Russian | English |
пожелай мне не остаться в этой траве | wish me not to remain in this meadow (Alex_Odeychuk) |
полагаю, мне не нужно | I need hardly (говорить, напоминать и т.п.: "I need hardly tell you why I'm here," he said. "No doubt you've already seen the flag over the Town Hall." • I need hardly say how heartily I sympathize with the purposes of the Audubon Society.) |
я надеюсь, ничего не случилось? | nothing the matter, I hope? (Nothing the matter, I hope, sir? ART Vancouver) |
я этого не потерплю | I'm not having it (Abysslooker) |