English | Russian |
A mass dM has its motion and state changed from those specified by u, p to those specified by u+du, p+dp | Масса dM изменяет свои скорость и состояние с u, p до u+du, p+dp |
at a distance r from the centre | на расстоянии r от центра |
at large distance from | на большом расстоянии от |
correction from unity | отличие от единицы |
different from | отличный от ("Different to", in the typically British usage: His house is different to mine, is rarely encountered in American English; in American English, purists condemn "different than", as in His house is different than mine, which is increasingly heard in British English; purists on both sides of the Atlantic prefer "different from") |
distance from the origin | расстояние до начала координат |
Do this from inside Borland C++ with Alt-O/D | Сделайте это из оболочки Borland C++ нажатием Alt-O/D |
do this from inside Borland C++ with Alt-O/D | Сделайте это из оболочки Borland C++ нажатием Alt-O / D |
drop from equation | опускать в уравнении (о членах) |
eliminate t from equation | исключить t из уравнения (4) |
eliminate the given variables from a set of equations | исключить заданные переменные из системы уравнений |
far-from-equilibrium | далёкий от равновесия (напр., система MichaelBurov) |
flow from | следовать |
from henceforth | в дальнейшем |
from henceforth | далее |
from henceforth | ниже |
from inside | из |
from ... onwards | начиная с |
from ... to | от ... до |
from within | из |
go from ... to | пробежать |
go from ... to | пробегать |
it is easily seen from ..., that | из ... легко видеть, что |
it is easily seen from 2, that this will not be the case unless a=0 | из 2 легко видеть, что это не так, если только не выполнено условие a=0 |
rotate away from each other | вращать относительно друг друга (Soulbringer) |
run from ... to | пробежать |
run from ... to | пробегать |
shape from contour | восстановление формы по контуру |
shape from illumination | восстановление формы по освещённости |
shape from shading | восстановление формы по теням |
shape from texture | восстановление формы по текстуре |
the command cannot be executed from within a procedure, or from inside a file being read | Команда не может быть исполнена из процедуры или из файла, чтение которого производится |
the earth movement data obtained from the 100-ton shot are scaled up to the future gadget test | Данные о деформациях грунта при взрыве 100-тонного заряда пересчитываются для испытаний будущего ядерного устройства |
the earth movement data obtained from the 100-ton shot is scaled up to the future gadget test | Данные о деформациях грунта при взрыве 100-тонного заряда пересчитываются для испытаний будущего ядерного устройства |
the parameter goes from -10 to 10 | Параметр пробегает интервал от-10 до 10 |
the parameter ranges from -10 to 10 | Параметр пробегает интервал от-10 до 10 |
the parameter runs from -10 to 10 | Параметр пробегает интервал от-10 до 10 |
the resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid – other things being equal – is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each other | Сопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга |
The resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid - other things being equal - is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each other | Сопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга |
the system proceeds from initial state 1 to final state 2 | Система переходит из начального состояния 1 в конечное состояние 2 |
there is nowhere for the charge to come from or go to | Заряд ниоткуда не может появиться и не может никуда уйти |
These methods are deduced directly from Newton's laws however they do involve new concepts | Эти методы прямо выводятся из законов Ньютона, однако, они все-таки содержат новые идеи |
these methods are deduced directly from Newton's laws however they do involve new concepts | эти методы прямо выводятся из законов Ньютона, однако они всё-таки содержат новые идеи |
these results do not vary from the average by more than five per cent | эти результаты отличаются от средних не более чем на пять процентов |
these terms can then be dropped from equations | в этом случае эти члены могут быть опущены в уравнениях |
this result flows from the fact that | этот результат вытекает из того факта, что |
transition from separated to unseparated flow at the leading edges of two-dimensional airfoil | переход от отрывного к безотрывному течению на передней кромке плоского крылового профиля |
transpose a term from one member of an equation to the other | перенести из правой части (уравнения) |
transpose a term from one member of an equation to the other | переносить из правой части (уравнения) |
view from below | вид снизу |
work done by the force on a particle as it moves along a line from A to B | работа, совершаемая силой над частицей при её движении вдоль кривой из точки A в точку B |