DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing не | all forms | exact matches only
RussianFrench
быть не рассмотреннымêtre en souffrance
ведомство считает выдачу патента не исключённойl'office estime que la délivrance du brevet n'est pas exclue
возражение, основанное на том, что подобные иски согласно закону не подлежат судебному рассмотрениюexception d'irrecevabilité
возражение против рассмотрения дела в связи с тем, что противная сторона не обосновала своего правомочия выступать в качестве истцаexception de défaut de qualité pour agir
возражение против рассмотрения дела в связи с тем, что противная сторона не обосновала своего правомочия выступать в качестве ответчикаexception de défaut de qualité pour défendre
возражение против рассмотрения дела на том основании, что иностранный истец не внёс обеспеченияexception cautio judicatum solvi
давность не течёт против лица, которое не могло предъявить иск вследствие непреодолимого препятствияcontra non valentem agere non currit praescriptio
данные не указанные в описанииfacteurs non indiqués dans la description (изобретения)
дело, по которому не имеется прецедентовcas de première impression
договор, не засвидетельствованный у нотариусаcontrat sous seing privé
документ, не отвечающий формальным требованиямacte défectueux
если знаки не считаются аналогичнымиs'il est décidé que les marques ne sont pas analogues
если обжалование не допускается...si le recours n'est pas recevable
если образцы не требуют обратноsi les dessins ne sont pas réclamés
если ответчик не даёт ответ своевременно...si le défendeur omet de répondre dans le délai...
ещё не использованный патент предназначенный для последующего использованияbrevet encore non exploité (dans l’espoir de l’exploiter plus tard)
закон, не имеющий обратной силыloi ayant effet ex nunc
запрет применения не препятствует патентованиюla défense de la vente du produit breveté ne fera pas d'obstacle à la brevetabilité
заявитель не имеет права на получение патентаle demandeur n'a pas de droit à la délivrance d'un brevet
заявка, не подлежащая оглашениюdemande maintenue au secret
заявка, не подлежащая поддерживаемая в секретеdemande maintenue au secret
заявка не содержит изобретенияla demande est dépourvue d'aucune invention
заявка не является патентоспособнойla demande est exclue de la brevetabilité
заявление не допускаетсяla déclaration est irrecevable
знаки не имеют отличительностиles marques sont dépourvues de tout caractère distinctif
идея предложения не на уровне изобретенияidée inventive manque du niveau d'invention
изобретательское творчество не охраняемое закономaccomplissement inventif non protégé légalement
краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма правil ne peut être tenu compte de l'abrégé pour définir les droits
лицензия, не предусматривающая выплату роялтиlicence exempte de redevances
лицо не имеющее право подавать заявкуtiers non habilité à demander
материалы выделенной заявки не должны содержать дополненийne doit pas contenir des adjonctions
материалы выделенной заявки не должны содержать дополненийle dossier de la demande divisionnaire
не будучи подвергнута публичной проверкеsans avoir été soumis à l'inspection publique
не законченный рассмотрениемpendant (напр. о патентной заявке)
не законченный рассмотрениемpendant (I. Havkin)
не затрагивая специально предусмотренных правsans préjudice des droits spécialement prévus
не знатьignorer (напр. право)
не иметь местоne pas avoir lieu
не используемый патентbrevet de perfectionnement encore non exploité dans l'espoir de l'exploiter plus tard
не могущий быть использованнымinexploitable (об изобретении)
не могущий быть противопоставленнымinopposable
не могущий быть утраченнымimperdable (напр. о праве изобретателя на имя)
не отвечающий формальным требованиямdéfectueux
не погашаемый давностьюimprescriptible
не подлежащий выдачеinaccordable (о патенте)
не подлежащий заменеincommutable (другой формой правовой охраны)
не подлежащий обжалованию приговор судаdernier ressort
не подлежащий предоставлениюinaccordable (о льготе)
не подлежащий противопоставлениюinopposable
не подлежащий смягчениюincommutable (о наказании)
не подлежащий удовлетворениюinaccordable (о жалобе)
не подпадать под противопоставленные ссылки с более ранним приоритетомéchapper à l'opposabilité des antériorités citées
не порицаемые недостаткиdéfauts non censurés
не признаватьrefuser
не соблюдать указанияvioler le règlement
не состоятьсяne pas avoir lieu
не утративший силуnon échu
не утративший силу патентbrevet non échu
никакой свидетель не может быть обвинен в неповиновении, если...qu'aucun témoin ne soit jugé désobéissant si...
ноу-хау, не относящееся к существу технологического процесса, но необходимое для практического применения основной технологииtechnologie périphérique
обман, не опорочивающий сделку в целомdol incident
обозначение не направлено на то, чтобы...l'indication n'est pas de nature à ...
обозначения не требуетсяaucun signe ne sera exigé
образцы, не истребованные обратно, будут уничтоженыles dessins non réclamés seront détruits
обязательство не оспаривать правовую охрануobligation de s'absentir d'attaquer le droit protectif
одновременное применение не препятствует регистрации знака, если только...l'emploi simultané n'empêchera pas l'enregistrement de la marque, pourvu que...
отказ не имеет законной силыla renonciation est sans effet juridique
отличия не затрагивают идентичность знаковles différences ne touchent pas l'identité des marques
отличия не затрагивают тождественность знаковles différences ne touchent pas l'identité des marques
отметки не требуетсяaucun signe ne sera exigé
патентный поверенный не выступающий в судеagent de brevet agissant comme solliciteur
патентоспособность не может отрицаться из-за...la brevetabilité ne peut être déniée à cause de ...
передавать не по назначениюsaisir à fort (материалы)
периоды, не превышающие пяти летintervalles ne dépassant pas cinq années
подача заявки не может быть признана недействительнойle dépôt ne pourra être invalidé
пока заявка не рассмотренаdurant l'état de souffrance de la demande
поскольку отличного не установленоsous réserve de ce qui est prévu autrement
права охраны считаются не вступившими в действиеla protection est considérée comme n'ayant jamais eu d'effet
право, не погашаемое давностьюdroit imprescriptible
предварительная заявка на ещё не законченное изобретениеcaveat (Канада)
предложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразнымиsi elles ne sont pas estimées utiles
предложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразнымиdes requêtes seront rejetées
при условии, что не продолжают существовать какие-л. праваsans laisser subsister de droits
применение знака не может ввести в заблуждениеl'usage de la marque n'est pas de nature à induire en erreur
применение не имеет характер применения товарного знакаl'emploi ne se fait pas à titre de marque
противопоставленные материалы не могут порочить патентоспособность изобретенияles références citées ne sont pas susceptibles d'affecter la brevetabilité de l'invention
процедура не задерживается...la procédure n'est pas suspendue ...
решение не подлежит обжалованиюla décision n'est pas susceptible d'appel
решение не подлежит отдельному обжалованиюla décision n'est pas susceptible d'un recours séparé
решение не подлежит отдельному обжалованиюla décision n'est pas susceptible d'un recours distinct
сведения не указанные в описанииfacteurs non indiqués dans la description (изобретения)
Сенат не имеет кворумаla chambre n'atteint pas le quorum
Сенат не имеет кворумаla chambre est incomplète pour prendre une décision
случай, не предусмотренный договоромcasus omissus
случай, не предусмотренный закономcasus omissus
состав суда не соответствовал предписаниямla composition du tribunal n'était pas conforme aux prescriptions légales
срок платежа пошлины, не уплаченной в срокéchéance de la taxe non acquittée
страны, не участвующие в настоящей Конвенцииpays qui n'ont point pris part à la Convention
страны-участницы Конвенции не обязаны применять положенияles pays de l'Union ne sont pas tenus d'appliquer les dispositions
страны-участницы Союза не обязаны применять положенияles pays de l'Union ne sont pas tenus d'appliquer les dispositions
судебные издержки, не предусмотренные законом и оплачиваемые не по определённой таксеfaux frais
техническое решение, не являющееся изобретениемcréation technique autre que l'invention
уведомление не обязательноla notification n'est pas obligatoire
условия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяютсяles conditions prévues à l'article 10 ne sont pas remplies
эти документы не требуют какого-л. дополнительного подтвержденияces pièces justificatives seront dispensées d'aucune autre légalisation
эти документы не требуют какой-л. легализацииces pièces justificatives seront dispensées d'aucune autre légalisation
это не касается данных параграфов законаcela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loi
это не касается данных статей законаcela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loi
это положение уже не имеет силыcet ordre n'est plus en vigueur