Russian | English |
автоматическая съёмка из затемнения и в затемнение | automatic dissolve |
альбом с музыкой из фильма | soundtrack album |
аудитория, состоящая из отдельных лиц | individual audience |
блюдо из хлебных злаков | cereal |
большой выбор снабжённых всем необходимым подарков для него и роскошных подарков для неё из всеобъемлющей коллекции | large selection of well-appointed gifts for him and luxurious gifts for her from the complete collection (Konstantin 1966) |
буквы из пенопласта | foam letters |
бумага из синтетического волокна | synthetic-fibre paper |
вкладыш с выпиской из счета клиента | statement stuffer |
выборка из рассылочного списка | mailing list sample |
выкупать из залога | pay off mortgage |
выкупать из залога | redeem mortgage |
выплаты из фондов социального обеспечения | welfare payment |
вырезка из периодической печати | press cutting |
вырезка из периодической печати | press clipping |
вытекающее из патента право | patent right |
выход из положения | solution |
выход из строя в процессе эксплуатации | in-service failure |
выход из строя вследствие неправильного обращения | misuse failure |
выход из строя до истечения гарантийного срока | in-warranty failure |
выход из строя конструкции | structural failure |
вышедший из строя товар | disabled product |
газ, исходящий из дымовой трубы | smoke-stack gas |
готовое изделие из дроблёного зерна | ready-to-eat cereal |
готовый к употреблению продукт из дроблёного зерна | ready-to-eat cereal |
домохозяйство из одного лица | single-person household |
домохозяйство из одного лица | single household |
доставщик покупок из магазина до автомобиля покупателя | courtesy boy |
доставщик покупок из магазина до автомобиля покупателя | carryout |
журнал историй из жизни | true story magazine |
завод по производству спирта из зерна | grain distillery |
завод по производству спирта из свёклы | beet distillery |
задержка трансляции программы из-за разницы во времени | clock-hour delay (между часовыми поясами) |
Закон об изделиях из текстильных волокон | Textile Fiber Products Act (принят в 1958 г.) |
закупка из-за рубежа | international buying |
закупка из одного источника | single-source buying |
закупщик из сферы производства | manufacturing buyer |
знания из первоисточника | first-hand knowledge |
знания из первых рук | first-hand knowledge |
из патента право | patent right |
из ряда вон выходящий | out-of-line |
из чувства долга | in bounden duty |
из чувства долга | in duty bound |
издание из разъёмных листов | loose-leaf book |
изделие из дроблёного зерна | cereal |
изделия из бумаги | paper goods |
изделия из песочного теста | short-paste goods |
изъятие товара из продажи | product recall |
информация из внешних источников | external information |
информация из вторых рук | hearsay |
информация из ненадёжных источников | dope story (для публикации без ссылки на эти источники) |
информация, получаемая из открытых источников | open-source information |
искажение результатов опроса из-за усталости интервьюера | fatigue bias |
искажение результатов опроса из-за усталости интервьюируемого | fatigue bias |
исключение из правила | exception from the rule |
исходить из предпосылки | proceed from premise |
кадр из архива | stock shot |
кадр из кино-архива | stock shot |
кадр из кинофильма | film photograph |
кадр из фильма | film frame |
капиталовложения из-за рубежа | foreign investments |
каталог из разъёмных листов | loose-leaf catalogue |
каталог, позволяющий совершать покупки, не выходя из дома | home shopping catalogue |
клиент из сферы промышленности | industrial customer |
клиент из сферы розничной торговли | retail customer |
клиент из сферы учреждений и организаций | institutional customer |
коллектив из специалистов разных профилей | multidisciplined team |
конверт из обёрточной бумаги | manila envelope |
конкуренция из-за рубежа | foreign competition |
консервная банка из бумаги | fibre can |
консервная банка из картона | fibre can |
концентрированный экстракт из говядины | essence of beef |
крупяной продукт из цельного зерна | whole grain cereal |
лечебное средство из трав | herbal remedy |
макет с украшениями из линеек | rule ornament layout |
маркетинг из засады | ambush marketing (maranta_poltava) |
метод исчисления исходя из целей и задач | objective-and-task method (при разработке бюджета) |
метод обучения на примерах случаев из практики | case method |
мука для домашнего приготовления изделий из теста | all-purpose flour (Не совсем. Кроме универсальной (all-purpose, существует также "хлебная мука" (bread flour), "мука для сдобы" (cake flour), "кондитерская мука" (pastry flour) и "самоподъёмная мука" (self-rising flour) - и все они используются для приготовления изделий из теста. bojana) |
напиток из синтетической эссенции | synthetic drink |
Настенный лоток из оргстекла | wall acrylic brochure holder (dimensions-displays.com Goplisum; Сомнительный термин и перевод, ссылка на сайт магазина GuyfromCanada) |
не упускать из виду | have an eye to (возможность) |
небольшой ролик, состоящий из кратких и наиболее зрелищных фрагментов фильма | teaser trailer (Victorian) |
новости из-за границы | foreign news |
образец из выборки | sample piece |
обёртка из фольги | film wrapper |
один из последовательно осваиваемых целевых рынков | rollout market (при выходе с новым товаром) |
окно из прозрачной плёнки | transparent window (конверта, картонной коробки) |
отзыв товара из торговой сети | product recall |
отрицательные последствия, проистекающие из некомпетентности руководства | managerial diseconomies |
отрывок из фильма | clip |
паштет из куриной печёнки | chicken liver paste |
подход из расчёта худшего варианта | worst-case approach |
покупатель из сферы торговли | trade buyer |
полиэкран из четырёх частей | quad split |
полноцветный коллаж кадров из фильма | full color collage of scenes from film (Konstantin 1966) |
полуфабрикаты из дроблёного зерна | patent cereals (напр., "воздушный" рис) |
польза из-за своевременного предложения товара | time utility |
понятия из области средств рекламы | media concepts |
поставка из нескольких источников | multiple sourcing |
потребитель из сферы промышленности | industrial consumer |
почтовое отправление, возвращённое рекламодателю из-за невозможности доставки | nixie (неправильное имя, неправильный адрес) |
предварительно подслащённый продукт из дроблёного зерна | presweetened cereal |
преждевременный выход из строя | premature failure |
пример из практики | case history |
простой из-за отсутствия нужных деталей | supply downtime |
разбор случая из практики | case study |
расчёт цены исходя из ощущаемой ценности товара | perceived-value pricing |
регион вещания одного из телецентров Независимого телевидения | independent television region |
реклама из уст в уста | word-of-mouth advertising (распостранение информации о продукте путем его рекомендации друзьям, родственникам и пр. Taras) |
рекламный фильм из трёх разделов | triggyback commercial |
ресторан, предлагающий блюда только из натуральных продуктов | organic restaurant (не консервированных, не содержащих вкусовых добавок, красителей) |
с вычетом из суммы налогообложения | tax-deductible |
семья из мужа и жены | husband-wife family |
случай из практики | case history |
случай из практики маркетинга | marketing story |
смещение результатов опроса из-за усталости интервьюера | fatigue bias |
смещение результатов опроса из-за усталости интервьюируемого | fatigue bias |
совершение покупки, не выходя из дома | in-home buying |
совершение покупок, не выходя из дома | armchair shopping |
создавать общий фонд из прибылей | pull profits |
сообщение из первых рук | first-hand report |
состоять из фруктового сока на 24% | consist of fruit juice for 24% (Konstantin 1966) |
статья, перепечатанная из периодического издания | extracted article |
студень из телячьих ножек | calf-foot jelly |
суп из воловьих хвостов | oxtail soup |
сухое блюдо из злаков для завтрака | dry breakfast cereal |
тактика пальбы из дробовика | shotgun tactics (распыление усилий маркетинга, рекламы) |
убыток, оцениваемый страхователем исходя из индивидуальных соображений | sentimental damage (а не из фактической стоимости имущества) |
улица из жилых домов | residential street |
упаковка из двух сопутствующих товаров | banded pack (продаваемая по цене, которая ниже суммы цен входящих в неё товаров) |
уходить из эфира | get off the air |
финансирование из нескольких источников | multiple sponsorship |
финансирование из одного источника | single sponsorship |
фирма из одного человека | one-person firm |
фирма из одного человека | one-man firm |
фирменный эксклюзивный материал из камня | signature stone material (Andy) |
шрифт из металлических литер | metal type |
шрифт из подвижных литер | movable type |
щёлкать пузыри из жевательной резинки | click off pops (Трунов Влас) |
этикетка из фольги | printed foil label |