English | Russian |
allow work to be what gave our lives meaning | позволить работе придавать смысл нашей жизни (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
capture the zeitgeist of our times | уловить саму суть нашего времени (Alex_Odeychuk) |
capture the zeitgeist of our times | уловить дух нашего времени (Alex_Odeychuk) |
conveyed by our senses | чувственно воспринимаемый (Alex_Odeychuk) |
ethics in our time | этика нашего времени (Alex_Odeychuk) |
independent of our concepts of it | независимый от нашего понятия о ней (the thing-in-itself is independent of the meaning of our concepts of it or the truth and falsity of our assertions of it Alex_Odeychuk) |
independent of our concepts of it | независимый от нашего взгляда на неё (говоря о вещи самой по себе Alex_Odeychuk) |
our experience of things | наш опыт (Alex_Odeychuk) |