English | Russian |
bale out | прыгать с парашютом |
bale out | выйти из (игры, рискованного предприятия и т.п.) |
bale out | вычерпывать (воду из лодки) |
bale out | спасти (из трудной ситуации: The restructuring was aimed at baling out the company, freeing cash to allow it to continue with key projects.) |
bale out | прыгнуть с парашютом |
blow out | "продинамить" (то же самое, что blown off в AmE Alex Pike) |
blown out | "продинамить" (то же самое, что blown off в AmE Alex Pike) |
bottle out | пойти на попятный (If you bottle out, you lose your courage at the last moment and do not do something you intended to do. [BRIT, INFORMAL] [V ] I haven't come all this way to bottle out. george serebryakov) |
bottle out | передумать (VLZ_58) |
bottle out | неожиданно отказаться от намеченного (VLZ_58) |
carve-out | оговорка (lenivets:)) |
chucking-out time | время, после которого закрываются пабы (DoctorKto) |
clear out a house | вывозить из дома ненужные вещи (Staff from Just Clear, a waste firm, were clearing out a house in London when they discovered these incredible artefacts hidden beneath a stack of boxes. (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
clear out a house | очищать дом от мусора (Staff from Just Clear, a waste firm, were clearing out a house in London when they discovered these incredible artefacts hidden beneath a stack of boxes. (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
come out in sympathy with | присоединиться к забастовке (someone); в знак солидарности Bullfinch) |
cook out | пропаривать (напр., тару) |
eyes out on stalks | глаза на лбу (от удивления) |
eyes out on stalks | квадратные глаза, глаза по 5 копеек (Anglophile) |
eyes popped out of someone's head | глаза вылезли из орбит (Anglophile) |
eyes popped out of someone's head | глаза на лоб полезли (от удивления и т.п. Anglophile) |
flake out | выключиться |
flake out | одуреть от скуки |
flake out | потерять сознание |
flake out | валиться с ног от усталости |
flake out | лечь спать |
flake out | вырубиться (VLZ_58) |
flake out | отрубиться (уснуть или потерять сознание В.И.Макаров) |
flake out | мгновенно уснуть |
flake out | мгновенно заснуть |
flake out | терять сознание (В.И.Макаров) |
flake out | отключиться |
flake out | упасть в обморок |
flake out | сомлеть |
flake out | быть в ауте (Anglophile) |
flake out | валиться с ног (от усталости, голода) |
jam out of doughnut | веселье (не в плане "веселиться", имеется ввиду сам "сок" чего-либо, что-то самое интересное; Who took the jam out of my doughnut? – who spoilt my fun? (Кто мне всю "малину" испортил?) Franka_LV) |
lash out | не поскупиться (We lashed out $60 each on the best seats.; в тратах на что-либо Val_Ships) |
lash out | тратить (He lashed out £5000 on his daughter's wedding Taras) |
lash out on something | раскошелиться (Anglophile) |
mind out | берегись! (shnuropotam) |
mind out | Осторожно! (shnuropotam) |
money in and out | обороты по лицевому счету (направление рус-англ Aiduza) |
not long out of bed | еле держаться на ногах от усталости (ad_notam) |
out-clearing bill | кредитовый вексель |
out in the islands | в северной островной части Великобритании (Alex Lilo) |
out of puff | нечем дышать (Anglophile) |
out of the arc | старомодный (Her clothes were straight out of the ark. Также используется вариант "come out of the arc". VLZ_58) |
pissed out of head | напившийся до потери пульса (Anglophile) |
point out the errors | указывать на ошибки (Aiduza) |
push the boat out | устроить пир на весь мир (If you push the boat out, you spend a lot of money in order to have a very enjoyable time or to celebrate in a lavish way. This expression is used in British English: I earn enough to push the boat out now an again. Keep an eye on James. He's likely to push the boat out among his friends. CCDI Alexander Demidov) |
push the boat out | устроить пир горой (Anglophile) |
set out one's stall | продемонстрировать свою позицию (Bullfinch) |
set out one's stall | продемонстрировать свои намерения (to show your intentions or abilities clearly: The politicians were setting out their stalls for the election Bullfinch) |
set out one's stall | заявить о себе в каком-либо качестве (Display or assert one's abilities or position:he has set out his stall as a strong supporter of free trade Bullfinch) |
shagged out | измученный (Andrew Goff) |
sort someone out | разобраться (с кем-либо; only British English: как на словах, так и физически: "Don't worry, I'll sort him out. He'll never hurt you again". Рина Грант) |
style out | прикрыть свой промах (вести себя после досадного промаха так, будто ничего не произошло, или это так и задумывалось Sempai) |
style out | замаскировать оплошность (Sempai) |