facility Contract with post-financing | договора на специальное аккредитивное обслуживание с постфинансированием (Johnny Bravo) |
letter of credit opening | письмо об открытии аккредитива |
letter of credit payable in freely convertible currency | аккредитив с платежом в свободно конвертируемой валюте |
letter of credit valid for | аккредитив сроком действия на |
letter of direction | директивное письмо (Юрий Павленко) |
letter of direction | инструктивное письмо (Юрий Павленко) |
letter of engagement | письмо-соглашение (с изложением предлагаемых условий Шакиров) |
letter of enquire | письменный запрос |
letter of enquiry | письменный запрос |
letter of exoneration | заявление об освобождении от должности (Val_Ships) |
letter of experience | справка о трудовом стаже (Johnny Bravo) |
letter of guardianship | уведомление об опеке |
letter of health | свидетельство о состоянии здоровья |
letter of identity | удостоверение личности |
letter of indent | письмо-заказ |
letter of inducement | письмо-предложение (User) |
letter of inquire | письменный запрос |
letter of inquiry | письмо – запрос |
letter of intend | письмо о намерениях |
letter of intent | протокол о намерениях |
letter of intent | письмо – обязательство |
letter of intent | письмо-обязательство |
letter of intent | письмо о намерении совершить сделку |
letter of intent | письмо-обязательство Международному валютному фонду |
letter of intention | письмо о намерениях (реже, чем letter of intent, однако употребляется maMasha) |
letter of introduction | письмо-представление |
letter of invitation | пригласительное письмо (igisheva) |
letter of invitation | письменное приглашение |
letter of line | залоговое письмо |
letter of motivation | мотивационное письмо (Andrey Truhachev) |
letter of recommendation | рекомендация |
letter of recommendation | рекомендательное письмо |
letter of reference | характеристика |
letter of reliance | письмо-гарантия (Alexander Matytsin) |
letter of reliance | письмо-подтверждение (Alexander Matytsin) |
letter of reminder | письменное напоминание |
letter of renunciation | письменный отказ |
letter of reply | письменный ответ |
letter of representation | письмо-представление (Alexander Matytsin) |
letter of representation | сопроводительное письмо |
letter of request | письменное ходатайство |
letter of resignation | предупреждение об увольнении |
letter of resignation | уведомление об отставке |
letter of resignation | заявление об увольнении |
letter of sponsorship | спонсорское письмо (Ying) |
letter of termination | уведомление о прекращении действия |
letter of testimonial | справка с места работы (Johnny Bravo) |
letter of transmittal | сопроводительное письмо |
letter of trust | залоговое письмо |
letter of understanding | протокол о взаимопонимании |
letter received date | дата получения письма (Гевар) |
letter sent date | дата отправки письма (Гевар) |
letter to be paid on delivery | письмо с наложенным платежом |
letter to invite to solicit offers | письмо, приглашающее подавать тендерные предложения (chistochel) |
letter to stockholders | письмо акционерам |
letters of advice | уведомления |
letters of patent | патентные правила |
long – term letter of credit | долгосрочный аккредитив |
long-term letter of credit | долгосрочный аккредитив |
management letter | письменный ответ администрации |
management letter | служебное письмо |
market letter | рыночный листок |
missing letter form | утерянный бланк письма |
modification of a letter of credit | изменение аккредитива |
motivation letter | сопроводительное письмо (google.com SergeyL) |
motivation letter | мотивационное письмо (письмо, поясняющее причины, по которым соискатель рабочего места решил предложить свои услуги данной компании и где излагаются мотивы его выбора; - max UK hits google.com Alexander Demidov) |
motivation letter | Письмо мотивации (google.com SergeyL) |
negotiable letter of credit | переводной аккредитив (Peri) |
negotiation letter of credit | учётный аккредитив |
night letter | телеграмма, отправляемая ночью со скидкой |
no-action letter | письмо о непринятии мер (Alexander Oshis) |
nomination letter | письмо о выдвижении (Valentina_Kopotilova) |
one hundred per cent payment of letter of credit | стопроцентное покрытие аккредитива |
order letter | письмо-поручение |
original letter | оригинал письма |
overdue letter of credit | просроченный аккредитив (алешаBG) |
paid letter of credit | покрытый аккредитив (алешаBG) |
participation letter | заявка на участие (Glebson) |
payment by a letter of credit | платёж по аккредитиву |
payment by a letter of credit | платёж с аккредитива |
payment from a letter of credit | платёж с аккредитива |
payment in the form of a letter of credit | платёж в форме аккредитива |
payment through a letter of credit | платёж с аккредитива |
policy letter | инструктивное письмо (translator911) |
possession letter | свидетельство о передаче во владение (Glebson) |
President's Letter | послание президента (США) |
prolongation of a letter of credit | пролонгация аккредитива |
proposal letter | предложение о заключении контракта |
red clause letter of credit | аккредитив с красным условием |
redirection of letter | переадресовка письма |
refer a letter | переадресовать письмо (dimock) |
registered letter containing money | ценное письмо |
registered letter with declared value | ценное письмо |
reliance letter | письмо-подтверждение (Alexander Matytsin) |
reliance letter | письмо-гарантия (Alexander Matytsin) |
resignation letter | заявление о сложении полномочий (Ying) |
resignation letter | письмо об отказе от прав требования (при продаже доли компании подобное письмо направляется членами совета директоров покупателю. Требования подразумевают членские взносы и прочее. ABilberry) |
revised letter | переработанный документ (Andrey Truhachev) |
rogatory letter | судебное поручение |
sales letter | письменное уведомление о продаже |
secondment letter | письмо о прикомандировании (Johnny Bravo) |
service by letter | судебное извещение путём направления письма |
shipper's letter of instruction | инструкция для грузоотправителя (SLI) |
side letter | письмо-соглашение (Alexander Matytsin) |
sight letter of credit | аккредитив с оплатой на предъявителя |
sight letter of credit | аккредитив без отсрочки платежей (A sight LC causes payment to be made immediately to the beneficiary/seller/exporter upon presentation of the correct documents. felog) |
stamp a letter | ставить штамп на письмо |
standard letter | типовое письмо |
testimonial letter | справка с места работы (Johnny Bravo) |
Thank you for your letter about | Благодарим за Ваше письмо о ... (вк) |
Thank you for your letter of | Благодарю за Ваше письмо от (дата вк) |
Thank you for your letter regarding | Спасибо за Ваше письмо относительно ... (вк) |
this letter confirms that | настоящим подтверждается, что |
this letter is to inform you that | настоящим письмом сообщаем, что |
this letter serves to confirm that | настоящая справка служит подтверждением того, что |
trade letter of credit | торговый аккредитив (andrew_egroups) |
transferable letter of credit | переводной аккредитив |
undeliverable letter | письмо с неправильно указанным адресом |
understamped letter | письмо с недостаточным количеством марок |
undertaking letter | письмо-обязательство (Leviathan) |
unpaid letter of credit | непокрытый аккредитив (алешаBG) |
unstamped letter | письмо с доплатой |
untransferable letter of credit | непереводный аккредитив |
valid letter of credit | действительный аккредитив (алешаBG) |
waiver letter | письмо-отказ (Alexander Matytsin) |
we acknowledge the receipt of your letter | подтверждаем получение вашего письма |
we enclose a copy of a letter for your perusal | посылаем вам для ознакомления копию письма |
we have received your letter dated ... | мы получили ваше письмо от |
work letter | ведомость выполненных работ |
world-wide circular letter of credit | циркулярный аккредитив оплачиваемый во всех странах мира |
write a cover letter | написать сопроводительное письмо (Alex_Odeychuk) |