German | Russian |
an einem Ausführungsbeispiel wird die Erfindung näher erläutert | Изобретение более подробно поясняется на примере выполнения |
an folgenden Beispielen wird die Erfindung näher erläutert | Нижеследующие примеры более подробно поясняют изобретение |
an Hand der folgenden Ausführungsbeispiele wird das erfindungsgemäße Verfahren näher erläutert | Предложенный в изобретении способ способ, соответствующий изобретению более подробно поясняется с помощью нижеследующих примеров осуществления |
das erfindungsgemäße Verfahren wird detaillierter durch die beigefügte Zeichnung, die schematisch eine bevorzugte Ausführungsform der Erfindung zeigt, erklärt | Способ, соответствующий изобретению, более подробно поясняется на прилагаемом чертеже, на котором схематично представлена предпочтительная форма выполнения изобретения |
das Patent wird durch die Prüfungsstelle aufgehoben | патент аннулирован органом, проводящим экспертизу |
das Urteil wird aufgehoben | решение аннулировано |
das Verfahren der Erfindung wird unter Bezugnahme auf die folgenden typischen Ausführungsformen der Erfindung erläutert | Способ согласно изобретению поясняется со ссылкой на нижеследующие типичные формы осуществления изобретения |
das Verfahren wird nicht aufgehalten | процедура не задерживается ... |
das Warenverzeichnis ist in dem erforderlichen Ausmaß eingeschränkt worden | перечень товаров был сокращён в необходимой мере |
dem Anmelder wird eine Aufforderung zugestellt, die Anmeldung zu teilen | заявитель должен быть призван к разделению заявки |
Demgegenüber wurde gefunden, dass | в противоположность этому было обнаружено, что |
der Anspruch wird verwirkt | притязание теряет силу |
der Beschluss wird auf Umstände gegründet, die | решение основано на обстоятельствах, которые ... |
der Beschluss wird wirksam | решение вступит в силу |
der Restbetrag einer Gebühr wird eingefordert | будут взысканы все недоимки по пошлинам |
die Anmeldung wird aufrechterhalten | заявка сохранена |
die Bekanntmachung wird ausgesetzt | опубликование должно быть отсрочено |
die Erfindung wird durch die folgenden Beispiele veranschaulicht, die sie in keiner Weise einschränken | Изобретение поясняется с noмощью следующих ниже примеров, которые никоим образом не ограничивают его объёма |
die Erfindung wird durch die nachfolgenden Beispiele näher erläutert | изобретение более подробно поясняется на нижеследующих примерах |
die Erfindung wird durch die nachstehenden Beispiele näher verdeutlicht | Изобретение более подробна поясняется на следующих ниже примерах |
die Erfindung wird im folgenden anhand von Ausführungsbeispielen rein beispielsweise näher erläutert | Изобретение более подробна поясняется ниже с помощью неограничивающих примеров выполнения |
die Erfindung wird in den folgenden Beispielen näher beschrieben | Изобретение более подробна описывается на следующих ниже примерах |
die Erfindung wird in den nachstehenden Ausführungsbeispielen näher erläutert | Изобретение более подробно поясняется ниже на примерах выполнения |
die Erfindung wird nachfolgend unter Bezugnahme auf die Zeichnungen erklärt | Изобретение поясняется ниже со ссылкой на чертежи |
die Erfindung wird nachstehend anhand von Beispielen näher erläutert | Изобретение более подробно поясняется ниже с помощью примеров |
die Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wird | Изобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретения |
die Erfindung wird weiterhin durch die nachfolgenden Beispiele erläutert, die Vorteile und unerwartete Ergebnisse erläutern, die unter Verwendung der Erfindung erreicht werden | Изобретение поясняется нижеследующими примерами, которые иллюстрируют преимущества и неожиданные результаты, достигаемые при использовании изобретения |
die Teilungsanmeldung ist abgeändert worden | разделённая заявка была изменена |
die vernunftmäßig erforderliche Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen | следует учитывать должную тщательность изобретателя |
die vernunftmäßig erforderliche Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen | следует учитывать должную заботливость изобретателя |
die vernunftmäßig gebotene Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen | следует учитывать должную тщательность изобретателя |
die vernunftmäßig gebotene Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen | следует учитывать должную заботливость изобретателя |
die vorliegende Erfindung wird durch folgende Beispiele erläutert werden, welche nicht als eine Einschränkung des Erfindungsbereiches aufgefasst werden sollen | Настоящее изобретение поясняется следующими ниже примерами, которые не должны рассматриваться как ограничение объёма изобретения |
die Zahl der Klassen ist bestritten worden | число классов оспорено |
die Zwangslizenz wird versagt | в выдаче принудительной лицензии будет отказано |
diese Aufgabe wird dadurch gelöst, dass | Данная задача решается тем, что |
diese Aufgabe wird dadurch gelöst, dass | Данная задача решается посредством того, что |
diese Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird nachstehenden Hand von Fig. X erläutert | Данная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже с помощью рис. X |
dieses Ziel wird erfindungsgemäß dadurch erreicht, dass | эта цель достигается в соответствии с изобретением посредством того, что |
Durch die folgenden Beispiele wird die Erfindung näher erläutert | Изобретение более подробна поясняется на нижеследующих примерах |
ein Anspruch wird fällig | срок исполнения требования наступает |
eine bevorzugte Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird im folgenden unter Bezugnahme auf Figur X ... erläutert | Предпочтительная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже со ссылкой на рис. X |
einem Beteiligten wurde das rechtliche Gehör versagt | стороне было отказано в слушании в суде |
Erfindungsgemäß wird dies dadurch erreicht, dass | в соответствии с изобретением это достигается тем, что |
Erfindungsgemäß wird diese Aufgabe dadurch gelöst, dass | в соответствии с изобретением данная задача решается посредством того, что |
Erfindungsgemäß wurde nun überraschenderweise gefunden, dass | в соответствии с изобретением неожиданно было обнаружено, что |
es wird hiermit für Recht erkannt, dass | было вынесено следующее решение: |
es wurde gefunden, dass | Было обнаружено, что |
es wurde in der Literatur beschrieben | в литературе был описан |
es wurde vorgeschlagen | предлагалось |
Ferner wurde überraschend, dass | Кроме того, неожиданным было |
gerecht werden | удовлетворять (требованиям) |
Gesetz des Landes, in dem der Schutz beansprucht wird | закон страны, где испрашивается охрана |
kontraktbrüchig werden | нарушать контракт |
Nachfolgend wird das Verfahren anhand der in der Abbildung dargestellten Vorrichtung beschrieben | Способ описывается ниже со ссылкой на устройство, представленное на рисунке |
Von uns wurde gefunden, dass | Нами было обнаружено, что |
Von uns wurde gefunden, dass | заявителем было обнаружено что |
Weiterhin wird die Aufgabe gestellt | Кроме того, была поставлена задача |
wird auf Strafe erkannt, so. | если вынесен обвинительный приговор, то |
wird die Frist versäumt. | в случае несоблюдения срока ... |
wird die Übereinstimmung der Zeichen festgestellt | если тождество знаков будет установлено |
wird die Übereinstimmung von Warenzeichen verneint | если знаки не считаются аналогичными (...) |
... wird mit Gebühren belegt | ... подлежит обложению пошлиной |
wobei kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben wird | не ограничиваясь (refusenik) |
über die Beschwerde wird durch Beschluss entschieden | по жалобе суд выносит определение |
über die Klage wird durch Urteil entschieden | по иску суд выносит решение |
überraschend wurde festgestellt, dass | неожиданно было установлено, что (mmak78) |
überraschenderweise wurde festgestellt, dass | неожиданно было установлено, что |