English | Russian |
action at law | иск |
admission of an attorney at law to practise before the Federal Court of Justice | разрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ |
are namely connected to each other, but they at no event are one and the same constructive node | являются именно связанными друг с другом, но никак не являются между собой одним и тем же конструктивным узлом (Крепыш) |
at amendment of claim 1 the Applicant should take into account that | при коррекции п.1 заявителю следует иметь в виду |
ATСC Patent Deposit Designation number | номер указания патентного депонирования ATСC (Conservator) |
at least one | один или несколько (greyhead) |
at least one of | и/или (в случае перечисления двух элементов, например: at least one of A and B: А и/или В Мирослав9999) |
at the earliest date | в наиболее ранний срок |
at the instance of the customs authorities | по запросу администрации таможни |
at the same time | одновременно |
at the time of application | в день подачи заявки |
at the time of application | в дату подачи заявки |
at tow flow rates | с управляемой скоростью подачи потока (. a pump that can deliver fluids at tow flow rates in the range of from 50 nanoliters to 250 microliters per minute =.насос, который может подавать жидкости с управляемой скоростью подачи потока в диапазоне от 50 нанолитров до 250 микролитров в минуту . M.Mann-Bogomaz.) |
attendance at the hearing | присутствие в судебном разбирательстве |
barrister-at-law | барристер (адвокат высшего ранга, имеющий право выступать в суде) |
be present at a hearing | присутствовать на разбирательстве |
contain the features which are subject to inclusion at the claims of the invention, demands absent in the original materials of the application | содержать признаки, подлежащие включению в формулу изобретения, отсутствовавшие в первоначальных материалах заявки (Крепыш) |
damages at large | полная сумма понесённых убытков |
data at head of title | надзаголовочные данные |
Federal Fee Ordinance for Attorneys at Law | Федеральные положения об адвокатских гонорарах |
gain a suit at law | выиграть дело в суде |
in at least one embodiment | в по меньшей мере одном варианте осуществления (в по меньшей мере – патентный стиль письма. VladStrannik) |
Index at acceptance | Индекс национальной классификации изобретений (Coquinette) |
inventions exhibited at officially recognized exhibitions | изобретения, экспонируемые на официально признанных выставках |
judgement at law | решение суда, вступившее в законную силу |
matter at issue | предмет рассмотрения |
matter at issue | предмет дела |
matter at issue | предмет процесса |
protected at home and abroad | охраняемый в своей стране и за рубежом |
protection at exhibitions | правовая охрана экспонатов на выставках |
protection at exhibitions | охрана выставочных экспонатов |
successor at law | правопреемник |
sue at law | возбуждать процесс |
sue at law | преследовать в судебном порядке |
sue at law | возбуждать дело |
the request may be declared before and recorded at the registrar's office | заявление может быть занесено в протокол канцелярии |