DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing his | all forms | exact matches only
EnglishRussian
acting in his capacity as Director of the Companyвыступая в качестве директора компании (из вводной части к контракту Soulbringer)
all activities at his key accountsвсе операции с ключевыми клиентами (financial-engineer)
at his own expenseза свой счёт
be not commensurate with his real accomplishmentsне соответствовать реальным достижениям (Alex_Odeychuk)
by his meansего собственными силами
by reason of his officeв силу занимаемой должности (Alexander Matytsin)
deprive a buyer of his rights againstлишать покупателя прав требования (к кому-либо алешаBG)
each party to bear his own costsкаждая сторона оплачивает свои расходы
expend money in the performance of his agencyтратить деньги при исполнении своего агентского договора (алешаBG)
fool and his money are soon parted"у дурака деньги сквозь пальцы уходят"
for his expenseза его счёт
for his sakeза его счёт
have time on his handsрасполагать временем
have time on his handsиметь время в своём распоряжении
honesty is his best assetчестность - его лучшее качество
in his absenceв его отсутствие
in his capacity ofв числе его полномочий
in his capacity ofв его компетенции
in his private capacityв частном порядке
in his private capacityв качестве частного представителя
in his private capacityчастным образом
Mr. A. has allowed us to use his name as referenceг-н А. разрешил нам сослаться на него
on his behalfот его лица
on his behalfот его имени
on his honourпод его честное слово
on his own accountза его собственный счёт
on his own initiativeпо его собственной инициативе
on his own responsibilityпод его личную ответственность
outside of his controlвне зоны его влияния
over the lifetime of his or her subscriptionв течение срока подписки (Alex_Odeychuk)
presented his credentialsвручил свои верительные грамоты (Johnny Bravo)
press on with his scheduleэнергично продолжать работу согласно установленному графику (New York Times Alex_Odeychuk)
provide a factual basis for his viewsобосновывать свои взгляды фактами (Alex_Odeychuk)
take on projects that are beyond his expertiseприниматься за выполнение проектов, которые выходят за рамки профессиональной компетенции (Alex_Odeychuk)
the ambassador presents his compliments toпосол выражает своё уважение (Johnny Bravo)
we wish him all the success in his future endeavorsмы желаем ему всего самого наилучшего в его дальнейших начинаниях
without any default on his partне по его вине
without its/his consentбез его ведома (Alexander Matytsin)
without its/his consentбез его согласия (Alexander Matytsin)
without its/his consentбез его разрешения (Alexander Matytsin)