English | Russian |
abstract of a patent | аннотация к патенту |
abstract of a patent application | реферат к заявке на выдачу патента (на изобретение и полезную модель) |
abstract of claim | реферат патентной формулы |
abstract of claim | реферат формулы изобретения |
abstract of disclosure | краткое изложение сущности изобретения |
Abstract of the disclosure | реферат (Katherine Schepilova) |
abstract of title | запись в реестре Патентного ведомства США о праве собственности на патент |
abstract of title | заявление о владении патентом, зарегистрированном в патентном ведомстве |
abstract on the basis of a questionnaire | анкетный реферат |
abstracts of claim | рефераты формулы изобретения |
accomplishment of a search | проведение поиска |
accomplishment of object of invention | достижение цели изобретения |
accomplishment of the foregoing and related ends | выполнение предшествующих и связанных задач (ssn) |
account of profit | представление счета по прибыли (напр., полученной в результате нарушения патента) |
account of profit | представление счёта по прибыли |
account of profits | подсчёт прибылей |
accumulation of grounds for opposition | накапливание оснований для возражения |
accumulation of patent information | сбор патентной информации |
accumulation of patent information | накопление патентной информации |
acknowledgement of a mistake | признание ошибки |
acknowledgement of a mistake | подтверждение ошибки |
acknowledgement of receipt | уведомление о получении |
acknowledgement of receipt | почтовая квитанция |
acknowledgement of receipt | справка о приёме |
acknowledgement of receipt | официальное уведомление |
acknowledgements of receipt | официальные уведомления о получении |
acknowledgements of receipt | приоритетные справки |
addition of concepts | сложение понятий |
addressee of specification | средний специалист |
agreement of lawsuit | полюбовное соглашение о прекращении судебного спора |
ambit of protection | территориальный объём охраны |
annulment of registration | аннулирование регистрации |
appropriate protection of rights | целесообразная охрана прав |
area of use | зона использования |
armorial bearings of the state | государственный герб |
ascertain the extent of the damage | устанавливать размер убытка |
assessment of damages | оценка понесённого ущерба |
assessment of value in dispute | определение стоимости иска |
assistant member of the patent office | непостоянный член патентного ведомства |
assistant member of the patent office | вспомогательный член патентного ведомства |
available of licensing kitemark | ноу-хау, оформленное для продажи по лицензии |
back out of | уклоняться от чего-либо |
back out of | отступать от чего-либо |
background of invention | предпосылки создания изобретения (I. Havkin) |
background of invention | уровень техники (I. Havkin) |
background of invention | фон изобретения (I. Havkin) |
background of invention | известный уровень техники (I. Havkin) |
background of the invention | предшествующий уровень техники (I. Havkin) |
background of the invention | Предпосылки создания изобретения (США), Область, к которой относится изобретение (Великобритания), Недостатки существующих решений (СНГ lingvo.ru kat_j) |
background of the invention | уровень техники изобретения (skaivan) |
background of the invention | фон изобретения |
background of the invention | предпосылки создания изобретения |
background of the invention | уровень техники (ssn) |
background of the invention | известный уровень техники (I. Havkin) |
basic understanding of some aspects of the invention | базовое понимание некоторых аспектов изобретения (ssn) |
basis of division | основание выделения |
basis of the report | основа для заключения (kauliaris) |
beginning of an action | предъявление иска |
beginning of the fiscal year | начало хозяйственного года |
beneficiaries of protection of traditional knowledge | бенефициары охраны традиционных знаний (Glossary of key terms related to intellectual property and genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions (from wipo.int) 'More) |
breach of confidence | разглашение тайны |
breach of duty | нарушение обязательства |
breach of professional secrecy | разглашение служебной тайны |
calculation of patent fee | расчёт патентной пошлины |
calculation of royalty | расчёт роялти |
calculation of royalty | расчёт лицензионного платежа |
capability of reproducing | повторимость |
capability of reproducing | воспроизводимость |
centralized system of processing | централизованная система обработки (напр., патентной информации) |
centralized system of selective distribution | централизованная система избирательного распределения (напр., патентной информации) |
certain illustrative aspects of the invention | некоторые иллюстративные аспекты изобретения (ssn) |
certificate of a consular officer | консульская легализация |
certificate of a consular officer | консульское удостоверение |
certificate of acceptance | справка о принятии заявки на рассмотрение |
certificate of acceptance | приоритетная справка |
certificate of addition | дополнительное свидетельство |
certificate of authenticity | свидетельство о подлинности |
certificate of correction | список замеченных опечаток (официальный документ, выпускаемый дополнением к описанию изобретения) |
certificate of correction | удостоверение об исправлении |
certificate of correction | удостоверение об исправлении ошибок в описании |
certificate of good moral character and reputation | свидетельство о несудимости |
certificate of grant | справка о выдаче (напр., патента) |
certificate of grant | справка о выдаче |
certificate of grant of patent | патент на изобретение (титульная страница охранного документа sankozh) |
certificate of invention | свидетельство на изобретение |
certificate of lodgement | справка о регистрации |
certificate of lodgement | справка о внесении в реестр |
certificate of lodgment | справка о регистрации |
certificate of lodgment | справка о внесении в реестр |
certificate of origin | свидетельство о происхождении (товара) |
certificate of patentability | справка о патентоспособности |
certificate of receipt | расписка в получении |
certificate of receipt | свидетельство о получении |
certificate of receipt | справка о получении |
certificate of receipt | справка о приёме |
certificate of receipt | приоритетная справка |
certificate of registration | справка о регистрации |
certificate of registration | свидетельство о регистрации внесении в реестр |
certificate of registration | справка о внесении в реестр |
certificate of registration | свидетельство о внесении в реестр |
certificate of representation | особое удостоверение поверенного |
certificate of taxation | справка о взимании налога |
certificate of trademark registration | свидетельство о регистрации товарного знака |
certificate of utility | свидетельство о полезности |
certificate of validity | удостоверение о действительности |
certified copy of registration | заверенная копия регистрации |
certified copy of the application | заверенная копия заявки |
cessation of trademark | прекращение действия прав на товарный знак |
cession of patent | уступка патента |
cession of patent | передача патента |
cession of rights | уступка прав |
challenge the validity of the patent | оспорить действительность патента |
Chancellor of the Exchequer | министр финансов |
chancery division of high court | канцелярское отделение высокого суда |
character of invention | сущность изобретения |
character of the invention | сущность изобретения |
characterizing part of claim | описывающий часть формулы изобретения |
charted institute of patent agents | общество патентных поверенных |
charter of incorporation | документ, содержащий согласие государственного органа на создание корпорации |
charter of incorporation | грамотка о присвоении статуса корпорации |
code of procedure | процессуальный кодекс |
collective notification of all marks | коллективное уведомление о всех знаках |
commonly accepted meaning of term | общепринятое значение термина |
comparison of technical solutions | сопоставление технических решений |
computer processing of patent information | компьютерная обработка патентной информации |
consisting of | состоящий из (с ограничением объекта охраны только признаками, перечисленными в патентной формуле) |
consisting of | состоящий из |
conversion of a patent application into an application for a certificate of utility | преобразование заявки на патент в заявку на свидетельство о полезности |
conversion of an exclusive patent into an economic patent | замена патента исключительного права экономическим патентом |
conversion of application | переоформление заявки |
conversion of documentary information | преобразование документальной информации |
convey the ownership of a patent | передавать право на патент |
conveyance of patent | передача патента |
conveyance of title | передача правового титула |
copies of a design or model | экземпляры образца |
copies of a design or model | экземпляры модели |
copy of an international application under the PCT | копия международной заявки согласно PCT |
copy of application | копия заявки |
copy of drawing | копия чертежа |
copy of specification | копия описания изобретения |
copy of the relevant part attached | копия релевантной части прилагается (white_canary) |
court of patent appeals | патентный суд (Alexander Matytsin) |
current period of prohibition | текущий период запрета |
custom of the country | обычаи станы |
defence of the patent | защита патента |
demonstration of the invention | демонстрация осуществления изобретения (проводится для подтверждения свидетелями факта действительного осуществления изобретения) |
denotation of components of device | обозначение деталей устройства |
denotation of patent | указание номера патента (на изделии) |
denotation of patent | указание номера патента |
denotation of the components of a device | название составных частей прибора |
denotation of the components of a device | название элементов прибора |
denotation of the components of a device | обозначение деталей устройства |
difference of Opinion | разногласие |
direction of the proceedings | ведение процедуры |
distinctiveness of trademark | различительная сила товарного знака |
division of a patent application | разделение заявки на патент (выделение её части в самостоятельную заявку) |
division of application | разделение заявки |
division of patent | разделение патента (разделение патентных прав между заинтересованными сторонами) |
division of the application | разделение заявки |
double meaning of an expression | двоякое толкование выражения |
duty of keeping the invention secret | обязательство сохранения изобретения в тайне |
effect of a technical measure | результат технического мероприятия |
effect of a technical measure | эффект технического мероприятия |
effect of patent | действие патента |
effect of registration | юридическая сила регистрации |
effect of the patent | действие патента |
effect subsequently the designation of the inventor | дополнительно сообщать фамилию изобретателя |
effect subsequently the mentioning of the inventor | дополнительно сообщать фамилию изобретателя |
efficiency of invention | эффективность изобретения |
efficiency of patent information | эффективность патентной информации |
effigy of the king | изображение короля |
eligibility of application | приемлемость заявки |
embodiment of invention | вариант реализации изобретения (igisheva) |
embodiment of invention | реализация изобретения (igisheva) |
embodiment of invention | пример осуществления изобретения |
embodiments of the invention | варианты выполнения изобретения (oyorl) |
ensure the secrecy of a new design against premature publication | не допускать разглашения сведений о новой конструкции в преждевременной публикации |
essentials of the proceedings | суть прохождения процедуры |
evidence may be taken through the intermediary of the Patent Court | доказательства могут быть получены через Патентный суд |
evidence may be taken through the medium of the Patent Court | доказательства могут быть получены через Патентный суд |
examination of an application for the registration of a mark | экспертиза заявки на регистрацию знака |
examination of the patent application | экспертиза заявки на патент |
examiner in charge of class 12 | эксперт, проводящий экспертизу по классу 12 |
examiner of interferences | эксперт, рассматривающий коллидирующие заявки |
Examiner of Interferences | эксперт по вопросам совпадений |
examiner of interferences | эксперт по коллидирующим заявкам |
examining corps of patent office | служба экспертизы патентного ведомства |
executor of the will | душеприказчик |
executor of the will | исполнитель завещания |
exertion of influence on the market | влияние на рынок |
exploit without the consent of the inventor | использовать что-либо без разрешения изобретателя |
extensive overview of the invention | широкий обзор изобретения (ssn) |
feature of novelty | новизна |
feature of novelty | признак новизны |
features of invention | отличительные признаки изобретения |
features of the invention | отличительные признаки изобретения (ssn) |
Federal Court of Justice | Верховный суд ФРГ |
Federal Minister of Economy | федеральный министр экономики |
Federal Minister of Justice | федеральный министр юстиции |
Federal Minister of Labour | федеральный министр труда |
federal registration of trademarks | федеральная регистрация товарных знаков |
Federal Rules of Civil Procedure | Гражданский процессуальный кодекс |
figurative elements of mark | изобразительные элементы знака |
final formulation of the motions | окончательная формулировка ходатайства |
find out the solution of the problem | разрешить проблему |
findings of the court | решение суда |
findings of the court | im Strafprozeß приговор |
First Lord of the Treasury nur | премьер-министр |
First Lord of the Treasury nur | председатель Совета министров |
first owner of copyright | первый владелец авторского права (как правило автор работы) |
fixing of costs | установление суммы расходов |
fixing the amount of the compensation | установление размера вознаграждения |
fixing the amount of the compensation | установление размера возмещения |
flash of genius | озарение |
flash of genius | гениальная идея |
flash of genius | вспышка гениальности (изобретательская одарённость – условие патентоспособности изобретения, бывшее обязательным до введения в действие Закона о патентах США от 19.07.1952) |
flash of genius | искра гения |
furnishing of security | предоставление гарантии |
gathering of information | сбор информации |
gathering of information | накопление информации |
grace period for the filing of an application | льготный срок подачи заявки |
grace period for the payment of fees | льготный срок уплаты пошлин |
grantee of license | лицензиат (получатель лицензии) |
grantee of transference | владелец переуступленных прав |
grantor of license | лицензиар |
handling of matters | рассмотрение дел |
holding of patents | владение патентами |
if the applicant contests the use of the trademark | если заявитель отрицает использование товарного знака |
if the Applicant does not submit of supplementary materials, in a statutory term two months from the date of receipt of the Official Action by the Applicant, the application shall be treated as withdrawn | при непредставлении заявителем дополнительных материалов в установленные сроки два месяща от даты получения заявителем запроса заявка будет признана отозванной |
if the use of patented devices takes place on board vessels | если запатентованные устройства используются на борту судов |
if the use of the mark is compulsory | если использование знака является обязательным |
imitation of name of patentee | подделка имени патентообладателя |
imitation of name of patentee | подделка имени патентовладельца |
imitation of non-essential features | имитация второстепенных признаков |
imitation of product of nature | имитация природного продукта |
incapacity of inventor | недееспособность изобретателя |
indication of color | указание цвета |
indication of colour | указание цвета |
indication of function | указание назначения |
indication of goods | обозначение товаров |
indication of locality | указание места |
indication of origin of goods | указание происхождения товара |
indication of quality | указание качества |
indication of source | указание происхождения (on goods; на товарах) |
indication of sources | указание источников |
indication of the existence of a fact | признак наличия факта |
indication of the reasons | указание оснований |
indication of the reasons | приведение оснований |
indication of the violated rule of law | указание нарушенной правовой нормы |
instrument of accession | акт о присоединении |
instrument of transfer | документ о правопередаче |
international classification of goods | международная классификация товаров |
International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks | Международная классификация товаров и услуг для регистрации знаков (faddyfeme) |
International Classification of the Figurative Elements of Marks | Международная классификация изобразительных элементов товарных знаков (Vienna Classification Serge Ragachewski) |
International Convention for the Protection of New Varieties of Plants | Международная конвенция по охране новых сортов растений |
international publication of an international application | международная публикация международной заявки |
International register of Tape Faces under the Vienna Agreement | международный реестр шрифтов, зарегистрированных в соответствии с Венским соглашением |
international registration of appellations of origin under the Lisbon Agreement | международная регистрация наименований мест происхождения согласно Лиссабонскому соглашению |
international registration of marks under the Madrid Agreement | международная регистрация знаков согласно Мадридскому соглашению |
international registration of trademarks | международная регистрация товарных знаков |
invention of application | изобретение, относящееся к новому применению (известного объекта) |
invention of application | изобретение, относящееся к новому применению |
invention of improvement | изобретение, относящееся к усовершенствованию |
invention of no avail | бесполезное изобретение |
inventor's certificate of addition | дополнительное авторское свидетельство на изобретение |
invert the order of the claims | менять порядок следования пунктов формулы изобретения |
investigate the facts of the case | выяснить фактическое положение дел |
investigation of the matter | выяснение дела |
jurisdiction of appeals | подсудность жалоб |
justice of peace | мировой судья |
liability of infringement | ответственность за нарушение |
limitations of the claims | объём формулы изобретения (Gaist) |
lodging of legal remedy | подача жалобы |
lodging of legal remedy | использование процессуального средства |
lodging of opposition | представление возражения |
Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks | Мадридское Соглашение о международной регистрации знаков (кр. "Мадридское соглашение" wipo.int 'More) |
Madrid System for the International Registration of Marks | Мадридская система международной регистрации знаков (The Madrid system for the international registration of marks (the Madrid system) established in 1891 functions under the Madrid Agreement (1891), and the Madrid Protocol (1989). It is administered by the International Bureau of WIPO located in Geneva, Switzerland. wikipedia.org 'More) |
manager of patent department | руководитель патентного отдела |
manager of the firm | управляющий фирмой |
manager of the patent examining group | руководитель группы по патентной экспертизе |
Manual for the Handling of Patent Applications | Директивы о проведении экспертизы заявок на патенты |
Manual of Classification | Рубрикатор указателя классов изобретений США |
Manual of Classification | Классификационные таблицы указателя изобретений США |
manual of classification | руководство по классификации |
Manual of Patent Examining Procedure | Руководство по методике патентной экспертизы |
manufacture of invention | изготовление предмета изобретения |
means of establishing evidence | средство доказывания |
means of recourse | обжалование |
means of work | орудие труда |
mere relocation of element | простое перемещение элемента |
method of claim | способ по пункту (WiseSnake) |
method of determining patentability | способ определения патентоспособности |
method of fabricating | способ изготовления |
method of manufacturing | способ изготовления |
method of operating | способ управления, способ эксплуатации (Мирослав9999) |
method of producing | способ изготовления |
method of producing novel chemical compounds | способ получения новых химических соединений |
method of retrieval | метод поиска |
method of solution | путь решения |
misjoinder of inventors in patent applications | неправильное объединение изобретателей в заявках на выдачу патента |
misuse of trademark | неправомерное использование |
mode of execution | способ выполнения |
mode of production | метод производства |
mode of the invention | принцип изобретения (VladStrannik) |
modification of a reference | модификация решения, описанного в противопоставленном материале |
modification of a reference | модификация известного решения |
modification of a substance | видоизменение естественного продукта |
modification of application | изменение заявки |
modification of invention | модификация изобретения |
modification of the invention | модификация изобретения |
multiple dependence of claims | множественная зависимость пунктов (многозвенной формулы изобретения) |
name of a plant variety | обозначение сорта |
name of inventor | фамилия изобретателя |
name of locality | название местности |
nature and scope of a patent | сущность изобретения и объём патентной охраны |
nature of the invention | сущность изобретения |
nature of the invention | предмет изобретения |
note of registration | отметка о регистрации |
obvious in view of prior art | очевидным образом вытекающий из уровня техники (ADENYUR) |
obvious in view of prior art | явным образом следующий из уровня техники (ADENYUR) |
opening date for term of patent | Дата начала отсчёта срока действия патента (Konstantin 1966) |
opening of the hearing | начало слушания дела |
oral description of trademark | устное описание |
oral use of trademark | устное использование товарного знака |
order of handling | последовательность обработки (чего-либо) |
order of thoughts | ход мыслей |
ordinary expenditure of the International Bureau | текущие расходы Международного бюро |
ordinary expenditure of the International Bureau | обычные расходы Международного бюро |
out of keeping | не согласуется |
pay a compensation to the Office to the account of the patentee | уплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве |
pay part of the international fee only | уплатить только часть международной пошлины |
payment of license fees | лицензионный платёж |
perceptible lack of additional relation | ощутимое отсутствие дополнительного характера |
person dealing with the propagation of plants | лицо, занимающееся разведением растений |
person dealing with the propagation of plants | лицо, занимающееся размножением растений |
person enjoying the right of use | лицо, имеющее право на использование |
person entitled to the benefits of the present Convention | лицо, пользующееся преимуществами настоящей Конвенции |
person entitled to the benefits of the Union | гражданин страны, входящей в Конвенцию |
person entitled to the benefits of the Union | гражданин страны Союза |
person entitled to the benefits of the Union | гражданин страны, входящей в Союз |
pledge of secrecy | обязательство сохранения в тайне |
pooling of patents | объединение патентов в пул (при объединении патентов в собственности одной корпорации нарушается антитрестовское законодательство) |
pooling of patents | создание патентного пула |
pooling of patents in family | составление семейства патентов-аналогов |
practice of license trade | лицензионная практика |
practice of rejecting | практика отклонения |
presentation of reasons for amendments | изложение мотивировок поправок |
presidium of the Patent Court | президиум Патентного суда |
presidium of the Patent Office | президиум Патентного ведомства |
presumption of fair use | презумпция добросовестного использования |
presumption of negligence | презумпция небрежности |
presumption of patentability | презумпция патентоспособности |
presumption of validity | презумпция действительности |
presumption that a given technical solution doesn't infringe patent rights of third persons | патентная чистота |
prior art portion of the claims | ограничительная часть формулы изобретения (I. Havkin) |
prior to the date of application in this country | до дня подачи заявки в данной стране |
proceedings for the forfeiture or revocation of a patent | процедура по аннулированию патента |
proceedings for the forfeiture or revocation of a patent | процедура по отзыву патента |
proceedings for the grant of a compulsory licence | производство по выдаче принудительной лицензии |
proceedings for the grant of a compulsory licence | процедура по выдаче принудительной лицензии |
proceedings relating to the taking of evidence | процедура представления доказательств |
production of documentary evidence | представление оправдательных документов |
publication of an application | публикация заявки |
publication of grant | публикация о выдаче (патента) |
publication of grant | публикация о выдаче |
publication of inventive idea | опубликование идеи изобретения |
publication of judgement | опубликование судебного решения |
publication of prior art | предварительная публикация |
publication of prior art | предшествующая публикация |
publication of trademark | публикация товарного знака |
publications which might adversely affect the grant of a patent | публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента |
purview of law | сфера действия закона |
reason of unpatentability | причина непатентоспособности |
reduce the list of goods | сокращать перечень товаров |
refusal of leave | неразрешение подачи жалобы |
refusal of license | отказ в предоставлении лицензии |
refusal of patent | отказ в выдаче патента |
refusal of protection | отказ в предоставлении охраны |
refusal of the action | отказ в иске |
refusal to appeal on a point of law | неразрешение подачи жалобы |
refuse the grant of a patent | отказать в предоставлении патента |
refuse the registration of a mark | отказать в регистрации знака |
registration may be renewed simply by the payment of a basic fee | регистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлины |
release of an employee's invention | отказ от служебного изобретения |
renunciation of a registration | отказ от регистрации |
renunciation of mark | отказ от знака |
renunciation of the right of priority | отказ от права приоритета |
repayment of fees | возврат пошлин |
request for comparable references to examiners in charge of other patent classes | затребование сопоставимых материалов от исследователей, проводящих поиск в других классах патентов |
request of injunction | ходатайство о временном пресечении |
request of the courts | обращение суда |
rescission of claim | аннулирование пункта формулы изобретения |
reservation of a right | оговорка о сохранении права |
reversal of parts | перестановка известных деталей (признак непатентоспособной комбинации) |
reversal of parts | перестановка деталей |
reverse the order of the claims | изменять порядок следования пунктов формулы изобретения |
review of patents | обзор патентов |
review of the entries in the register | обзор записей, внесённых в реестр |
revision of the papers | правка материала |
revision of the papers | редакция материала |
right of personal possession | личное владение |
rights of third parties | права третьих лиц |
rules of dealing with affairs | внутренний регламент |
rules of examination | правила о проведении экспертизы |
rules of examination for patent agents | правила о проведении экспертизы для патентных поверенных |
rules of procedure | процессуальный кодекс |
rules of the court | процессуальный кодекс |
rules of the court | положение о суде |
schedule of charges | таблица для расчёта пошлины |
schedule of patent charges | тариф патентных пошлин |
schedule of patent fees | тариф патентных пошлин |
schematic block diagram illustrating a suitable operating environment in accordance with an aspect of the subject invention | блок-схема, иллюстрирующая подходящую рабочую среду в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn) |
schematic block diagram of a programming environment for a configurable messaging system in accordance with an aspect of the subject invention | блок-схема среды программирования для конфигурируемой системы обмена сообщениями в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn) |
schematic block diagram of a sample-computing environment with which the subject invention can interact | блок-схема иллюстративной компьютерной среды, с которой может взаимодействовать заявленное изобретение (ssn) |
set of features | совокупность признаков (I. Havkin) |
shaping of wares | внешнее оформление товаров |
simplified summary of the invention | упрощённое изложение изобретения (ssn) |
simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the invention | упрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения (ssn) |
skill of the art | компетентность в определённой области техники |
some aspects of the invention | некоторые аспекты изобретения (ssn) |
some concepts of the invention | некоторые понятия изобретения (ssn) |
source of the product | происхождение изделия |
source of time | промежуток времени |
speed of examination | время проведения экспертизы |
spelling of trademark | написание товарного знака |
state of the art search | поиск для установления уровня техники |
statutory class of invention | установленная законом категория патентоспособных изобретений |
stock of references | поисковый массив |
substantive conditions of patentability | материально-правовые условия патентоспособности |
substitution of applicants | замена заявителей (возможна до выдачи патента) |
substitution of material | замена материала (признак непатентоспособности при отсутствии нового эффекта) |
substitution of materials | замена материалов |
sufficiency of disclosure | достаточность раскрытия сущности изобретения |
sufficiency of mere naming | достаточность простого указания (напр., вещества по названию) |
supply of goods | закупка товаров |
suppress the working of an invention | препятствовать внедрению изобретения |
suppress the working of an invention | затруднять разработку изобретения |
suppress the working of an invention | задерживать разработку изобретения |
surrender of patent | отказ от патента |
surrender of patent | уступка патента |
suspect of plagiarism | подозревать в плагиате |
teachings of the invention | принципы изобретения (Тантра) |
terminal date of prior patents | дата истечения срока более ранних по приоритету патентов |
terms of | на основе |
terms of | исходя из |
terms of agreement | условия договора |
terms of application | сроки подачи заявки |
terms of payment | способ платежа |
terms of payment | способ уплаты |
through the instrumentality of | с помощью |
through the instrumentality of | при содействии |
transfer of a right | передача прав |
transfer of a right | передача права |
transfer of claim | переуступка требования |
transfer of goods from one class to another | перенесение изделий из одного класса в другой |
transfer of goodwill | передача репутации |
transfer of ownership | переуступка права собственности |
transfer of patent | передача права на патент |
transfer of patent rights | переуступка патентных прав |
transfer of patent rights | передача патентных прав |
transfer of rights | переуступка прав |
transfer of technological information | передача технической информации |
transfer of technology | передача специальных технических знаний |
transfer of technology patent | патент на передачу технологии |
transfer of title | передача правового титула |
transmission of trademark | передача товарного знака |
turning of a consumption cycle | поворотный пункт цикла потребления |
United States District Court for the District of Columbia | Суд федерального округа Колумбия (США) |
upon application to and approval by the commissioner of patents | на основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласии |
validation of trademark | признание юридической силы товарного знака |
validity of license | действительность лицензии |
validity of patent | действительность патента |
value of colour | насыщенность цвета |
value of invention | значение изобретения |
value of invention | ценность изобретения |
value of patent | значение патента |
value of patent | ценность патента |
vanishing of the impediment | исчезновение препятствия |
vanishing of the obstacle | исчезновение препятствия |
variation of process | изменение способа |
variety of plant | новый сорт растений |
verification of compliance with patentability criteria | проверка на соответствие критериям патентоспособности (white_canary) |
volume of patent service | объём патентных услуг |
withholding of patent grant | приостановка выдачи патента |
without departing from the scope of the invention | в пределах объёма изобретения (kat_j) |
without departing from the spirit and scope of the present invention | без отступления от существа и объёма настоящего изобретения (white_canary) |
without departing from the spirit of the invention | в пределах объёма изобретения (kat_j) |
without loss of generality | без ущерба для обобщенности (обобщенность в данном контексте точнее, чем общность Svetozar) |
wording of claim | редакция пункта формулы изобретения |
wording of claim | редакция формулы изобретения |
wording of document | формулировка документа |
wording of document | редакция документа |
wording of documents | составление текста |
wording of documents | формулировка текста |
wording of law | формулировка закона |
wording of the claim | редакция формулы изобретения |
wording of the decision | текст решения |
wording of the law | текст закона |
worthy of belief | правдоподобный |
worthy of protection | заслуживающий охраны |