DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Bookish / literary containing sein | all forms | exact matches only
GermanRussian
etwas als seine Pflicht erachtenсчитать что-либо своим долгом
am Erlöschen seinгаснуть
am Erlöschen seinтухнуть
sich etwas angelegen sein lassenпо заботиться (о чём-либо)
ansässig seinпостоянно проживать (в ...)
daraus ist ersichtlich ... отсюда ясно ...
daraus ist ersichtlich ... отсюда видно ...
daraus ist ersichtlich ... отсюда явствует ...
das gereicht ihm zur Schandeэто для него позор
das hat für ihn erhebliche Vorteileэто ему очень выгодно
das hat für ihn erhebliche Vorteileэто имеет для него существенное преимущество
das ist bloße Imagination!это чистая фантазия!
das ist eine Frechheit sondergleichenэто неслыханная наглость
das ist hinlänglich bekanntэто достаточно известно
das ist seinen Interessen abträglichэто противоречит его интересам
das ist seinen Interessen abträglichэто не в его интересах
das Seineего имущество
das Seineсвоё имущество
das Seineего
das wäre ein Nonsensэто было бы абсурдно
das wäre ein Nonsensэто было бы бессмысленно
der Herbst pflegt regnerisch zu seinосень обычно бывает дождливая
der Schlaf übermannte ihnего одолел сон
der Verbleib hier war für uns unmöglichоставаться здесь дольше нам было нельзя
des Lesens unkundig seinбыть неграмотным
des Todes schuldig seinзаслуживать смертной казни
dies ist unumgänglich notwendigэто абсолютно необходимо
ein Gedanke hat ihn durchblitztу него блеснула мысль
ein Gedanke hat ihn durchblitztу него промелькнула мысль
ein Gedanke hat ihn durchblitztего осенила мысль
eines Verbrechens schuldig seinбыть виновным в совершении преступления
entzwei seinо механизме и т. п. испортиться
entzwei seinоб одежде, обуви, бумаге и т. п. порваться
entzwei seinразорваться
entzwei seinсломаться
entzwei seinне работать
er besitztу него (...; есть; ...)
er durcheilte die Straßeон торопливо пробежал улицу
er erbot sich zu dieser Arbeitон вызвался выполнить эту работу
er erfreut sich keiner besonderen Wertschätzungего не особенно ценят
er findet an allem etwas zu tadelnон ко всему придирается
er fühlte seinen Mut ermattenон чувствовал, что мужество покидает его
er gab seinen Befürchtungen Ausdruckон выразил свои опасения
er hat immer das Seine getanон всегда выполнял свой долг
er hat nichts verlauten lassenо нём ничего не слышно
er hat seinen Fehler schwer entgelten müssenон дорого поплатился за свою ошибку
er hat sich dem Trunk ergebenон погряз в пьянстве
er hatte viel zu tun, dennoch war er bereit, den Kameraden zu helfenон был очень занят, тем не менее он был готов помочь товарищам
er hält das Seine zusammenон очень бережлив
er ist am Erlöschenон умирает
er ist händelsüchtigон забияка
er ist mit etwas betrautему поручено (что-либо)
er ist mit etwas betrautему доверено (что-либо)
er ist mit einem wichtigen Auftrag betrautему дали важное поручение
er ist tödlich erkranktон смертельно болен
er ist vorgeblich krankон якобы болен
er ist wohlaufон здоров
er lässt seine Stimme erklingenзвучит его голос
er schickte sich an zu gehenон собрался идти
er soll es mir entgelten!он поплатится за это!
er steht im fünften Jahr er wird fünfему пошёл пятый год (Jahre alt)
erforderlich seinтребоваться
es ist erwiesenдоказано
es ist mir ein Herzensbedürfnisот всего сердца (выражаю вам моё соболезнование; Ihnen mein Beileid auszusprechen)
es mangelt ihm an Mutему не хватает мужества
etwas für seine Pflicht erachtenсчитать что-либо своим долгом
geboren seinродиться
Gefahr ist im Verzugнадвигается опасность
ich will ihm das Vergnügen nicht schmälernя не хочу по мешать его удовольствию
ihm gebührt Lobон заслуживает похвалы
in Ausübung seines Berufesпри исполнении служебных обязанностей
in jemandes Besitz seinбыть в чьём-либо распоряжении (постоянно или временно)
ist er hier ansässig?он здешний житель ?
ist es gestattet?разрешено ли?
ist es gestattet?можно?
jedem das Seine!каждому своё!
jedem das Seine lassenвоздавать каждому по заслугам
meine Zeit ist knapp bemessenу меня мало времени
Misstrauen schlich sich in sein Herzу него закралось подозрение
mit etwas bekleidet seinбыть одетым (во что-либо)
mit seinem Wissen brillierenблистать своими по знаниями
nach seinem Gutdünkenпо своему усмотрению
präsent seinприсутствовать
scheinheilig seinлицемерить (Bedrin)
sein Brot erwerbenзарабатывать себе на хлеб
sein Brot erwerbenзарабатывать себе на жизнь
sein Hass ist erloschenего ненависть прошла
sein Lebenslicht ist erloschenон умер
sein Lebenslicht ist erloschenон угас
sein Verbleiben im Amt war nach diesem Vorfall nicht länger möglichпосле этого случая он не мог больше занимать эту должность
sein Wirken war zur Gänze dieser Aufgabe gewidmetвся его деятельность была направлена на решение этой задачи
seine Liebe ist erloschenего любовь угасла
seine Notdurft verrichtenотправлять естественную потребность
seine Rechte geltend machenзаявлять о своих правах
seine Rechte geltend machenпредъявлять свои права
seine Schritte heimwärts lenkenотправиться домой
seine Worte ergriffen michего слова растрогали меня
seine Worte ergriffen michего слова тронули меня
seinem Erstaunen Ausdruck verleihenвыражать своё удивление
seinem Erwerb nachgehenзаниматься своим делом
seinem Erwerb nachgehenисполнять свою работу
seinen Anspruch auf etwas geltend machenпретендовать на что л.
seinen Einfluss geltend machenвоспользоваться своим влиянием
seinen Einfluss geltend machenиметь влияние о ком-либо
seinen Einfluss geltend machenотзывать влияние о ком-либо
seinen Fortgang nehmenидти своим чередом
seinen Fortgang nehmenпродолжаться
seinen Verletzungen erliegenумереть от ран
seinen Wohnsitz nach Berlin verlegenпереехать на постоянное жительство в Берлин
sie ist ins achtzigste Jahr eingetretenей пошёл восьмидесятый год
um ehrlich zu seinчестно говоря (golowko)
unter einem Unstern geboren seinродиться под несчастливой звездой
Verachtung blickt aus seinen Augenего глаза выражают презрение
von Durst ermattet seinизнемогать от жажды
von Hitze ermattet seinизнемогать от жары
von Hunger ermattet seinтерять силы от голода
zugegen seinприсутствовать