DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing о | all forms | exact matches only
RussianGerman
аттестат о проведённых испытанияхPrüfattest
билет о негодности к военной службеAusmusterungsschein
бланк донесения о наличии запасов на складеLagerbestands-Meldeliste
борт о бортBord an Bord
буй предупреждения о минной опасностиMinengefahrboje
вводная о действиях противникаFeindeinlage
вести огонь о перелётомzu lang schießen
взаимная информация о результатах наблюденияBeobachtungsaustausch
военная торговля по договору о взаимной безопасностиMilitary Sales Werterstattungshilfe der NATO
военная торговля по договору о военной помощиMilitary Sales Werterstattungshilfe der NATO
врачебная справка о состоянии здоровьяGesundheitszeugnis
врачебная справка о состоянии здоровьяGesundheitsattest
вступление в силу соглашения о перемирииInkrafttreten des Waffenstillstands
вступление в силу соглашения о прекращении огняInkrafttreten des Waffenstillstands
Гаагская конвенция о законах и обычаях сухопутной войныLandkriegsordnung
давать вводную о потеряхVerluste eintreten lassen (напр., на учении)
цифровые данные о выходе из строяAusfallziffer (боевой техники, личного состава)
данные о количестве ГСМBetriebsstofflage
данные о количестве – состоянии вооруженияWaffenlage
данные о личностиAngaben zur Person
данные о местеOrtungsdaten
данные о местеBesteckangaben (корабля)
данные о месте нахожденияStandortangabe (Nick Kazakov)
данные о местностиGeländeangabe (Nick Kazakov)
данные о местоположенииOrtungsdaten
данные о наличии противникаFeindfeststellungen
данные о некомплекте на день донесенияFehlbestand am Stichtag der Meldung
данные о противникеFeindesnachrichten
данные о противникеFeindbild
данные о противникеFeindangaben
данные о противникеFeindnachrichten
данные о противникеFeindlage (Andrey Truhachev)
данные о целяхZielunterlagen
денонсировать соглашение о перемирииden Waffenstillstand kündigen
денонсировать соглашение о прекращении огняden Waffenstillstand kündigen
директива о комплектованииErgänzungsrichtlinien
директивные указания о поставкахBeschaffungsrichtlinien
директивные указания о снабженииBeschaffungsrichtlinien
для доклада о положении делzur Schilderung der Lage (Andrey Truhachev)
договор о безопасностиSicherheitspakt
договор о взаимной военной помощиBeistandspakt
договор о взаимной военной помощиBeistandsvertrag
договор о взаимной военной помощиBeistandsabkommen
договор о государственно-правовом положении евангелической военно-церковной службыVertrag zur Regelung der evangelischen Militärseelsorge
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфереAtomtestsperrvertrag
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальностиWashingtoner Vertrag über nukleare Mittelstreckensysteme (Andrey Truhachev)
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальностиINF-Vertrag (Andrey Truhachev)
Договор о нераспространении ядерного оружияNonproliferationsvertrag
Договор о поддержке ФРГ. вооружённых сил США во время войныUnterstützung durch den Aufnahmestaat im Krieg
Договор о РСМДWashingtoner Vertrag über nukleare Mittelstreckensysteme (Andrey Truhachev)
Договор о РСМДINF-Vertrag (Andrey Truhachev)
доклад о боевой готовностиMeldung der Einsatzbereitschaft
доклад о возвращенииZurückmeldung (напр., из командировки)
доклад о возвращенииRückmeldung (напр., в часть)
доклад о готовностиFertigmeldung
доклад о локации целиZielmeldung
доклад о моральном состоянииStimmungsbericht
доклад о положении делSchilderung der Lage (Andrey Truhachev)
доклад о прибытииAnmeldung
доклад о противникеFeindmeldung (Andrey Truhachev)
доклад о результатах разведкиAufklärungsergebnisbericht
доклад о ходе разработокEntwicklungsbericht (makhno)
докладывать о появлении целиdas Ziel melden
докладывать о прибытииsich melden
доложить о возвращенииsich zurückmelden (Andrey Truhachev)
доложить о прибытииsich melden (Andrey Truhachev)
доложить о прибытииsich zurückmelden (Andrey Truhachev)
донесение о боеGefechtsbericht
донесение о боевой готовностиMeldung der Einsatzbereitschaft
донесение о боевом и численном составеStärkemeldung
донесение о боевом и численном составеGefechtsstärkemeldung materiell und personell
донесение о боевых действияхTätigkeitsbericht
донесение о боевых потеряхVerlustmeldung (Andrey Truhachev)
донесение о воздушной обстановкеLuftlagemeldung
донесение о возможностях материального обеспеченияLogistische Orientierungsmeldung
донесение о готовностиFertigmeldung
донесение о дорожно-транспортном происшествииVerkehrsunfallmeldung
донесение о количестве выведенных из подбитых танковPanzerabschuss-Meldung
донесение о количестве выведенных из строя танковPanzerabschuss-Meldung
донесение о количестве сбитых самолётовFlugzeugabschussmeldung
донесение о материальных потребностяхBedarfsmeldung
донесение о местонахожденииLagemeldung
донесение о местонахожденииLageinformation
донесение о местонахожденииStandortmeldung
донесение о местонахожденииLagebericht
донесение о моральном состоянииStimmungsbericht
донесение о наличииBestandsmeldung
донесение о наличии боеприпасовMunitionsbestandsmeldung
донесение о наличии боеприпасов сверх носимого и возимого комплектаMunitionsmeldung
донесение о наличии ГСМBetriebsstoffmeldung
донесение о наличии запасов на складеLagerbestandsmeldung
донесение о наличии предметов снабжения, расходуемых ежедневноMengenverbrauchsgütermeldung (продовольствия, боеприпасов, ГСМ)
донесение о невыполнении заданияFehlmeldung
донесение о некомплектеFehlanzeige (Andrey Truhachev)
донесение о некомплектеFehlmeldung
донесение о некомплекте в личном составеPersonalbedarfsmeldung
донесение о некомплекте и личном составеPersonalbedarfsmeldung
донесение о пожареFeuermeldung
донесение о полётеFlugmeldung
донесение о понесённом материальном ущербеSchadenmeldung
донесение о посадкеLandemeldung
донесение о потеряхVerlustmeldung
донесение о потерях в личном составеVerlustmeldung (Andrey Truhachev)
донесение о потерях в ЛСVerlustmeldung (Andrey Truhachev)
донесение о потерях противникаErfolgsmeldung
донесение о предварительных результатах аэро фоторазведкиBildvorausmeldung
донесение о прибытииEintreffmeldung (Nick Kazakov)
донесение о прибытииAnkunftsmeldung
донесение о прибытииAnkunftsbericht
донесение о применении противником оружия массового пораженияABC-Meldung
донесение о причинённом материальном ущербеSchadenmeldung
донесение о противникеFeindmeldung
донесение о противникеFeindlagemeldung
донесение о противникеFeindesmeldung
донесение о расходе боеприпасовVerschussmeldung
донесение о результатах бояGefechtsbericht (Andrey Truhachev)
донесение о результатах дешифрирования аэроснимковBildauswertungsmeldung
донесение о своём местонахожденииStellungssignal
донесение о состоянии боевой готовностиZustandsbericht (Andrey Truhachev)
донесение о состоянии войскBefundbericht
донесение о состоянии дорогStraßenzustandsmeldung
донесение о состоянии дорогStraßenmeldung
донесение о состоянии дорожной сетиStraßenmeldung
донесение о сраженииSchlachtbericht
донесение о точке стоянияStandortmeldung
дополнения министра обороны ФРГ. к положению о поставкахErgänzungen des Bundesministeriums für Verteidigung zur Verdingungsordnung für Leistungen
дополнения министра обороны ФРГ к положению о поставкахErgänzungen des Bundesministers für Verteidigung zur Verdingungsordnung für Leistungen (материальных средств)
заключать соглашение о перемирииeinen Waffenstillstand schließen
заключать соглашение о прекращении огняeinen Waffenstillstand schließen
письменное заключение военно-призывной комиссии о результатах освидетельствованияMusterungsbescheid (выдаётся военнообязанному)
заключение о годностиTauglichkeitsbefund (к военной службе)
заключение о годности призывника к военной службеMusterungsergebnis
заключение о заменимости призывникаVerfügbarkeit
закон о военно-уголовной ответственностиMilitärstrafgesetz
закон о военных обязательствахBundesleislungsgesetz
закон о военных обязательствахBundesleistungsgesetz
закон о всеобщей воинской обязанностиWehrpflichtgesetz
закон о всеобщей воинской обязанностиWehrgesetz
закон о всеобщей воинской повинностиWehrpflichtgesetz
закон о всеобщей воинской повинностиWehrgesetz
закон о воинском финансовом довольствииHeeresgebührengesetz
закон о выборах доверенных лицVertrauensmännerwahlgesetz
закон о денежном довольствииWehrsoldgesetz
закон о денежном довольствииBesoldungsgesetz
закон о дисциплинарных взысканиях в армииHeeresdisziplinargesetz
закон о добровольцахFreiwilligengesetz
закон о довольствии вооружённых сил во время войныEinsatz-Wehrmachtgebührnisgesetz (golowko)
закон о дорожном движенииSlraßenverkehrsgesetz
закон о знаках отличияOrdensgesetz
закон о квартирной повинностиQuartierleistungsgesetz
закон о комплектованииErgänzungsgesetz
закон о контроле за вооружениямиKWKG (Kriegswaffenkontrollgesetz Peccator)
закон о конфискациях и реквизициях в военное времяKriegsleistungsgesetz
закон о материальном обеспеченииMilitärversorgungsgesetz
закон о материальном обеспечении бывших военнослужащих бундесвераSoldatenversorgungsgesetz
закон о материальном обеспечении рядового составаMannschaftsversorgungsgesetz
закон о материальном обеспечении семей военнообязанныхUnterhaltssicherungsgesetz (на период срочной службы или военных сборов)
закон о наградахGesetz über Titel, Orden und Ehrenzeichen
закон о перевозках автомобильным транспортомGüterkraftverkehrsgesetz
закон о правовом положении военнослужащихSoldatengesetz
закон о правовом положении чиновниковBundesbeamtengesetz
закон о применении в особых случаях мер непосредственного принужденияGesetz über die Anwendung unmittelbaren Zwanges und die Ausübung besonderer Befugnisse durch Soldaten der Bundeswehr und zivile Wachpersonen
закон о прохождении испытательных учебных сборовEignungsübungsgesetz
закон о расквартированииQuartierleistungsgesetz der bewaffneten Macht (на оккупированной территории)
закон о служебном распорядкеDienstordnungsgesetz
закон о сохранении рабочего места за лицами, призванными на действительную военную службуArbeitsplatzschutzgesetz
закон о сохранении штатного места за лицами, призванными на действительную военную службуArbeitsplatzschutzgesetz
закон о сроках военной службыWehrdienstdauer-Gesetz
закон о структуре и порядке подчинённости военного ведомстваOrganisationsgesetz
закон о суде по делам молодёжиJugendgerichtsgesetz
закон о судоходстве по внутренним водным путямBinnenschifffahrtsgesetz
закон о трудовой повинности для лиц, отказывающихся от несения военной службыErsatzdienst
закон о финансовом обеспеченииBundesbesoldungsgesetz (военнослужащих, федеральных чиновников и судей)
закон о чрезвычайном положенииAusnahmegesetz
закон о чрезвычайном положенииAusnahmebestimmungen
законы о чрезвычайном положенииNotstandsgesetze
Записи о выданном оружии и снаряженииBesitznachweis über Waffen und Gerät (Графа в солдатской книжке в/сл. вермахта golowko)
запрос о розыске пропавших без вестиSuchmeldung
заявление о готовности подписать контрактVerpflichtungserklärung (на службу в вооружённых силах)
заявление о добровольном поступлении на военную службуFreiwilligenmeldung
и.о. командира ротыК. F. (Kompanieführer golowko)
и.о. командира ротыKpFhr (Kompanieführer golowko)
извещение лётчикам о состоянии аэродрома в связи со снегопадомSchnee-NOTAM
извещение о гибели солдатаTodesbenachrichtigung (Andrey Truhachev)
извещение о явке в военно-призывной органStellungskundmachung
инструкция о пользованииGebrauchanweisung
инструкция о порядке прокладки линий связиFernmeldebauordnung
инструкция о порядке сооружения линий связиFernmeldebauordnung
инструкция о прохождении службыLaufbahnvorschrift
инструкция о прохождении службыLaufbahnrichtlinien
информация о баллистических данныхballistische Information
информация о воздушной обстановкеLuftlageunterrichtung
информация о воздушной обстановкеLuftlageinformation
информация о положенииLageinformation (в пространстве)
информация о радиолокационной обстановкеRadarberatung
исследование о возможных последствиях войныKriegsfolgenstudie
исчерпывающие данные о противникеlückenloses Feindbild
исчерпывающие сведения о противникеlückenloses Feindbild
карта со данными о противникеFeindlagekarte
карта со сведениями о противникеFeindlagekarte
контракт о службе в армииDienstverpflichtung (для добровольцев)
лафет о раздвижными станинамиSchwalbenschwanzlafette
линия постов оповещения о воздушном нападенииLuftwarngürtel
линия пояс оповещения о воздушном нападенииLuftwarngürtel
ложные данные о противникеgefälschte Feindnachrichten
ложные сведения о противникеgefälschte Feindnachrichten
медаль в память о войнеKriegsdenkmünze
метеорологический бюллетень о состоянии верхних слоёв атмосферыStrato-Meldung
навигационный гидролокатор для предупреждения о приближении торпеды противникаNavigationshorchtorpedoalarmgerät
навигационный гидролокатор для предупреждения о приближении торпеды противникаNavigationshorch-Torpedoalarmgerät
нарушать соглашение о перемирииden Waffenstillstand brechen
нарушать соглашение о прекращении огняden Waffenstillstand brechen
нарушение обязательства о неразглашенииVerletzung der Schwelgepflicht (военной тайны)
нарушение соглашений о прекращении огняVerletzung der Waffenstillstandsabkommen (Andrey Truhachev)
Наставление о приведении дисциплинарных взысканий в исполнение в вооружённых силахWStVzV (вермахт golowko)
номер расчёта РЛС, записывающий данные о воздушной обстановкеLuftlageschreiber
о выполнении доложитьDurchführung ist zu melden (Andrey Truhachev)
о результатах доложитьErgebnis ist zu melden (в военных приказах Второй мировой войны Andrey Truhachev)
обзорные сведения о боевой техникеWaffenübersicht
обзорные сведения о вооруженииWaffenübersicht
обзорные сведения о корабляхSchiffsübersicht
обзорные сведения о самолётахFlugzeugübersicht
обработка данных о противникеFeindlagenbearbeitung
обработка сведений о противникеFeindlagenbearbeitung
общий закон о ликвидации последствий войныAllgemeines Kriegsfolgengesetz
объявление о розыске пропавшего без вестиVermisstenanzeige
объявлять о прекращении огняeinen Waffenstillstand erklären (Andrey Truhachev)
объявлять о прекращении огняeinen Waffenstillstand ausrufen (Andrey Truhachev)
обязательство о неразглашенииSchweigepflicht (военной тайны)
обязательство о сверхсрочной службеKapitulation
ОВ. О-изопропил-3хлорфенилкарбаматO-Isopropil-3-chlorphenylkarbamat
ОВ. О-циклогексифторметилфосфанатZyklohexoxy-methylphosphorylfluorid
ОВ. О-циклогексифторметилфосфанатO-zyklohexylmethylfluorphosphanat
оперативная сводка о положении противника по данным радиосвязиFeindfunklagebericht (Nick Kazakov)
оперативная сводка о противникеFeindorientierung (Nick Kazakov)
оповещение о воздушном нападенииLuftwarnung
опросный лист для годового отчёта о состоянии вооружённых сил и планируемых военных мероприятийNATO-Fragebogen über jährlichen Stand und Absichten der Verteidigungsanstrengungen (государств-членов НАТО)
Организация Договора о коллективной безопасности ОДКБOVKS (Andrey Truhachev)
Организация Договора о коллективной безопасности ОДКБOrganisation des Vertrags über kollektive Sicherheit OVKS (Andrey Truhachev)
ориентировочные данные о потребных размерах предметов обмундированияGrößenschlüssel (для личного состава подразделения)
отметка о времениZeitvermerk (получения или отправления документа)
отчёт о боеGefechtsbericht
отчёт о боевых действияхTätigkeitsbericht
отчёт о боевых действияхGefechtsbericht
отчёт о инспекцииKontrollbericht
Отчёт о мерах по обороне за 70-е годыVerteidigungsbericht für die 70er Jahre
отчёт о наличии материальных средств на складеLB-Meldung
отчёт о плаванииFahrtbericht
отчёт о полётеFlugbericht
отчёт о походеFahrtbericht
отчёт о проведённых стрельбахSchießbericht
отчёт о санитарном состоянииSanitätsbericht
отчёт о сраженииSchlachtbericht
офицер, подающий вводные о воздушной обстановкеLuftlagesprecher
пакт о безопасностиSicherheitspakt
пакт о взаимной военной помощиBeistandspakt
переговоры о капитуляцииÜbergabeverhandlungen
переговоры о прекращении огняWaffenstillstandsverhandlungen
переговоры о прекращении перемирииWaffenstillstandsverhandlungen
переговоры о сдаче в пленÜbergabeverhandlungen
передатчик оповещения о приближении ракетRaketenwarnsender
передатчик оповещения о приближении ракетыRaketenwarnsender
пиротехнический сигнал о недолётахKurzschuss-Leuchtzeichen
плести интриги против (кого-л.)оMinen legen ((gegen j-n) перен.)
повестка о призывеEinberufungsbescheid (на военную службу)
повестка о призывеEinberufungsbefehl (на военную службу)
повестка военного комиссариата о призыве на военные сборыHeranziehungsbescheid (marinik)
повестка о явкеEinberufungsbescheid (на призывной пункт)
подавать докладывать о болезниsich krank melden
подавать рапорт о болезниsich krank melden
подача сигнала о прекращении бояAbblasen
подписание контракта о службе в вооружённых силахDienstzeitverpflichtung
положение административно-хозяйственной службы бундесвера о материальном ущербеBundeswehrverwaltungs-Schadenbestimmungen
положение о боевой готовностиAlarmbestimmungen
положение о браках военнослужащихHeiratsverordnung
Положение о воинских преступленияхM.Str.G.B. (вермахт golowko)
положение о воинском учётеErfassungsvorschrift
положение о воинском учётеErfassungsordnung
положение о выполнении подрядно-строительных работVerdingungsordnung von Bauleistung
положение о выполнении подрядно-строительных работVerdingungsordnung für Bauleistung
положение о выполнении подрядных работVerdingungsordnung für Leistungen
Положение о государственном материальном обеспечении военнослужащихVersorgungsordnung
положение о государственно-правовом положении евангелической военно-церковной службыVertrag zur Regelung der evangelischen Militärseelsorge
положение о денежном довольствииBesoldungsbestimmungen
положение о денежном довольствииBesoldungsvorschrift
положение о комплектованииBestimmungen zur Ergänzung
положение о комплектованииBestimmung zur Ergänzung
положение о комплектовании офицерского корпусаOffizierergänzungsbestimmungen
положение о комплектовании офицерского составаOffizierergänzungsbestimmungen
положение о лоцманской проводкеBestimmung über den Lotsendienst
положение о материальной ответственности военнослужащих за причинённый ущербSchadensbestimmungen
положение о мерах и весахMaß- und Gewichtsordnung
Положение о наказаниях в военное времяKriegsstrafverordnung (вермахт golowko)
положение о ношении военной формы одеждыKleiderordnung
положение о ношении формы одеждыAnzugordnung
положение о перевозке опасных грузов воздушным транспортомOrdnung über den Lufttransport gefährlicher Güter
положение о подрядахVerdingungsordnung für Leistungen
положение о порядке ведения телефонных переговоровFernsprechordnung
положение о порядке ношения орденовVorschrift über das Tragen von Orden (и медалей)
положение о порядке присвоения воинских званийBeförderungs-Richtlinien
положение о порядке прокладки линий связиFernmeldebauordnung
положение о порядке прохождения военной службыWehrdienstordnung
положение о порядке прохождения действительной военной службыDienstlaufbahnordnung
положение о порядке прохождения действительной военной службыDienstlaufbahnbestimmungen
положение о порядке сооружения линий связиFernmeldebauordnung
положение о порядке субординацииVerordnung zur Regelung des militärischen Vorgesetztenverhältnisses
положение о правах и обязанностях начальниковVorgesetztenverordnung
положение о применении оружияWaffengebrauchsbestimmung
положение о принципах боевой подготовки и замещения должностейAusbildungs- und Verwendungsgrundsätze
положение о принципах боевой подготовки и замещения должностейAusbildungs-Verwendungsgrundsätze
положение о присвоении воинских званий в сухопутных войскахHeeresbeförderungsbestimmungen
положение о прохождении военной службыSoldatenlaufbahnverordnung
положение о прохождении военной службы в запасеReservistenordnung
положение о прохождении военной службы резервистамиReservistenwehrdienstordnung
положение о прохождении службыLaufbahnverordnung
положение о прохождении службы чиновникамиBundeslaufbalmverordnung
положение о разрешённых причёскахHaarerlass (военнослужащих)
положение о телеграфной связиTelegrafenordnung
Положение о техническом надзореTechnische Überwachungsordnung
положение о форме одеждыKleiderordnung (Andrey Truhachev)
Положение о военных чиновникахBeamtendienstordnung
пометка о времениZeitvermerk (получения или отправления документа)
порядок оповещения о летных происшествияхFlugunfall-Alarmordnung
порядок представления донесений о наличии боеприпасовMunitionsmeldewesen
порядок представления специальных донесений о недостаткахStörmeldeverfahren
пост оповещения о воздушном нападенииLuftwarnposten
постановление о денежном содержанииBesoldungsordnung
постановление о комплектованииErgänzungsverordnung
постановление о материальном обеспечении семей военнообязанныхUnterhaltsverordnung (на период срочной службы или военных сборов)
постановление о прохождении военной службыSoldatenlaufbahnverordnung
постановление о рабочем времениArbeitszeitordnung
правила о выполнении подрядно-строительных работVerdingungsordnung von Bauleistung
правила о выполнении подрядно-строительных работVerdingungsordnung für Bauleistung
правила о выполнении подрядных работVerdingungsordnung für Leistungen
Правила о допуске к дорожному движениюStraßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung
правила о допуске к дорожному движениюStraßenverkehrszulassungsordnung
правила о ношении судовых огнейLichterführung
правила оповещения о летных происшествияхFlugunfall-Alarmordnung
правовые положения о военной контрабандеKonterbanderecht
предварительное свидетельство о прохождении службыvorläufiges Dienstzeugnis (выдаётся до окончания срочной службы)
предписание о соблюдении определённой формыFormvorschrift (напр., в служебной переписке)
предупреждение о бактериологическом нападенииWarnung vor einem bakteriologischen Überfall
предупреждение о минахMinenwarnung
предупреждение о недостаточном контроле за несением службыVerwarnung wegen mangelnder Dienstaufsicht (подчинёнными)
предупреждение о похолоданииFrostwarnung
предупреждение о препятствииHinderniswarnung
предупреждение о туманеNebelwarnung
предупреждение о химическом нападенииWarnung vor einem chemischen Überfall
предупреждение о ядерном нападенииKernwaffenwarnung
предупреждение о ядерном нападенииWarnung vor einem Atomüberfall
прибор оповещения о воздушном нападенииLuftwarnanlage
приказ о зачислении на военную службуErnennungsurkunde
приказ о комиссарахKommissarbefehl
приказ о маршрутахMarschkredit (в тыловом районе)
приказ о мобилизацииEinberufungsbefehl
приказ о мобилизацииMobilmachungsbefehl
приказ о наказанииStrafbefehl
приказ о налете авиацииAngriffsbefehl (Nick Kazakov)
приказ о наложении взысканияStrafbefehl
приказ о нанесении авиаудараAngriffsbefehl (Nick Kazakov)
приказ о наступленииBefehl zum Angriff (Andrey Truhachev)
приказ о переходе радиосвязи на открытый текстBefehl zum Klartextfunken
приказ о подготовке к выходу в мореSeeklarbefehl
приказ о призыве на военную службуErnennungsurkunde
приказ о применении ядерного оружияAtomeinsatzbefehl
приказ о присвоении очередного воинского званияBeförderungsbefehl
приказ о продолжении маршаBefehl zum Weitermarsch (Andrey Truhachev)
приказ о светомаскировкеVerdunkelungsbefehl
пункт приказа, содержащий сведения о противникеFeindziffer
радиосообщение о погодеFunkwetter
рапорт о выходе в отставкуAbschiedsgesuch
рапорт о выходе имущества из строяSchadenmeldung
рапорт о зачислении на сверхсрочную службуWeiterverpflichtung
рапорт о потерях личного составаVerlustmeldung (Andrey Truhachev)
рапорт о предоставлении отпускаUrlaubsgesuch
рапорт о предоставлении отпускаUrlaubsantrag
распоряжение о боевом использованииEinsatzanordnung
распоряжение о комплектованииErgänzungsanweisung
распоряжение о комплектованииErgänzungsanordnung
распоряжение о о чрезвычайном уголовном праве на период войныKriegssonderstrafrechtsverordnung (Юлия aka pulkaa Назарова)
распоряжение о порядке рассмотрения летных происшествийMelde- und Untersuchungsordnung
распоряжение о боевом примененииEinsatzanordnung
распоряжение о продолжении маршаBefehl zum Weitermarsch (Andrey Truhachev)
распоряжение о рассмотрении дела в дисциплинарном судеEinleitungsverfügung
решение о виде и мере дисциплинарного взысканияDisziplinarentscheidung
решение о принятии на вооружениеmilitärische Einführungsgenehmigung
РЛС дальнего предупреждения о ракетном нападенииRaketenfrühwarnradar
РЛС предупреждения о препятствияхHindernis-Warnradar
РЛС предупреждения о штормахRadarsturmwarnstation
с запросом о повторенииMit Rückübertragung
сведения о классах кораблейSchiffstypenkunde
сведения о местностиGeländeangabe (Nick Kazakov)
сведения о наличии боеприпасов сверх носимого и возимого комплектаMunitionsmeldung
сведения о наличии противникаFeindfeststellungen
сведения о наличном составеIststärkennachweis
сведения о потеряхVerlustmeldung
сведения о противникеNachrichten vom Feinde
сведения о противникеFeindlage (Andrey Truhachev)
сведения о противникеFeindnachrichten
сведения о противникеFeindesnachrichten
сведения о противникеFeindbild
сведения о противникеFeindangaben
сведения о списочном составеIststärkennachweis
медицинское свидетельство о негодности к службеDienstuntauglichkeitszeugnis
свидетельство о получении образования, дающего право занимать должность офицера службы генерального штабаGeneralstabspatent
свидетельство о присвоении офицерского званияOffizierspatent
свидетельство о проведённых испытанияхPrüfungszeugnis
свидетельство о проведённых испытанияхPrüfattest
свидетельство о производстве в чинPatent
свидетельство о прохождении военной службыDienstzeitbescheinigung
свидетельство о прохождении военных сборовDienstzeitbescheinigung
свидетельство о прохождении курса минно-взрывной подготовкиSprengerlaubnis
свидетельство о прохождении службыDienstzeugnis (выдаётся после окончания срочной службы)
свидетельство о прохождении учебного сбораLehrgangsnachweis
свод правил о жалобах и заявленияхWehrbeschwerdeordnung
сводка о боевом и численном составеZustandsbericht
сводная справка о состоянии здоровьяGesundheitsbericht (составляется военно-медицинским управлением)
сводные данные о наличии силKräfteübersicht (и средств)
сводный приказ о зачислении на военную службуSammelernennungsurkunde
сводный приказ о призыве на военную службуSammelernennungsurkunde
сделать помету о выполненииabhaken (напр., пункта плана)
сеть оповещения о воздушном нападенииLuftwarnnetz
сеть оповещения о летных происшествияхFlugunfall-Alarmnetz
сеть связи для передачи данных о воздушной обстановкеLuftlagekreis
сигнал о прекращении бояAbblasesignal
сигнал о своём местонахожденииStellungssignal
сигнал оповещения о летном происшествииFlugunfall-Alarmsignal
сигнал предупреждения о приближении самолёта к району десантированияerstes Begrenzungssignal
сигнал предупреждения о пролёте самолётом района десантированияzweites Begrenzungssignal
сигнал предупреждения о пролёте самолётом района десантированияhinteres Begrenzungssignal
сигнализация о неисправностиSchadenmeldung
сигнализация о поврежденииSchadenmeldung
сигнальный огонь, предупреждающий о наличии на корабле опасного грузаGefahrenlaterne
система дальнего предупреждения о ракетном нападенииRaketenfrühwarnsystem
система оповещения о воздушном нападенииLuftwarnsystem
система оповещения о подлёте ракет противникаFlugkörperwarner (marinik)
система оповещения о подлёте ракет противникаRaketenwarnsystem (marinik)
система оповещения о подлёте ракет противникаRaketenwarner (marinik)
система оповещения о подлёте ракет противникаRaketenwarngerät (marinik)
система оповещения о приближении низколетящих целейTieffliegermeldesystem
система предупреждения о радиолокационном облученииRadarwarnanlage (система/станция предупреждения об облучении marinik)
служба наблюдения и предупреждения о воздушных десантахLuftlandewarndienst
служба оповещения о воздушном нападенииLuftwarndienst
служба оповещения о летных происшествияхFlugsicherungs-Alarmdienst
служба оповещения о низколетящих целяхTieffliegermeldedienst
служба оповещения о танковой опасностиPanzerwarndienst
служба оповещения о танковой опасностиPanzerspähdienst
служба сбора сведений о полетахFluginformationsdienst
соглашение о взаимной военной помощиBeistandsabkommen
соглашение о перемирииWaffenstillstandsvereinbarung
соглашение о перемирииWaffenstillstandsabkommen
соглашение о поставках вооруженияRüstungslieferungsabkommen
соглашение о прекращении испытаний ядерного оружияAtomteststoppabkommen
соглашение о прекращении огняWaffenstillstandsvereinbarung
соглашение о прекращении огняWaffenstillstandsabkommen
соглашение о размещении иностранных войсковых контингентов на территории ФРГTruppenvertrag
соглашение о размещении иностранных войсковых контингентов НАТО на территории ФРГNATO-Truppenvertrag
соглашение о стандартизацииStandardisierungsübereinkommen der NATO
сообщать по радио о своём местонахожденииStellungssignal mit Funkspruch geben
сообщение о пожареFeuermeldung
специальная инструкция о действиях по тревогеAlarmsonderkalender
справка о наличном составеIststärkennachweis
справка о повышении квалификацииQualifikationsnachweis
справка о противникеFeindnachrichtenblatt
справка о списочном составеIststärkennachweis
средство оповещения о танковой опасностиPanzerwarnmittel
станция оповещения о воздушном нападенииLuftwarnanlage
статистические данные о движении транспортаVerkehrszahlen
стрельба о короткой остановкиSchießen aus dem kurzen Halt
таблица поражающего действия ядерного оружия для принятия общевойсковым командиром решения о его примененииWirkungstabelle für den Truppenführer
требование о возмещении причинённого материального ущербаSchadenersatzanspruch
требование о розыске дезертираFahndungsersuch (Komparse)
удар о землюErdaufschlag
удостоверение о годности к летной службеLufttüchtigkeitszeugnis
Указ "о применении военной юрисдикции"Gerichtsbarkeitserlaß (Юлия aka pulkaa Назарова)
указание о поставкахBeschaffungsanweisung (в соответствии с программой материального обеспечения вооружённых сил)
уточнять данные о противникеdas Feindbild klären
уточнять сведения о противникеdas Feindbild klären
учение о защите социалистического ОтечестваLehre von der Verteidigung des sozialistischen Vaterlands
федеральный закон о военной организации швейцарской КонфедерацииMilitärorganisation der Schweizerischen Eidgenossenschaft
фланг, опирающийся о водную преградуnasse Flanke
формуляр о болезниKrankenurkunde
ходатайство о временном освобождении от дежурстваGesuch um Dienstbefreiung (по личным мотивам)
ходатайство о предоставлении отпускаUrlaubsgesuch
ходатайство о предоставлении отпускаUrlaubsantrag
ходатайство о разрешенииErlaubnisbeantragung
центр оповещения о низколетящих целяхTieffliegermeldezentrale
центральный пост оповещения о воздушном нападенииLuftwarnstation
численные данные о потерях противникаErfolgszahlen
численные данные о потерях противникаErfolgsquote