Russian | German |
авиационная часть | fliegender Verband |
авиационно-техническая часть | fliegertechnischer Truppenteil |
авиационно-технические части | fliegertechnische Truppe |
автотранспортная часть более крупного соединения | Kraftfahrzeugstaffel (Andrey Truhachev) |
агитационная головная часть | psychologischer Gefechtsteil |
агитационная головная часть | psychologischer Gefechtskopf |
атака частью сил | Teilangriff |
аэромобильные части | Luftsturmtruppen |
банная дезинфекционная часть | Badeeinheit |
бетонобойная боевая часть ракеты | betonbrechender Raketenkopf |
боеприпасы с деформирующейся головной частью и пластическим ВВ | Quetschkopfmunition |
бой моторизованных частей в пешем строю | Fußgefecht |
ввод в бой части в полном составе | geschlossener Einsatz |
бой частью сил | Teilkampf |
бой частью сил | Teilgefecht |
большая часть | Masse (Masse der Feinkverbände scheint bereits über den Oskol zurückgenommen Andrey Truhachev) |
большая часть соединений противника, кажется, уже была отведена за Оскол | Masse der Feindverbände scheint bereits über den Oskol zurückgenommen (Andrey Truhachev) |
бронебойная боевая часть ракеты | panzerbrechender Raketenkopf |
бронебойная головная часть | Panzerkopf |
бронебойная головная часть | Panzerbrechkopf |
бронетанковая часть | Panzertruppe (Andrey Truhachev) |
ведомость запасных частей | Ersatzteilliste (раздел наставления) |
ведомость запасных частей | ET-Liste (раздел наставления) |
вертолётно-десантное часть | Helikopter-Landeverband |
вертолётное десантная часть | Hubschrauber-Landeverband |
верхняя часть башни | Dach (танка) |
верхняя часть корпуса | Wannenoberseite (танка) |
верхняя часть корпуса танка | Panzerkastenoberteil |
вес боевой части | Nutzlastgewicht (ракеты) |
вес откатных частей | Rücklaufgewicht |
взаимодействие частей запала ручной гранаты на траектории метания | Wurfablauf |
вновь зачисленный в часть военнослужащий | Neueingestellter |
вновь зачисленный в часть военнослужащий | Neueingestellte |
вновь сформированная войсковая часть | Neuaufstellung |
внутренняя часть корабля | Innenschiff |
внутри части | im Hause (Andrey Truhachev) |
внутри части | im Haus (Andrey Truhachev) |
внутри части | verbandsintern |
во всех частях | auf allen Führungsebenen |
военная часть | Truppenteil (Лорина) |
военно-морские части | Marinetruppen |
военнослужащий, отставший от своей части | Nachzügler |
военнослужащий, отставший от своей части | Irrläufer |
военнослужащий, отставший от своей части | Irrgänger |
военнослужащий строительной части | Bausoldat |
возвращение в состав прежней родной части | Rückunterstellung (Andrey Truhachev) |
воинская часть | Armeeeinheit (Andrey Truhachev) |
воинская часть | Haufen |
воинская часть | Truppe (Andrey Truhachev) |
воинская часть | Militäreinheit (Andrey Truhachev) |
воинская часть | militärische Einheit (Andrey Truhachev) |
воинская часть мирного времени | Friedensformation |
воинская часть, находящаяся в повышенной боевой готовности | Einsatztruppe |
воинская часть наёмной армии | Berufstruppe |
воинская часть одного рода войск | taktischer Truppenteil |
воинская часть однородного состава | taktischer Truppenteil |
воинская часть радиационной, химической и биологической защиты | ABC-Truppenteil (воинская часть РХБЗ marinik) |
вспомогательные авиационные части | Luftmiliz |
вспомогательные инженерные части | Pionierhilfsorganisation (формируются в военное время) |
вспомогательные части | Hilfstruppen |
вызов отпускников в часть | Rückbeorderung der Urlauber |
выходная часть сопла | Düsenauslaßteil |
горнострелковые части | Gebirgsjäger (pl) |
готовая часть | Fertigteil |
гусеничная ходовая часть | Vollketten-Fahrgestell |
диверсионно-десантные части | Sondertruppen |
диверсионно-десантные части | Einsatzsondertruppen |
дивизионная часть | Divisionsverband |
дивизионные части и подразделения | Divisionstruppen |
дивизионные части и подразделения снабжения | Divisionsversorgungstruppen |
донная часть | Heckboden (снаряда) |
донная часть | Bodenteil (снаряда) |
донная часть гранаты | Granatboden |
донная часть пули | Geschossboden |
донная часть снаряда | Granatboden |
донная часть снаряда | Geschossboden |
дорога, отведённая для движения танковых частей | Panzerstraße |
дорога, отведённая для передвижения танковых частей | Panzerstraße |
дульная часть | Vorderteil (безоткатного орудия) |
дульная часть | Mündungsteil |
дульная часть ствола | Rührende |
дульная часть ствола | vorderes Rohrstück |
дульная часть ствола | Waffenrohrmündung |
дульная часть ствола | vordere Rohrgruppe |
дульная часть ствола | Laufmündung |
дымовая боевая часть | Rauchgefechtskopf (ракеты) |
6-е объединённое тактическое авиационное командование НАТО в восточной части Южно-Европейского ТВД | Sechste Alliierte Taktische Luftflotte Europa Südost (6-е ОТАК) |
евангелическое общество по обслуживанию лиц, отказывающихся от несения военной службы в строевых частях и проходящих трудовую повинность | Evangelische Arbeitsgemeinschaft zur Betreuung der Kriegsdienstverweigerer und Ersatzdienstleistenden |
заместитель командира по политической части | Stellvertreter des Kommandeurs für politische Arbeit |
заместитель командира по технической части | Stellvertreter des Kommandeurs für technische Ausrüstung |
заместитель командира по технической части | Technische Ausrüstung |
заместитель по летной части | Stellvertreter für fliegerische Ausbildung |
заместитель по строевой части | allgemeiner Stellvertreter |
заместитель по технической части | Stellvertreter für technische Ausrüstung |
занятия по изучению материальной части | Waffenunterricht |
запас продовольствия, отпускаемый воинской части в кредит | Verpflegungsguthaben |
запасная воинская часть | Ersatztruppenteil |
запасная войсковая часть | Ersatzeinheit |
запасная войсковая часть | Ersatztruppenteil |
Запасная войсковая часть, к которой в данное время приписан | Jetzt zuständiger Ersatztruppenteil (Графа в солдатской книжке военнослужащего вермахта golowko) |
запасная часть | Vorratsteil (боевой техники) |
запасная часть | Vorratsstück (боевой техники) |
запасная часть завышенного размера | Übermaßteil |
складируемая запасная часть на случай непредвиденного выхода её из строя | Unfallreserveteil |
запасная часть войска по подготовке пополнения | Ersatzheer (Nick Kazakov) |
запасные части | Ersatztruppen |
запасные части для бронированных боевых машин | Panzerersatzteile |
запасные части и другой расходный материал | Vorratsteile (образца военной техники) |
запасные части, инструмент и принадлежность | Zubehörausrüstung |
запасные части, инструмент и принадлежность | Zubehörteile |
запасные части, инструмент и принадлежность | Werkzeuge und Zubehör Ersatzteile |
запасные части, инструмент и принадлежность миномёта | Werfersatz |
запасные части, инструмент и принадлежность орудия | Geschützzubehör |
запасные части, инструмент и принадлежность орудия | Geschützsatz |
запасные части, инструмент, принадлежности | Ersatzteile, Werkzeuge und Zubehör (ЗИП) |
запоясковая часть | Bodenteil (снаряда) |
запоясковая часть гранаты | Granatzapfen |
запоясковая часть снаряда | Geschossschwanz |
запоясковая часть снаряда | Granatzapfen |
запоясковая часть снаряда | Geschosszapfen |
запоясковая часть снаряда | Geschossende |
заряд боевой части | Kopfladung |
заряд боевой части ракеты | Raketensatz |
зачисление в часть | Aufnahme in die Stammrolle |
защитная окраска подводной части корпуса | Unterwasserschutzanstrich (корабля) |
зенитные артиллерийские части ВВС | Luftwaffen-Flugabwehrtruppe |
зенитные артиллерийские части ВВС | Luftwaffen-Flatruppe |
зенитные ракетные части | Fla-Raketentruppe |
зенитные ракетные части | Fla-Raketentruppen |
зенитные ракетные части | Fla-Raketenkräfte |
зенитные ракетные части войск ПВО | Flugabwehrraketentruppe (сухопутных войск) |
зенитные части | Flakkräfte (Andrey Truhachev) |
знак воинской части | Truppenbezeichnung |
знамя части | Truppenfahne |
знамя части | Kommisstuch |
инженерно-сапёрная часть | Pioniertruppenverband |
инженерно-сапёрные части ВВС | Luftwaffenpioniere |
инженерно-сапёрные части местной ПВО | Luftschutzpioniere |
инженерно-строительные части | Baupioniere |
инженерные части железнодорожных войск | Eisenbahnpioniere |
использование фланговых частей | Flügeleinsatz |
кадрированная воинская часть | kadrierter Truppenteil |
кадрированная часть | Rahmentruppe |
казённая часть | Rohrhinterteil (безоткатного орудия) |
казённая часть | Schloss (орудия) |
казённая часть | Hinterteil (безоткатного орудия) |
казённая часть орудия | Schwanzstück |
казённая часть ствола | hintere Rohrgruppe |
казённая часть ствола | hinteres Rohrstück |
казённая часть ствола | hinteres Laufende |
казённая часть ствола | Rohrmundstück |
казённая часть ствола | Rohrhinterstück |
казённая часть ствола орудия | Geschützrohrbodenstück |
качающаяся часть орудия | Elevationsmasse |
кинотеатр воинской части | Truppenkino |
клуб воинской части | Soldatenheim |
книга записи больных воинской части | Truppenkrankenbuch |
книга учёта довольствующихся в части | Küchentagebuch |
командир артиллерийской части | Artilleriekommandant |
командир артиллерийской части | Artillerieführer |
командир воинской части | Kommandeur des Truppenteils |
командир воинской части | Truppenkommandeur (Andrey Truhachev) |
командир войсковой части | Kommandeur des Truppenteils |
командир войсковой части | Dienststellenleiter |
командир зенитной части | Flabkommandant |
командир инженерной части | Pionierführer (Andrey Truhachev) |
командир истребительной авиационной части | Jagdfliegerführer |
командир минно-торпедной боевой части малого корабля | Bootswaffenoffizier |
командир ракетно-артиллерийской боевой части малого корабля | Bootswaffenoffizier |
командир части | Truppenkommandeur (Andrey Truhachev) |
командир части | Verbandsführer (golowko) |
командир части инженерных войск | Pionierkommandeur |
командир штурманской части | Navigationsoffizier (корабля) |
командование воинской части | Truppenkommando (SvetDub) |
командование действующих частей | Frontführung |
командование ПВО континентальной части США | Kontinentales Luftverteidigungskommando der USA |
командование частей артиллерийско-технического ремонта и снабжения сухопутных войск | Kommando der Heeresfeldzeugtruppen |
командование частей ПВО | Luftverteidigungskommando |
командование частей первого эшелона | Frontführung |
командование части | Verbandführung |
командование части действующей армии | Frontkommando |
комната боевой славы части | Traditionszimmer |
комната боевой славы части | Traditionsraum |
комната боевой славы части | Traditionskabinett |
комплект запасных частей | Verbrauchssatz |
комплект запасных частей, инструмента и принадлежностей | Ersatzteil-, Werkzeug- und Zubehörsatz |
комплект запасных частей первой поставки | Ersatzteilerstbedarf |
комплект запасных частей, поставляемый с образцом боевой техники | Ersatzteilkomplettierungssatz |
комплект запасных частей, поставляемый с образцом боевой техники | Ersatzteilerstausstattung |
комплектование частей по территориальному признаку | landmannschaftliche Gliederung der Verbände |
комплекты запасных частей второй и последующих поставок | Ersatzteilfolgebedarf |
концевая часть пальца трака | Kettenbolzenende |
корпусные инженерно-сапёрные части | Korpspioniertruppe |
корпусные инженерно-сапёрные части | Korpspioniere (и подразделения) |
корпусные сапёрные части | Korpspioniertruppe |
корпусные сапёрные части | Korpspioniere (и подразделения) |
корпусные части | Korpstruppen |
корпусные части не входящие в состав дивизий | Korpstruppen (Komparse) |
корпусные части и подразделения связи | Korpsfernmeldetruppe |
крыло с U-образными углублениями для двигателей в примыкающей к фюзеляжу части | Kanalflügel |
курсы по изучению материальной части | Gerätelehrgang |
кухня-столовая воинской части | Truppenküche |
лететь в составе части | im Verband fliegen |
лобовая часть | Vorderteil |
лобовая часть | Bugteil |
лобовая часть | Frontseite (боевой машины) |
лобовая часть | Frontteil (боевой машины) |
лобовая часть | Bugfront (боевой машины) |
лобовая часть | Stirnseite |
лобовая часть | Bug (боевой машины) |
лобовая часть башни | Turmstirn (танка) |
лыжные части | Schneeschuhtruppe (Nick Kazakov) |
маневрирующая головная часть | Manövrierender Gefechtskopf |
маршрут танковой части | Panzerstraße |
материальная часть | Waffenlehre (учебная дисциплина) |
материальная часть | Waffenkunde (учебная дисциплина) |
материальная часть | Gerät |
материальная часть артиллерии | Geschützmaterial |
материальная часть артиллерии | Artillerietechnik |
материальная часть артиллерии | Artilleriematerial |
материальная часть артиллерии | Artilleriegerät |
материальная часть зенитной артиллерии | Flakgerät |
материальная часть и огневая подготовка | Waffen- und Schießdienst |
материальная часть оружия | Teile einer Waffe |
материальная часть полевой артиллерии | Feldartilleriegerät |
медицинский осмотр при зачислении в часть | Einstellungsuntersuchung |
стационарный медицинский пункт воинской части | Truppenkrankenstube |
межконтинентальная ракета с многозарядной головной частью | interkontinentale Rakete mit Mehrfachsprengkörpern (индивидуального наведения) |
метод замены частей | Rotationsverfahren |
минно-торпедная боевая часть | Sperrgefechtsabschnitt |
модель, демонстрирующая взаимодействие частей | Funktionsmodell (напр., оружия) |
морские инженерно-строительные части | Seepioniere |
мост с верхней проезжей частью | Brücke mit obenliegender Fahrbahn |
мост с нижней проезжей частью | Brücke mit untenliegender Fahrbahn |
мост с проезжей частью ниже поверхности воды | Brücke mit versenkter Fahrbahn |
мотомеханизированная часть | Kraftfahrkampftruppe |
моторизованная воинская часть | motorisierter Truppenteil |
моторизованные части | verlastete Truppen |
мотоциклетная часть | Kradschützeneinheit (Andrey Truhachev) |
надводная часть корабля | Überwasserschiff |
надводная часть корабля | Oberschiff |
наземная воинская часть | Bodentruppe |
напалмовая боевая часть | Napalm-Gefechtskopf |
наплавной мост с разводной частью | Schiffbrücke mit Durchlass |
направляющая часть | Anschlusstruppe |
нарезная часть | gezogener Teil (ствола) |
нарезная часть канала ствола | gezogene Bohrung |
находящиеся в бою части | im Einsatz stehende Truppen |
находящиеся в бою части | eingesetzte Truppe (Andrey Truhachev) |
неразвёрнутая кадрированная часть | nichtaktiv Geraeteeinheit (Mec) |
несущая часть | Trageteil (моста) |
неявка в часть | Fernbleiben von der Truppe |
номер воинской части | Truppenbezeichnung |
норма постоянного наличия запасных частей | Ersatzteilsoll |
норма снабжения запасными частями | Ersatzteilnorm |
оболочка головной части | Stoßkörper (ракеты) |
общая и специальная части штаба | Gesamtstab |
общевойсковая часть | allgemeiner Verband |
объединённые сухопутные войска НАТО в восточной части Южно-Европейского ТВД | Alliierte Landstreitkräfte Europa Südost der NATO |
объединённые сухопутные войска НАТО в восточной части Южноевропейского театра военных действий | Alliierte Landstreitkräfte Europa Südost |
объединённые сухопутные войска НАТО в юго-восточной части Южно-Европейского ТВД | Alliierte Landstreitkräfte Europa Südost der NATO |
ограничение времени увольнения из расположения части | Beschränkung der Ausgehezeit |
оживальная носовая часть | ogivale Nase |
оживальная носовая часть | Bogenspitze |
оживальная часть | Spitze (снаряда) |
оживальная часть | Ogivalspitze (снаряда) |
оживальная часть | Ogival (снаряда) |
оживальная часть пули | Geschosskopf |
оживальная часть снаряда | Geschosskopf |
опознавательный знак воинской части | Truppenerkennungszeichen |
опознавательный знак части | Verbandsabzeichen |
оружие, заряжающееся с казённой части | Hinterladewaffe |
оружие, заряжающееся с казённой части | Hinterlader |
оснащение ракет многозарядными головными частями | Mirvisierung |
основная ведомость запасных частей | ET-Urliste (составленная поставщиком и дополненная расчётом их замены министерством обороны) |
основная ведомость запасных частей | Ersatzteilurliste (составленная поставщиком и дополненная расчётом их замены министерством обороны) |
основная часть | Masse (Masse der Feinkverbände scheint bereits über den Oskol zurückgenommen Andrey Truhachev) |
основные части | Hauptgruppen (образца вооружения) |
остальная частьвойска | Rest (Andrey Truhachev) |
отдельная воинская часть | selbständiger Truppenteil |
отдельная часть | selbständiger Verband |
отдельная часть войск защиты тыла | Heimatschutzverband (в системе территориальной обороны) |
отказ от несения военной службы в строевых частях | Kriegsdienstverweigerung |
откатные части | Rohrgruppe (орудия) |
отколовшиеся части | abgesplitterte Teile (Andrey Truhachev) |
откомандирование в часть | Inmarschsetzung zum Truppenteil |
откомандировывать из части | in Marsch setzen |
отличная воинская часть | bester Truppenteil |
отлучка из расположения части | Fernbleiben von der Truppe |
отправка в часть | Inmarschsetzung zum Truppenteil |
охраняющие части | sichernde Teile |
падение снаряда донной частью | Bodentreffer |
парашютно-десантная часть | Fallschirm- und Luftlandetruppe |
парашютно-десантная часть | Fallschirmtruppe |
парашютно-десантные части | Fallschirmjäger |
парикмахерская воинской части | Truppenfriseurstube |
перевозка в пределах части | innerer Transport |
передняя кромка консольной части крыла | Außenflügelvorderkante |
передняя часть | Bugfront (боевой машины) |
передняя часть | Bugteil |
передняя часть | Stirn |
передняя часть | Stirnseite |
передняя часть | Bug (боевой машины) |
передняя часть коллектора | Windkasten (аэродинамической трубы) |
передовая воинская часть | vorgeschobener Truppenteil |
передовая воинская часть | bester Truppenteil |
передовые части | Voraustruppen (в наступлении и на марше) |
передовые части | Vorkräfte |
передовые части | Vortruppen |
передовые части | die vordersten Teile (Andrey Truhachev) |
передовые части | Anfang (Andrey Truhachev) |
передовые части | vorderste Teile (Andrey Truhachev) |
передовые части | Spitze |
плацдарм, захваченный танковыми частями | Panzer-Brückenkopf |
повреждение проезжей части | Fahrbahnschaden |
подготовка в составе части | Verbandsausbildung (Andrey Truhachev) |
подчинённая воинская часть | unterstellter Truppenteil |
помощник мастера по запасным частям | Ersatzteilhelfer |
пополнение запаса запасных частей | Ersatzteilbevorratung |
пополнение запасными частями | Ersatzteilfluss |
пополнение запасными частями | Ersatzteilauffüllung |
потребность в запасных частях | Ersatzteilbedarf |
потрёпанная в боях часть | mitgenommene Truppe |
приведение в порядок частей, перемешавшихся в бою | Entmischung der Verbände |
приданная воинская часть | zugeteilter Truppenteil |
приданная часть | zugeteilter Verband |
приданная часть | unterstellter Verband |
приказ по строевой части | Dienstbefehl |
приказ по строевой части | Sonderbefehl (Andrey Truhachev) |
приказ по части | Tagesbefehl (не боевой) |
приказ по части | Befehl für den Truppenteil |
приказ по части | Tagesbefehl (ФРГ; не боевой) |
приказ тыловым частям и подразделениям | Befehl für die Führung der Versorgungstruppen |
прикрывающие части | Deckungstruppen |
приобретение запасных частей | Ersatzteilbeschaffung |
приобретение запасных частей, запасного оборудования и оснащения | Ersatzbeschaffung |
приобретение комплекта запасных частей первой поставки | Ersatzteilerstbeschaffung |
приобретение комплектов запасных частей второй и последующих поставок | Ersatzteilfolgebeschaffung |
приобретение комплектов запасных частей с учётом продолжительности службы образца боевой техники | Ersatzteilgesamtbeschaffung |
промежуток в боевом порядке наступающих частей | Angriffslücke |
прорвавшиеся части противника | durchgebrochene Feindteile (Nick Kazakov) |
пулемётная рота горнострелковой части | Gebirgsjäger-Maschinengewehrkompanie (вермахт golowko) |
путевые железнодорожно-строительные части | Eisenbahnstreckenbautruppen |
разведчик разведывательной части | Panzeraufklärer |
разведчик танкоразведывательной части | Panzeraufklärer |
разрозненные части | versprengte Truppen (Andrey Truhachev) |
разрозненные части противника | versprengte Feindteile pl. (Andrey Truhachev) |
разрыв в боевом порядке наступающих частей | Angriffslücke |
разрыв снаряда в дульной части | Mündungskrepierer |
ракета с биологической боевой частью | Rakete mit Massenvernichtungswirkung |
ракета с бронебойной боевой частью | Rakete mit panzerbrechender Wirkung |
ракета с зажигательной боевой частью | Rakete mit Brandwirkung |
ракета с осколочной боевой частью | Rakete mit Splitterwirkung |
ракета с термоядерной боевой частью | Rakete mit thermonuklearem Sprengkopf |
ракета с термоядерной боевой частью | thermonukleare Rakete |
ракета с фугасной боевой частью | Rakete mit Sprengwirkung |
ракета с фугасной боевой частью | Explosivrakete |
ракета с фугасной боевой частью | Explosionsrakete |
ракета с химической боевой частью | chemische Rakete |
ракета с химической боевой частью | Rakete mit Massenvernichtungswirkung |
ракета со сменной боевой частью | Doppelkopfwaffe |
ракетная боевая часть | Artilleriegefechtsabschnitt |
ракетная часть | Raketeneinheit |
ракетная часть | Flugkörperverband |
ракетная часть ВВС | Flugkörperverband |
ракетно-артиллерийская боевая часть | Artilleriegefechtsabschnitt |
ракетные части | Missile-Truppe |
ракетные части и подразделения | Raketentruppen |
ракетные части сухопутных войск | Raketentruppen der Landstreitkräfte |
ремонт материальной части | Geräteinstandsetzung |
рота снабжения запасными частями | Ersatzteilkompanie |
рубеж выполнения задачи зенитными ракетными частями | Linie der Erfüllung der Aufgabe der Fla-Raketentruppen |
рубеж постановки задач зенитным ракетным частям | Linie der Aufgabenstellung der Fla-Raketentruppen |
рядовая вспомогательной службы частей связи ВВС | Luftnachrichtenhelferin |
рядовой горнопехотных частей | Gebirgsjäger |
рядовой горнострелковых частей | Gebirgsjäger |
рядовой горно-стрелковых частей | Jäger |
рядовой сапёрных частей | Pionier |
рядовой стрелковой части | Jäger (Andrey Truhachev) |
рядовой стрелковой части | Soldat der Jägereinheit (Andrey Truhachev) |
межконтинентальная баллистическая ракета с головными частями индивидуального наведения | unabhängig voneinander zielende Mehrfachwiedereintrittsfahrzeuge |
межконтинентальная баллистическая ракета с головными частями индивидуального наведения | unabhängig steuerbare Mehrfachsprengköpfe unabhängig voneinander zielende Mehrfachwiedereintrittsfahrzeuge |
межконтинентальная баллистическая ракета с маневрирующими головными частями индивидуального наведения | Steuerbare Wiedereintrittsfahrzeuge |
самовольно оставивший часть | unerlaubt von der Truppe entfernt (Andrey Truhachev) |
самовольно оставивший часть | unerlaubt abwesend (Andrey Truhachev) |
самовольно оставить воинскую часть | sich unerlaubt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно оставить воинскую часть | sich unerlaubt entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно оставить воинскую часть | sich unentschuldigt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно оставить часть | sich unerlaubt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно оставить часть | sich unerlaubt entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно оставить часть | sich unentschuldigt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно оставлять воинскую часть | sich unerlaubt entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно оставлять воинскую часть | sich unerlaubt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно оставлять воинскую часть | sich unentschuldigt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно покидать воинскую часть | sich unerlaubt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно покидать воинскую часть | sich unerlaubt entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно покидать воинскую часть | sich unentschuldigt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно покинувший часть | unerlaubt von der Truppe entfernt (Andrey Truhachev) |
самовольно покинувший часть | unerlaubt abwesend (Andrey Truhachev) |
самовольно покинуть воинскую часть | sich unerlaubt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно покинуть воинскую часть | sich unerlaubt entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольно покинуть воинскую часть | sich unentschuldigt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev) |
самовольное оставление части | unerlaubte Entfernung (Andrey Truhachev) |
самовольное оставление части | unerlaubtes Fernbleiben (Andrey Truhachev) |
самовольное оставление части | eigenmächtige Entfernung (Andrey Truhachev) |
самовольное оставление части | eigenmächtige Abwesenheit (Andrey Truhachev) |
самовольное оставление части | Abwesenheit ohne Erlaubnis (Andrey Truhachev) |
санитарная часть | Krankenrevier |
санитарная часть | Sanitätsstelle |
санитарная часть | Sanitätsabteilung |
санитарная часть | Revier |
сапёрно-строительные части | Königlicher Arbeite- und Uraschlagdienst |
свежие части | neue Kräfte (Andrey Truhachev) |
система замены частей | Rotationssystem |
система, оснащённая разделяющимися головными частями индивидуального наведения | unabhängig lenkbare Mehrfachgefechtsköpfe |
склад запасных частей | Ersatzteilausgabestelle |
склад запасных частей для бронированных боевых машин | Panzerersatzteillager |
скорость движения откатных частей ствола | Rohrrücklaufgeschwindigkeit |
служба в горнопехотных частях | Gebirgsdienst |
служба в горнострелковых частях | Gebirgsdienst |
служба вне части | Außendienst |
служебная аттестация при переводе в другую часть | Versetzungsbeurteilung |
служебная характеристика, представляемая при зачислении в часть | Einstellungsbeurteilung |
сменяющая часть | ablösende Einheit (Andrey Truhachev) |
сменяющая часть | Ablösung |
собирать разрозненные части | versprengte Truppen sammeln (Andrey Truhachev) |
собирать рассеянные части | versprengte Truppen sammeln (Andrey Truhachev) |
совещание командиров воинских частей | Einheitsführerbesprechung (Andrey Truhachev) |
создание запала запасных частей | Ersatzteilbevorratung |
сокращённая кадрированная часть | gekadert Geraeteeinheit (Mec) |
солдат вьючно-транспортной части | Säumer |
солдат железнодорожно-строительной части | Eisenbahnsoldat (Nick Kazakov) |
солдат строительной части | Spatensoldat |
солдат строительной части | Bausoldat |
соседняя часть | Nachbar |
состав и дислокация частей ВВС для боевых действий | Luftlagekarte |
состояние материальной части артиллерии | Artillerielage |
состоящий из нескольких частей | gegliedert |
Союз лиц, отказывающихся от несения военной службы в строевых частях | Verband der Kriegsdienstverweigerer |
Союз лиц, отказывающихся от несения военной службы в строевых частях | Bund der Kriegsdienstverweigerer |
специальная часть, оснащённое инфракрасной техникой | Infrarot-Spezialverband |
специальные инженерные части | Spezialpioniere |
специальные ударные части | Spezialstoßtruppen |
специальные части | Spezialtruppen |
спутник с боевой частью | gefechtskopftragender Satellit |
среднее время ожидания запасной части | mittlere Wartezeit auf das Ersatzteil |
средняя часть корабля | Mittschiffsbereich |
средняя часть корпуса | Wannenmittelteil (танка) |
средняя часть корпуса | Rumpfmittelstück |
стандартная ходовая часть | Einheitslaufwerk |
строевая воинская часть | taktischer Truppenteil |
строительные части | Bautruppen |
строительные части ВВС | Luftwaffenbautruppen |
сужение проезжей части | Einengung der Fahrbahn (дороги) |
табель имущества и материальной части военного времени | Kriegsausrüstungsnachweis (Nick Kazakov) |
танковые части | Panzerkräfte (Andrey Truhachev) |
танкоразведывательные части | Panzeraufklärer |
телефонная установка электромеханической боевой части | Maschinengefechts-Fernsprechanlage |
теория устройства материальной части артиллерии | Geschützlehre (учебная дисциплина) |
термоядерная боевая часть | H-Bombenkopf (ракеты) |
технико-эксплуатационная часть | Kontroll- und Reparaturstaffel |
тыловая часть | rückwärtiger Truppenteil |
тыловая часть | Nachschubeinheit (Andrey Truhachev) |
тыловая часть | Truppenteil der Rückwärtigen Dienste |
тыловые службы и части снабжения | Versorgungstruppen |
тыловые части и подразделения | rückwärtige Verbande |
тыловые части и учреждения группы армий | rückwärtige Armeegruppeneinrichtungen |
тыловые части и учреждения корпуса | rückwärtige Korpseinrichtungen |
увольнение из расположения части | Beurlaubung |
финансовая часть | Oberkasse (военного округа) |
финансовая часть | Kasse |
финансовая часть | Zahlmeisterei |
флотская часть | Marineteil |
формирование новой войсковой части | Neuaufstellung |
фотографировать при развёрнутом знамени части | vor der Truppenfahne fotografieren (вид поощрения) |
фронт соседней части | Nebenfront |
химическая боевая часть ракеты | chemischer Raketenkopf |
химическая воинская часть | chemischer Truppenteil |
хозяйственная часть | Materialverband |
балластная цистерна в кормовой части корабля | Piektank |
балластная цистерна в носовой части корабля | Piektank |
части ВМС | Landmarine |
части, находящиеся в центре боевого порядка корпуса | Korpsmitte |
части, находящиеся на фланге оперативного построения армии | Armeeflügel |
части обслуживания войсковой авиации | Heeresflieger-Versorgungstruppe |
часть населённого пункта | Ortsteil |
часть, находящееся в составе действующей армии | Feldeinheit |
шефствующая часть | Patentruppenteil |
штатные воздушно-десантные части | strukturmäßige Luftlandetruppen |
электромеханическая боевая часть | Maschinengefechtsabschnitt |
электротехнические части | Starkstrompioniere |
ядерная боевая часть | atomarer Sprengkopf |
ядерная боевая часть | nuklearer Sprengkopf |
ядерная боевая часть | Nuklearkopf |
ядерная боевая часть | Nuklearsprengkopf |
ядерная боевая часть | Atom-Sprengkopf (ракеты) |
ядерная боевая часть | Atomkampfkopf (ракеты) |
ядерная боевая часть | Atomkopf (ракеты) |
ядерная боевая часть | Atomgefechtskopf (ракеты) |
ядерная боевая часть ракеты | atomarer Raketenkopf |