DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Patents containing ne | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aucun signe ne sera exigéотметки не требуется
aucun signe ne sera exigéобозначения не требуется
avant que la demande ne fût déposéeдо подачи заявки
avant que le demandeur ne conçut son invention identiqueдо изобретения того же объекта заявителем
cela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loiэто не касается данных параграфов закона
cela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loiэто не касается данных статей закона
cette question ne tire pas à conséquenceэтот вопрос является несущественным
contentieux de l'exécution du contratспор при выполнении соглашения
il est à craindre que la publicité ne porte atteinte aux intérêts ...следует опасаться того, что разглашение нарушает интересы...
il est évident qu'il ne s'agit pas d'une invention brevetableпатентоспособное изобретение отсутствует
il ne peut être tenu compte de l'abrégé pour définir les droitsкраткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав
intervalles ne dépassant pas cinq annéesпериоды, не превышающие пяти лет
la brevetabilité ne peut être déniée à cause de ...патентоспособность не может отрицаться из-за...
la défense de la vente du produit breveté ne fera pas d'obstacle à la brevetabilitéзапрет применения не препятствует патентованию
la marque se compose exclusivement de lettres lesquelles ne constituent pas un mot prononçableзнак состоит исключительно из букв, образующих непроизносимое буквосочетание
la rédaction de la description par l'Office ne peut être omiseредакция описания со стороны Ведомства необходима
le brevet ne produit pas d'effet...патент является недействительным
le dépôt ne pourra être invalidéподача заявки не может быть признана недействительной
le tribunal ne peut être saisi avant...в суд нельзя обращаться раньше чем...
l'emploi ne se fait pas à titre de marqueприменение не имеет характер применения товарного знака
les conditions prévues à l'article 10 ne sont pas rempliesусловия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются
les différences ne touchent pas l'identité des marquesотличия не затрагивают идентичность знаков
les différences ne touchent pas l'identité des marquesотличия не затрагивают тождественность знаков
les intérêts de la République fédérale d'Allemagne ne risquent pas de s'en trouver compromisмаловероятно, чтобы интересы Федеративной Республики Германии были в опасности
les pays de l'Union ne sont pas tenus d'appliquer les dispositionsстраны-участницы Конвенции не обязаны применять положения
les pays de l'Union ne sont pas tenus d'appliquer les dispositionsстраны-участницы Союза не обязаны применять положения
les références citées ne sont pas susceptibles d'affecter la brevetabilité de l'inventionпротивопоставленные материалы не могут порочить патентоспособность изобретения
ne doit pas contenir des adjonctionsматериалы выделенной заявки не должны содержать дополнений
ne pas avoir lieuне состояться
ne pas avoir lieuне иметь место
ne verser qu'une fraction de l'émolument internationalуплатить только часть международной пошлины
présomption qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiersпатентная чистота
qu'aucun témoin ne soit jugé désobéissant si...никакой свидетель не может быть обвинен в неповиновении, если...
si elles ne sont pas estimées utilesпредложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразными
si les dessins ne sont pas réclamésесли образцы не требуют обратно
si l'inventeur ne peut pas être trouvéесли нельзя обнаружить изобретателя
s'il est décidé que les marques ne sont pas analoguesесли знаки не считаются аналогичными
supposition qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiersпатентная чистота
un arrêté ultérieur ne sera donné qu'en cas exceptionnelпоследующее решение состоится только в исключительном случае
un dédommagement ne peut être revendiqué qu' après coupпретензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствии
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loiкассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loiкассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон