Russian | German |
световой аварийный огонь | Notlicht |
автоматный огонь | MPi-Feuer |
активный огонь | reges Feuer (Andrey Truhachev) |
артиллерийский сигнальный пост вызова заградительного огня | Sperrfeuerposten |
артиллерия навесного огня | Bogenschussartillerie |
атака на очаг огня внутри здания | Innenangriff |
аэронавигационный огонь | Positionslampe |
аэронавигационный огонь | Flugfeuer |
беглый огонь | Lauffeuer |
беглый огонь | laufendes Feuer |
беглый огонь | Gruppenfeuer |
беспорядочный огонь | unregelmäßiges Feuer |
беспорядочный огонь | Plackerfeuer |
блиндаж управления огнем | Feuerleitbunker |
броском преодолевать полосу заградительного огня | das Feuer unterlaufen |
быстрое открытие огня | reaktionsschnelles Feuer (при появлении цели) |
ведение беглого огня | Gruppenschießen |
ведение зенитного огня | Flak-Einsatz |
ведение зенитного огня | Flakbeschuss |
ведение огня | Feuerabgabe |
ведение огня | Abgabe des Feuers |
ведение огня | die Abgabe des Feuers |
ведение огня | Feuereinwirkung (Nick Kazakov) |
ведение огня | Feuerführung |
ведение огня | Schießen |
ведение огня в интервалы своих войск | Durch-die-Lücken-Schießen |
ведение огня в повышенном темпе | Feuer in schneller Schussfolge |
ведение огня в промежутки | Lückenschießen |
ведение огня в промежутки своих войск | Durch-die-Lücken-Schießen |
ведение перекрёстного огня | Feuerkreuzen |
верхний кильватерный огонь | obere Kielwasserlaterne |
вид огня | Feuerart |
вид огня | Schussart |
вид управления огнём | Feuerleitungsart |
винтовочный огонь | Gewehrfeuer (Andrey Truhachev) |
вновь открывать огонь | hochkommen (о подавленной огневой точке) |
воздействие артиллерийского огня | Artilleriewirkung |
воздействие огня | Einwirkung des Feuers |
возможность ведения огня | Feuermöglichkeit |
воспрепятствовать огнем | mit Feuer behindern |
временное прекращение огня | Feuerpause (Russland hat eine Feuerpause an drei Tagen zur Evakuierung von Zivilisten aus dem Asow-Stahlwerk im südukrainischen Mariupol angekündigt. n-tv.de) |
Время готовности к началу боевых действий, место в боевом порядке, система огня, МВЗ, рубежи и разграничительные линии | Verfügbarkeit nach Raum und Zeit (golowko) |
вспомогательный прибор управления огнем | Hilfsfeuerleitgerät |
вступление в силу соглашения о прекращении огня | Inkrafttreten des Waffenstillstands |
выбивать огнём | herausschießen |
выбор вида огня | Feuerwahl |
выбора вида огня и пуска артиллерийских ракет | Raketen-Einstell- |
выбора вида огня и пуска артиллерийских ракет | Prüfund Abfeuergerät |
вызов заградительного огня | Sperrfeueranforderung |
вызов огня | Feuerbegehren |
вызов огня | Feueranforderung |
вызов огня | Auslösung des Feuers |
вызов огня | Schussanforderuhg |
выключать огни, в том числе и предусмотренные международными "Правилами для предупреждения столкновений судов в море" | abblenden |
вынудить прекратить огонь | zum Schweigen bringen (Andrey Truhachev) |
вырез шептала одиночного огня | Nocken des Unterbrechers (автомата) |
высокий темп огня | schnelle Feuerfolge |
выстоять под огнем | das Feuer aushalten |
гибкость огня | Wendigkeit des Feuers (Komparse) |
глазомерный перенос огня | augenmäßige Feuerverlegung |
глубина огня | Feuertiefe |
готовый к открытию огня | feuerbereit |
дальность действительного огня | wirksame Schussweite |
дальность действительного огня | Einsatzschussweite |
дальность огня | Schussdistanz |
действительность огня | Wirkung des Feuers |
действительность огня | Wirksamkeit des Feuers |
действительность огня | Feuerwirkung |
денонсировать соглашение о прекращении огня | den Waffenstillstand kündigen |
дистанция действительного огня | wirksame Schussweite |
длительность огня | Feuerdauer |
длительный огонь | anhaltendes Feuer |
дополнительные полосы заградительного огня | Nebensperrfeuerräume |
заключать соглашение о прекращении огня | einen Waffenstillstand schließen |
занятие по управлению огнем | Feuerleitübung |
заставить прекратить огонь | zum Schweigen bringen (Andrey Truhachev) |
затмевающийся огонь | unterbrochenes Feuer |
затмевающийся огонь, при котором продолжительность света равна продолжительности затмения | Gleichtaktfeuer |
заявка на артиллерийский огонь | Feuerbegehren |
заявка на артиллерийский огонь | Feueranforderung |
зенитный заградительный огонь | Flak-Sperrfeuer |
зенитный заградительный огонь | Luftsperrfeuer |
зенитный огонь | Flugabwehrfeuer |
зона сплошного огня всех огневых средств в обороне | geschlossenes Abwehrfeuer |
имитация огня | Feuerdarstellung |
интенсивность огня | Lebhaftigkeit des Feuers |
интенсивность огня | Feuerstärke |
интенсивный огонь | reges Feuer (Andrey Truhachev) |
интенсивный огонь | wohlgenährtes Feuer |
интенсивный огонь | lebhafte Feuertätigkeit |
интенсивный огонь | heftiges Feuer |
книга "Огни и знаки" | Leuchtfeuer und Signalstellen |
командир отделения пожарных на линии огня | Angriffstruppführer |
командир, управляющий огнем | Feuerleitender |
комбинированное счётно-решающее устройство для обработки данных целеуказания и управления артиллерийским огнем | Artillerie-Daten-Lageund Einsatz-Rechnerverbund |
комбинированный огонь | kombiniertes Feuer |
контрбатарейный огонь | Konterbatteriefeuer |
контроль над соблюдением прекращения огня | Kontrolle der Einhaltung der Waffenruhe |
корабельная система управления огнем | Marinefeuerleitsystem |
корабельный огонь | Schiffslicht |
корабельный прибор управления артиллерийским огнем | Schiffs-Artilleriebefehlsmittel |
корректирование огня | Feuerkorrektur |
корректирование огня | Feuerbeobachtung |
корректируемый огонь | geregeltes Feuer |
косить автоматическим огнем | Mähfeuer führen |
косоприцельный огонь | Schrägfeuer |
косоприцельный огонь | Querfeuer |
линия огня | Feuerlinie |
линия огня | Schusslinie |
линия связи управления огнем | Feuerleitungslinie |
метод ведения огня | Methode der Feuerführung |
метод управления огнем | Feuerleitungsart |
методический огонь | methodisches Feuer |
механик приборов управления артиллерийским огнем | Feuerleitmechaniker |
на ходиться под огнем | unter Feuer stehen |
наблюдаемый огонь | beobachtetes Feuer |
навесный огонь | steiles Feuer |
навесный огонь | Steilfeuer |
надёжность огня | Zuverlässigkeit des Feuers |
накрывать огнем | durch Feuer zu decken |
накрывать огнем | Fassen |
накрывать противника огнем артиллерийской подготовки вне укрытий | den Feind durch das Vorbereitungsfeuer außerhalb der Deckung fassen |
направление огня | Schussrichtung |
направлять огонь | das Feuer richten |
направляющий огонь | Leitfeuer (маяка) |
нарушать соглашение о прекращении огня | den Waffenstillstand brechen |
наслаивание огня | Feuerüberlagerung |
находиться под огнем | unter Feuer liegen |
находиться под огнем | im Feuer liegen |
находиться под огнём противника | unter Feindfeuer liegen (Andrey Truhachev) |
незамедлительное открытие огня | unverzügliche Feuereröffnung |
немедленно открываемый огонь | sofort einsetzendes Feuer (Andrey Truhachev) |
немедленное открытие огня | unverzügliche Feuereröffnung |
немедленное прекращение огня | sofortiger Waffenstillstand (Andrey Truhachev) |
ненаблюдаемый огонь | unbeobachtetes Feuer |
неплановый огонь | unplanmäßiges Feuer |
неподвижный заградительный огонь | Sperrfeuerwand |
неподвижный заградительный огонь | unbewegliches Sperrfeuer |
неподвижный заградительный огонь | starres Sperrfeuer |
неподвижный заградительный огонь | Feuersperre |
неуязвимость от огня | Beschusssicherheit |
ночной сигнальный огонь | Nachterkennungssignal |
обеспечивать сплошное поражение огнем | durch Feuer lückenlos beherrschen |
обеспечивать централизованное управление огнем | das Feuer straff zusammenfassen |
обстреливать действительным огнем | wirksam bestreichen |
обстреливать огнем | mit Feuer be legen |
обстреливать продольным огнем | nach der Länge beschießen |
обстреливать фланговым огнем | flankierend bestreichen |
общий план огня | Gesamtfeuerplan |
объявить об одностороннем прекращении огня | eine einseitige Feuerpause verkünden (Alex Krayevsky) |
огни судов, установленные международными правилами | Anordnungslicht |
огнём артиллерии | durch Artilleriebeschuss (Andrey Truhachev) |
огнём танковых орудий | durch Panzerfeuer (2 feindliche Pak werden durch Panzerfeuer vernichtet Andrey Truhachev) |
огонь артиллерии | Artillerieschießen |
огонь артиллерии большой мощности | schweres Feuer |
огонь артиллерии большой и особой мощности | schwerstes Feuer |
огонь атомной артиллерии | atomares Feuer |
огонь атомной артиллерии | Atomfeuer |
огонь бакена | Bakenfeuer |
огонь буя | Bakenfeuer |
огонь в обороне | Abwehrfeuer |
огонь внакладку | überlagerndes Feuer |
огонь внакладку | Feuerüberlagerung |
огонь дальнобойной артиллерии | weitreichendes Feuer |
пулемётный огонь длинными очередями | Spritzfeuer |
огонь залпами | Salvenfeuer |
огонь залпами | Lagenfeuer |
огонь из автомата | MPi-Feuer |
огонь из курсового оружия | Bugfeuer |
огонь из лобового оружия | Bugfeuer |
огонь из носового оружия | Bugfeuer |
огонь из переднего оружия | Bugfeuer |
огонь из стрелкового оружия | Gewehrfeuer (Andrey Truhachev) |
огонь из танкового оружия | Panzerfeuer (Andrey Truhachev) |
огонь из-за укрытия | Feuer aus der Deckung |
огонь мортир | Mörserfeuer |
огонь на большие дальности | weitreichendes Feuer |
огонь на воспрещение | Verbotsfeuer |
огонь на воспрещение | Hindernisfeuer |
огонь на время утих | eine Feuerpause trat ein |
огонь на изнурение | Zermürbungsfeuer |
огонь на ослепление | Blendungsfeuer |
огонь на ослепление | Blendfeuer |
огонь на подавление | Niederhaltungsschießen |
огонь на подавление | Bekämpfungsfeuer |
огонь на подавление | Niederhaltungsfeuer |
огонь на подавление | Niederhalten |
огонь на поражение | Wirkungsfeuer |
огонь на поражение | Bekämpfungsfeuer |
огонь на разрушение | Zerstörungsfeuer |
огонь на разрушение | Niederkämpfen (боевой техники) |
огонь на уничтожение | Vernichtungsfeuer |
огонь на уничтожение | Niederkämpfen (живой силы) |
огонь на уничтожение | Niederkämpfen |
неприцельный огонь на устрашение | Angstfeuer |
огонь неатомной артиллерии | nichtatomares Feuer |
огонь непосредственной поддержки | Nahunterstützungsfeuer |
огонь непрямой наводкой | indirektes Feuer |
огонь непрямой наводкой | Feuer im indirekten Richten |
огонь обороняющегося | Abwehrfeuer |
огонь обычной артиллерии | nichtatomares Feuer |
огонь одиночными выстрелами | Punktfeuer |
огонь орудий | Geschützfeuer |
огонь отдельных огневых точек | Einzelfeuer |
огонь очередями | Lagenfeuer |
огонь очередями | stoßweises Feuer |
огонь очередями | Serienfeuer |
огонь- пехоты | Infanteriefeuer |
огонь по площади | Flächenfeuer |
огонь по площадям | Streuungsfeuer |
огонь по площадям | Streufeuer |
огонь по своим | Eigenbeschuss (marinik) |
огонь поддерживающих средств | Unterstützungsfeuer |
огонь противника | Feindfeuer |
огонь противника | Feindbeschuss |
огонь противника | Feindeinwirkung |
огонь противотанковой артиллерии | Pakfeuer |
огонь прямой наводкой | Direktbeschuss |
огонь прямой наводкой | Feuer im direkten Richten |
огонь прямой наводкой | Direktfeuer |
огонь пушечных батарей особой мощности | schwerstes Flachfeuer |
огонь с ближней дистанции | Nahkampffeuer |
огонь с ближней дистанции | Nahfeuer |
огонь с замаскированной позиции | maskiertes Feuer |
огонь с коротких остановок | Feuer aus dem kurzen Halt |
огонь с места | Feuer von der Stelle |
огонь с остановок | Feuer aus dem Halt |
огонь с переносом веера по всей ширине цели | verteiltes Feuer mit Pendeln |
огонь с рассеиванием | Streuungsfeuer |
огонь с рассеиванием | Streufeuer |
огонь с рассеиванием в глубину | Tiefenfeuer |
огонь с тыла | Rückenfeuer |
огонь с укрытой позиции | maskiertes Feuer |
огонь с ходу | Feuer aus der Bewegung |
огонь стрелкового оружия | Schützenfeuer |
огонь танков | Panzerfeuer |
огонь тяжёлой артиллерии | schweres Feuer |
огонь, управляемый с центрального поста | Kommandofeuer |
огонь через амбразуры | Schartenfeuer |
огонь через бойницы | Schartenfeuer |
ограничение огня по месту и времени | räumliche und zeitliche Begrenzung des Feuers |
ограничитель автоматического огня | Feuerstoßbegrenzer |
ограничительный огонь взлётно-посадочной полосы | Landebahnmarkierungsfeuer |
ограничительный огонь посадочной полосы | Landebahnmarkierungsfeuer |
одиночный огонь | Einzelfeuer (автоматического оружия) |
одиночный огонь | Einzelfeuer |
опасность поражения огнем противника | Gefährdung durch feindliches Feuer |
определение порядка ведения заградительного огня | Regelung des Abwehrfeuers |
организация огня | Feuerregelung |
ориентирная полоса на карте для быстрого указания местоположения и управления огнем | Melde- und Feuerband |
орудийный огонь | Geschützfeuer |
оружие навесного огня | Steilfeuerwaffe |
оружие навесного огня | Bogenschusswaffe |
оружие настильного огня | rasante Waffe |
оружие настильного огня | Flachfeuerwaffe |
основной вид огня | Hauptfeuerart |
основной район сосредоточения артиллерийского огня | Schwerpunkt des Artilleriefeuers |
основной район сосредоточения огня | Schwerpunkt des Feuers |
основной участок сосредоточения артиллерийского огня | Schwerpunkt des Artilleriefeuers |
ответный артиллерийский огонь | Artillerievergeltungsfeuer |
ответный огонь | Vergeltungsfeuer |
ответный огонь | Feuererwiderung |
ответный огонь | Straffeuer |
ответный огонь | Gegenfeuer |
отвечать на огонь | das Feuer erwidern (Andrey Truhachev) |
отвечать на огонь | zurückschießen (Andrey Truhachev) |
отвлекающий огонь | Täuschungsschießen |
отвлекающий огонь | Ablenkungsfeuer |
отвлекающий огонь | Entlastungsfeuer |
отвлекающий огонь с целью маскировки | Verschleierungsfeuer (напр., отхода) |
открывать заградительный огонь | Sperrfeuer einsetzen |
открывать заградительный огонь | Sperrfeuer auslösen |
боевое открытие артиллерийского огня | Artillerieeinsatz |
открытие огня | Feuerauslösung |
открытие огня | Eröffnung des Feuers |
открытие огня | Feuerbeginn |
открытие огня | Feuereröffnung |
открытие огня по обнаруженной цели | Feuerreaktion |
открытие огня по появившейся цели | Feuerreaktion |
открыть огонь по нападающим | Feuer auf die Angreifer eröffnen (Viola4482) |
офицер, управляющий огнем | Feuerleitoffizier |
очередь автоматического огня | Schnellfeuerreihe |
очередь огня | Feuergarbe |
переводчик для установки на автоматический или одиночный огонь | Umstellhebel für Einzel- und Dauerfeuer (автомата) |
перекос огня упрощённым способом | Feuerverlegung im vereinfachten Verfahren |
перекрёстный огонь | kreuzendes Feuer |
перекрёстный огонь | Kreuzfeuer (тж. перен.) |
перенос артиллерийского огня | Verlegung des Artilleriefeuers |
перенос огня | Übertragung des Feuers |
перенос огня | Feuerübertragung |
перенос огня | Zielwechsel |
перенос огня | Zielfolge |
перенос огня | Feuerverlegung |
перенос огня на геодезической основе | Feuerverlegung auf topographischer Grundlage |
перенос огня на топографической основе | Feuerverlegung auf topographischer Grundlage |
перенос огня от пристрелянного репера | Feuerverlegung von einem eingeschossenen Einschießpunkt |
перенос огня по карте | Feuerverlegung nach der Karte |
перенос огня способом коэффициента стрельбы | Feuerverlegung mit dem Koeffizienten des Schießens |
переносить огонь | Feuer übertragen |
переносить огонь | das Feuer verlegen |
переносить огонь | das Feuer springen (Nick Kazakov) |
переносить огонь | Ziele wechseln |
переносить огонь | das Feuerverlegen |
переносить огонь вперёд | das Feuer feindwärts verlegen |
переносить огонь вперёд | das Feuer vorverle gen |
переносить огонь вперёд | das Feuer vorverlegen |
переносить огонь назад | das Feuer zurückziehen |
переносить огонь назад | das Feuer zurückverlegen |
плановая таблица огня | Feuerplan |
плановая таблица огня в наступлении | Angriffsfeuerplan |
плановая таблица огня в обороне | Abwehrfeuerplan |
плановый огонь | planmäßiges Feuer |
плановый огонь | geplantes Feuer |
плотность заградительного огня | Sperrfeuerdichte |
плотность огня | Gabendichte |
плотность огня | Feuerdichte |
плотность огня | Dichte des Feuers |
плотность огня | Schussdichte |
повредить огнём | zerschießen (Andrey Truhachev) |
повреждать огнём | zerschießen (Andrey Truhachev) |
повреждения от огня | Feuerschäden |
повышение плотности огня | Feuerverdichtung |
повышение темпа огня | Feuerbeschleunigung |
под прикрытием огня минометов | unter dem Schutz der Steilfeuerwaffen (golowko) |
подавлять огонь | das Feuer niederhalten |
поддержка огнем поверх своих войск | Unterstützung durch Überschießen |
подставлять себя под огонь | Scheibe liegen |
подходить, ведя огонь | sich heranschießen |
позиция для ведения флангового огня | Flankierungsstellung |
позывной боеприпасов-дальность-объект-огонь" | Einheit-Richtung-Munition sart-Entfernung-Ziel ansprache |
позывной боеприпасов-дальность-объект-огонь" | Einheit-Richtung-Munition -Entfernung-Ziel ansprache |
полоса действительного огня | Wirkungsstreifen |
полоса действительного огня | Wirkungsfeuerstreifen |
полоса огня | Feuerstreifen |
полоса огня на уничтожение | Vernichtungsraum |
полоса огня на уничтожение | Vernichtungsfeuerraum |
полоса подвижного заградительного огня | Sperrstreifen |
полоса подвижного заградительного огня | Sperrfeuerstreifen |
полёт для наблюдения и корректирования огня артиллерии | Artillerieflug |
поорудийный огонь | geschützweises Feuer |
попадать под огонь | Feuer erhalten |
попадать под огонь | im Feuer laufen |
попадать под огонь | Beschuss erhalten (Andrey Truhachev) |
попадать под огонь | Feuer bekommen |
поражать действительным огнем | wirksam bestreichen |
поражать огнем | mit Feuer be legen |
поражать огнём | mit Feuer belegen (Andrey Truhachev) |
поражать противника огнем | das Feuer an den Feind bringen |
портовый сигнальный огонь | Hafenfeuer |
порядок ведения огня | Feuerfolge |
порядок ведения огня | Feuerordnung |
последова тельный перенос огня | aufeinanderfolgende Feuerverlegung |
последовательное сосредоточение огня | aufeinanderfolgendes zusammengefasstes Feuer |
последовательность ведения огня | Feuerordnung |
последовательность ведения огня | Feuerfolge |
постановка заградительного огня | Sperrfeuerlegung |
постоянный навигационный огонь | Dauerlicht |
постоянный огонь с проблесками | Festfeuer mit Blitzen |
постоянный огонь с проблесками | Festfeuer mit Blinken |
правила о ношении судовых огней | Lichterführung |
прекращение огня | Feuereinstellung |
прекращение огня | Feuerpause (временное) |
прерывать огонь | das Feuer unterbrechen |
преследование огнем | Feuerverfolgung |
прибор управления артиллерийским зенитным огнем | Kommandogerät |
прибор управления артиллерийским зенитным огнем | Kommandoermittlungsgerät |
прибор управления артиллерийским зенитным огнем | Flakfeuerleitgerät |
прибор управления артиллерийским зенитным огнем | Flakschießleitgerät |
прибор управления артиллерийским зенитным огнем | Flak-Kommandogerät |
прибор управления артиллерийским зенитным огнем | Flakzielgerät |
прибор управления артиллерийским зенитным огнем | Flak-Leitanlage |
прибор управления артиллерийским зенитным огнем | Flakkommandogerät |
прибор управления артиллерийским зенитным огнем, решающий задачу встречи по угловым скоростям | Winkelgeschwindigkeitsgerät |
прибор управления артиллерийским огнем | Artilleriekommandogerät |
прибор управления артиллерийским огнем | Artilleriefeuerleitgerät |
прибор управления артиллерийским огнем | Artilleriefeuerleitanlage |
прибор управления артиллерийским зенитным огнём | Feuerleitgerät |
прибор управления артиллерийским огнем | Feuerleitgerät |
прибор управления огнем | Schießkommandogerät |
прибор управления огнем | Gerät für Feuerleitung |
прибор управления артиллерийским огнем | Feuerleiteinrichtung |
прибор управления артиллерийским огнем | Feuerleitanlage |
прибор управления огнем | Schießleitgerät |
приказ на открытие огня | Auslösebefehl |
прикрывающий огонь | Abschirmungsfeuer (Nick Kazakov) |
прикрывающий огонь | Deckungsfeuer |
прикрывающий огонь с целью маскировки | Verschleierungsfeuer (напр., отхода) |
пристрелочный огонь | Einschießfeuer |
прицельный огонь | Punktfeuer |
прицельный огонь | gezieltes Feuer |
продвигаться под огнем противника | im Feindfeuer vorrücken |
продолжительный огонь | anhaltendes Feuer (Nick Kazakov) |
продольный огонь | Längsfeuer |
промежуток времени между обнаружением цели и открытием огня | Feuerreaktionsschnelligkeit |
прочёсывающий огонь | durchkämmendes Feuer |
пружина шептала одиночного огня | Unterbrecherfeder (автомата) |
пулемёт, ведущий фланговый огонь | flankierendes Maschinengewehr |
пулемётный огонь | MG-Feuer |
разведывать огнем | durch Feuer aufklären |
разделение огня | Feuerverteilung |
разрешение на открытие огня | Freigabe des Feuers |
разрешение на открытие огня | Feuererlaubnis |
разрешение на самостоятельное ведение огня | Schussfreiheit |
разрозненный огонь | vereinzeltes Feuer (Andrey Truhachev) |
разрушать артиллерийским огнем до основания | in den Grund schießen |
район наибольшего сосредоточения огня | Feuerschwerpunkt |
район поражения действительным огнем | Vernichtungsraum |
район поражения действительным огнем | Vernichtungsfeuerraum |
распределять огонь | das Feuer verteilen (по целям) |
рассредоточенный огонь | verteiltes Feuer |
рассредоточить огонь | das Feuer verteilen (Andrey Truhachev) |
реактивная система залпового огня | Reihenwurfgerät разг. (Andrey Truhachev) |
реактивная система залпового огня | Mehrfachraketenwerfersystem (Der BM-30 ist ein Mehrfachraketenwerfersystem der Russischen Föderation. Der GRAU-Index lautet 9A52 Smertsch (Tornado). Der Systemindex der russischen Streitkräfte ist 9K58. Die Raketen heißen 9M55. Dominator_Salvator) |
реактивная система залпового огня | Mehrfachraketenwerfer (Abete) |
реакция огнем | Feuerreaktion |
регулирование темпа огня | Feuerregelung |
режим огня | Feuerregime |
режим огня | Feuernorm |
режим прекращения огня | Waffenstillstand (Andrey Truhachev) |
режим прекращения огня | Waffenruhe (Andrey Truhachev) |
РЛС поиска и управления огнём | Such- und- Feuerleitradar |
РЛС управления огнём | funkmesstechnische Feuerleitanlage |
РЛС управления артиллерийским огнём | Ortungs- und Feuerleitanlage |
РЛС управления огнём | Feuerleitradargerät |
РЛС управления огнём | Funkmessfeuerleitstation |
РЛС управления огнём | Feuerleitradar |
рубеж заградительного огня | Sperrfeuerabschnitt |
рубеж заградительного огня | Abriegelungsabschnitt |
рубеж неподвижного заградительного огня | Feuersperre |
рубеж огня | Feuerabschnitt |
рубеж огня на уничтожение | Vernichtungsraum |
рубеж огня на уничтожение | Vernichtungsfeuerraum |
рубеж подвижного заградительного огня | Abschnitt des beweglichen Sperrfeuers |
сближаться с противником под прикрытием своего огня | sich an den Feind heranschießen |
система автоматического управления артиллерийским огнем | Artillerieführungs-Informations- und Feuerleitsystem |
система двойного управления огнём | System der parallelen Feuerleitung |
система огни | Feuerplan |
система огня | Feuersystem |
система огня | Feuerzusammenhang |
система огня обороны | Abwehrfeuer |
система управления огнем | Feuerleitsystem |
скорость реакции огнем | Feuerreaktionsschnelligkeit |
соглашение о прекращении огня | Waffenstillstandsvereinbarung |
соглашение о прекращении огня | Waffenstillstandsabkommen |
сопровождать огнем | mit Feuer begleiten |
сопровождать огнем с коротких остановок | aus Schießhalten überwachen |
сопровождающий огонь | Begleitfeuer |
сосредоточенный огонь | vereinigtes Feuer |
сосредоточенный огонь | zusammengefasstes Feuer |
сосредоточенный огонь | konzentriertes Feuer |
сосредоточенный огонь | Feuer |
специальное учение по управлению огнем | Feuerleitrahmenübung |
спорадический огонь | sporadisches Feuer |
способ управления огнем | Feuerleitungsart |
ставить заградительный огонь | Sperrfeuer legen |
сфера огня | Schussbereich |
схема заградительного огня | Sperrfeuerskizze |
схема огня | Feuerskizze |
схема огня | Feuerschema |
схема огня | Feuerplanskizze |
счётно-решающий прибор управления огнем | Feuerleitrechengerät |
счётно-решающий прибор управления огнем | Feuerleitrechner |
счётно-решающий прибор управления огнем | Feuerleitrechenanlage |
темп огня | Feuerfolge |
темп огня | Feuerfrequenz |
темп огня | Feuerrythmus |
темп огня | Feuertempo |
темп огня | Feuerschnelligkeit |
укрытие от огня | Feuerdeckung |
управляемый огонь | geregeltes Feuer |
управляемый огонь | geleitetes Feuer |
упрощённый прибор управления огнем | Kommandohilfsgerät |
усиленный огонь | vermehrtes Feuer |
ускорение темпа огня | Feuerbeschleunigung |
условное разрешение на открытие огня без команды | bedingte Feuererlaubnis |
участок заградительного огня | Sperrfeuerraum |
участок заградительного огня | Sperrfeuerzone |
участок заградительного огня | Abriegelungsabschnitt |
участок наибольшего сосредоточения огня | Feuerschwerpunkt |
участок огня | Feuerraum |
участок артиллерийского огня | Feuerfeld |
участок огня | Feuerabschnitt |
флагманский огонь | Führerlaterne |
фронт огня | Feuerfront |
центр управления огнем | Feuerleitzentrale |
часто-проблесковый огонь | Funkelfeuer |
частый огонь | wohlgenährtes Feuer |
частый огонь | Schnellfeuer |
чередуя огонь и движение | im Wechsel zwischen Feuer und Bewegung |
ширина участка заградительного огня | Feuerbreite |
шквал беглого огня | Gruppe |
шквал огня | Feuerschlag |
шквал огня | Feuerhagel (Nick Kazakov) |
шквальный огонь | Feuerschlag (Abete) |
эффективность артиллерийского огня | Artilleriewirkung |
эффективность огня | Wirkung des Feuers |
эффективность огня | Einwirkung des Feuers |
эффективность огня | Schusswirkung |
эффективный огонь | wirksames Feuer |
эшелонирование огня | Feuerstaffelung |