Russian | German |
винт с резьбой до головки | Ganzgewindeschraube |
время высыхания до неприлипания пыли | Staubtrockenzeit (Niakrice) |
время до пуска | Pretriggerzeit (Александр Рыжов) |
время "от стружки до стружки" | Span-zu-Span-Zeit (Александр Рыжов) |
время с момента снятия ноги с педали акселератора до полного нажатия на тормозную педаль | Bremsbetätigungszeit |
время торможения до полной остановки | Nachlaufzeit (конвейера franklin5311) |
выпаривать до известной густоты | verdichten |
высота пружины, сжатой до отказа | Blockmaß Feder (platon) |
грохочёный кусковой уголь крупностью от 80 до 120 мм | Würfelkohle |
густеть до смолообразного состояния | verharzen |
до верхней мёртвой точки | vor dem oberen Totpunkt |
до конца | bis zum Schluss (dolmetscherr) |
до настоящего момента | bislang (Gaist) |
до начала изготовления | vor Fertigungsbeginn (Александр Рыжов) |
до начала технологического процесса | vor Fertigungsbeginn (Александр Рыжов) |
до нижней мёртвой точки | vor dem unteren Totpunkt |
до упора | auf Anschlag (paVlik4o3) |
доведение до кипения | Ankochen |
доведение ошибки до минимума | Ausregelung |
доведение ошибки до нуля | Ausregelung |
довести двигатель до большого числа оборотов | auf Touren bringen |
довести до минимума | auf ein Minimum herabsetzen (Andrey Truhachev) |
долговечность до предельного износа | Verschleißlebensdauer (Александр Рыжов) |
дополнение до девяти | Neunerkomplement |
дополнение до десяти | Zehnerkomplement |
дополнение числа нулями до запрограммированной разрядности | Spaltenauffüllung |
дубильная кора, снятая со ствола полосами длиной от 1 до 2 м | Rumpe |
завинтить до упора | festschrauben (ray-of-light) |
завинчивать до отказа | festschrauben |
затормозить до остановки | festbremse |
затягивать до отказа | festziehen (напр., гайку) |
зубонарезание зубьев до закалки | Weichverzahnen (Александр Рыжов) |
зубообработка зубьев до закалки | Weichverzahnen (Александр Рыжов) |
крекинг до кокса | Kracken zu Koks |
нагретый до возможности прокатки | walzwarm |
нагретый до красного каления | rotglühend |
нагретый до краснокалильного жара | rotwarm |
наполнение тары до заданного уровня | Höhenfüllung |
наполнитель тары до заданного уровня | Höhenfüller |
нижняя часть судна от киля до кильсона | Bauch |
обжиг до полного спекания | Dichtbrand |
обжиг руд до полного выгорания серы | Totrösten |
обрезать до длины в 10 см | auf eine Länge von 10 cm schneiden (Zweige am besten auf eine Länge von 10 cm schneiden, dicke Äste müssen geschreddert werden. Dominator_Salvator) |
обточка до упора | Anschlagdrehen |
обточка до упоров | Anschlagdrehen |
округление до половины младшего разряда | Runden bis zur Hälfte der niederwertigen Stelle |
остряк не доходит до рамного рельса | Weichenzunge klafft |
отклонение стрелки до упора | Vollanschlag |
охлаждать пар до температуры насыщения | enthitzen |
охлаждение до весьма низких температур | Tiefkühlung |
охлаждение пара до температуры насыщения | Enthitzung |
перегретый до высокой температуры | hochüberhitzt (напр., о паре) |
полировать до блеска | schwabbeln (кожаным кругом) |
полировать до зеркального блеска | hochglanzpolieren |
политура для обработки наружной поверхности кузова автомобиля до зеркального блеска | Autohochglanzpolitur |
процесс доведения до определённого состояния | Konditioniervorgang (Александр Рыжов) |
разгонять автомобиль до предельной для данной передачи скорости | Gang ausfahren |
разъяснять, просвещать, довести до сведения | zur Kenntniss geben (Sonnenschein07111) |
раскручивать двигатель до предельных на данной передаче оборотов | Gang ausfahren |
распыливание до тумана | Nebeln |
расстояние от головки рельса до центра буферов | Pufferstand |
расстояние от поверхности клина до места локализации интерференционных полос | Streifenabstand |
расстояние от сигнала до места остановки | Haltabschnitt vor einem Signal (поезда) |
расстояние от уровня воды до верха сооружения | Freibordhöhe (напр., до гребня плотины) |
регулятор давления "до себя" | Gegendruckregler (ВВладимир) |
ресурс до предельного износа | Verschleißlebensdauer (Александр Рыжов) |
с округлением до десятичного знака | auf eine Dezimalstelle angegeben (deleted_user) |
с точностью до грамма | grammgenau (Maria0097) |
с точностью до первого десятичного знака | auf eine Dezimalstelle (deleted_user) |
свободно двигаться по инерции до остановки | auslaufen |
сжать до максимальной деформации | blocksetzen (для тарельчатых пружин. (вариант от metz, т. е. скорее всего верный) Queerguy) |
сжать до соприкосновения витков | blocksetzen (для винтовых цилиндрических пружин. (вариант от metz, т. е. скорее всего верный) Queerguy) |
совпадает с точностью до миллиметра! | stimmt haargenau! (Andrey Truhachev) |
срок службы до износа | Verschleißlebensdauer (Александр Рыжов) |
срок службы до полного износа | Verschleißlebensdauer (Александр Рыжов) |
станция пастеризации и доведения молока до стандартной жирности | Rahmstation |
температура спекания до водопоглощения 6% | Klinkerpunkt |
температура теплоносителя до отбора тепла | Vorlauftemperatur (Io82) |
термофиксация чулок до крашения | Vorformen |
технический ресурс до износа | Verschleißlebensdauer (Александр Рыжов) |
титрование раствора до помутнения | Trübungstitration |
торможение до полной остановки | Vollbremsung |
торможение до полной остановки | Stoppbremsung |
торможение до полной остановки | Haltbremsung |
тормозить до остановки | festbremse |
транспорт "от двери отправителя до двери получателя" | Haus-zu-Haus-Verkehr |
транспорт "от двери отправителя до двери получателя" | Haus-Haus-Verkehr |
устройство для сбивания до пенообразного состояния | Schaumschläger (напр., сливок) |
формование чулок до крашения | Vorformen |
хранящийся на складе до востребования | komissionsweise eingelagert |
шлифование до буртика | Ansatzschleifen |
шлифование до плоскости | Ebenschleifen |
шлифование до упора | Anschlagschleifen |