DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing место | all forms | exact matches only
RussianGerman
абсолютная индикация места корабляAbsolutanzeige
абсолютная индикация места корабляAbsolut
без указания местаOrtsangabe
буй для обозначения места затонувшего корабляWracktonne
в назначенном местеam vereinbarten Ort (golowko)
Время готовности к началу боевых действий, место в боевом порядке, система огня, МВЗ, рубежи и разграничительные линииVerfügbarkeit nach Raum und Zeit (golowko)
выполнение приёмов с оружием на местеGriffe auf der Stelle
географический пункт, по отношению к которому летательный аппарат докладывает своё местоMeldepunkt
данные о местеOrtungsdaten
данные о местеBesteckangaben (корабля)
данные о месте нахожденияStandortangabe (Nick Kazakov)
дежурный самолёт для доставки спасательной команды к месту аварииUnfall-Alarmflugzeug
дежурный самолёт для доставки спасательной команды к месту катастрофыUnfall-Alarmflugzeug
дежурство по местам общего пользованияFlurdienst (в казарме)
закон о сохранении рабочего места за лицами, призванными на действительную военную службуArbeitsplatzschutzgesetz
закон о сохранении штатного места за лицами, призванными на действительную военную службуArbeitsplatzschutzgesetz
зек определение угла места целиHöhenpeilung
зек привод угла места целиHöhenwinkeltrieb
знание обстановки на местахKenntnis der örtlichen Lage (Andrey Truhachev)
изучение обстановки на местахKenntnis der örtlichen Lage (Andrey Truhachev)
изучить обстановку на местеEinsicht bekommen (Andrey Truhachev)
индикатор азимута и угла местаSichtgerät für Seiten- und Höhenwinkel
индикатор дальности и угла местаSichtgerät für Entfernung und Höhenwinkel
истинное местоwahres Besteck (корабля)
компенсация заработной платы, получаемой по месту работыVerdienstausfallentschädigung für Wehrübende (в период прохождения военного сбора резервистом)
координаты местаOrtskoordinaten
координаты местаLagekoordinaten
личное изучение обстановки на местахpersönliche Kenntnis der örtlichen Lage (Andrey Truhachev)
личное ознакомление с обстановкой на местахpersönliche Kenntnis der örtlichen Lage (Andrey Truhachev)
локализация места повреждения телефонных линийFernsprechstörungssuche
менять место дислокацииverziehen (Andrey Truhachev)
менять место учётаsich ummeiden
места постоянной дислокацииdie gewöhnlichen Stationierungsgebiete (войск Abete)
места сцепления гусеницы с грунтом и ведущим колесомGleisketteneingriffsstellen
местами контратакуяstellenweise mit Gegenangriffen (Andrey Truhachev)
место атакиAngriffsstelle (Andrey Truhachev)
место бивакаBiwaksplatz
место бивакаBiwakplatz
место боевого примененияEinsatzstelle (Andrey Truhachev)
место боевого примененияKampfeinsatzstelle (Andrey Truhachev)
место бояKampfort
место вводаEinführungsstelle
место взрываExplosionsraum
место ядерного взрываDetonationsstelle
место взрываExplosionspunkt
место взрываExplosionsort
место взрываSprengstelle
место взрываExplosionsstelle
место ядерного взрываDetonationsort
место вклиненияEinbruchstelle (Andrey Truhachev)
место вклиненияEinbruchsstelle
место водителяFahrersitz
место воздушного ядерного взрываAtomluftsprengpunkt
место встречиTreffort
место встречиSprechstelle (Andrey Truhachev)
место встречиKollisionspunkt
место встречи корабля с транспортом для приёма запасовVersorgertreffpunkt
место вторженияEinbruchstelle (Nick Kazakov)
место вхожденияEinschussstelle (напр., пули)
место выброски парашютного десантаAbsprungplatz
место выброски парашютного десантаAbsetzplatz
место выгрузкиAblagerungsplatz
место выгрузкиAbladeplatz
место вынужденной посадкиNotlandungsplatz
место вынужденной посадкиNotlandeplatz
место высадкиAnlandestelle (морского десанта)
место высадкиLandeplatz (десанта)
место высадки воздушного десантаLandestelle
место высадки воздушного десантаLandeplatz
место высадки десантаLandungsort
место высадки морского десантаLandungsstelle
место высадки морского десантаLandungsort
место выходаAbfahrtsort
место готовностиBereithalteplatz
место дислокацииUnterkunftsort (Andrey Truhachev)
место дислокацииUnterkunft
место дислокацииOrtsunterkunft
место дислокации КПStabsquartier
место дислокации штабаStabsquartier
место дислокации штаба бригадыBrigadestabsquartier
место дислокации штаба дивизииDivisionsstabsquartier
место дислокации штаба полкаRegimentsstabsquartier
место для приёма посетителейBesucherraum (в казарме)
место для чистки оружияWaffenreinigungsplatz
место для швартовкиAnlegestelle
место для швартовкиAnlegeplatz
место задержкиAnhaltepunkt (напр., корабля)
место заключенияArrestlokal
место заключенияArreststube
место занятий отделенияGruppenplatz
место запасного водителяBeifahrersitz
место запуска космического корабляRaumschiffabschussstelle
место заряжающегоLadeschützensitz (танкового орудия)
место захороненияGrab (Andrey Truhachev)
место боевого использованияEinsatzpunkt
место боевого использованияEinsatzort
место корабляSchiffsstandort
место корабля противникаGegnerlage
место механика-водителяFahrersitz
место наводки мостаBrückenstelle
место наземного ядерного взрываAtomerdsprengpunkt
место наиболее интенсивного движения транспортаVerkehrsschwerpunkt
место наступленияAngriffsstelle (Andrey Truhachev)
место натиска противникаDruckstelle (Andrey Truhachev)
место неисправностиStörungsstelle
место неисправностиSchadenstelle
место ночлегаÜbernachtungsstelle
место ночлегаNachtquartier (в населённом пункте)
место общения, обмена опытомBegegnungsstätte (aleshanoff)
место опасностиGefahrenstelle
место опасностиGefahrenpunkt
место, определённое пеленгованиемPeilstandort
место остановкиAufenthaltsort
место остановкиAnhaltepunkt
место ответвленияZweigstelle
место отправленияAuslieferungsort (корреспонденции)
место оцепленияAbsperrstelle
место паденияAbsturzstelle (напр., самолёта)
место паденияEinschlag (снаряда)
место паденияAufschlagstelle (снаряда, бомбы)
место паденияAbsturzort (напр., самолёта)
место перекрытияAbsperrstelle (напр., трубопровода)
место переправыÜbersetzstelle
место переправыÜbergangsstelle
место переправы вбродFurtenübersetzstelle
место переправы по льдуEisübersetzstelle
место пересеченияKollisionspunkt
место корабля по береговым ориентирамBesteck nach Landpeilung
место по готовностиBereitschaftsstellung
место по готовностямBereitschaftsstellung
место корабля по радиопеленгамBesteck nach Funkpeilung
место погрузкиVerladeplatz
место погрузкиVerladestelle
место погрузкиLuftverlastelager
место подрыванияSprengstelle
место подъёмаAufstiegstelle (напр., аэростата)
место пожараBrandstelle
место позиция батареиBatteriestand
место положенияLageraum (в пространстве)
место положенияStandort
место положенияLagestelle (в пространстве)
место положенияLagepunkt (в пространстве)
место, полученное методом счисленияKoppelort
место попаданияEinschlag
место посадкиLandungsstelle
место посадкиLandestelle
место посадкиLandeort
место постоянной дислокацииständiger Unterkunftsort
место построенияAntreteplatz
место привалаRaststelle
место привалаRastraum
место привалаHaltepunkt
место привалаHalteplatz
место приземленияLandestelle
место приземленияLandungsort
место приземленияLandungsstelle
место приземленияLandeort
место боевого примененияEinsatzpunkt
место боевого примененияEinsatzort
Место проведения деактивации, дегазации, обеззараживания и/или очисткиDekontaminationsplatz (markmamcha)
место проведения ученияÜbungsstätte
место прорываEinbruchstelle (Andrey Truhachev)
место пуска ракетыRaketenabschussstelle
место радиостанцииFunkort
место радистаFunkersitz
место развёртыванияAufbauplatz (напр., РЛС)
место размещенияUnterbringsort (Nick Kazakov)
место размещенияUnterbringungsort
место расквартированияUnterbringsort (Nick Kazakov)
место расквартированияUnterkunftsort
место расквартированияUnterkunft
место расположенияAufstellungsort
место расположенияLageraum
место расположенияOrtsunterkunft
место расположения батареиBatteriestand
место расположения воинской части в мирное времяFriedensstandort
место расположения лагеряLagerplatz
место расположения лагеряLagerort
место расположения складаLagerungsort
место расположения складаLagerplatz
место расположения средств тягиZugmittelstellung
место расположения штабаStabsquartier
место расположения штаба бригадыBrigadestabsquartier
место расположения штаба дивизииDivisionsstabsquartier
место расположения штаба полкаRegimentsstabsquartier
место распространения болезниKrankheitsort
место с ограниченной скоростью движенияLangsamfahrstelle
место сбора военнообязанных по мобилизацииMobilmachungsplatz
место сбора по тревогеAlarmplatz
место сбора призывниковGestellungsplatz (термин применяется часто в описаниях периода второй мировой войны Niakrice)
место складированияAblagerungsplatz
место складированияAblageplatz
место службыDienststelle (Andrey Truhachev)
место службыdienstlicher Wohnsitz
место старта ракетыRaketenabflugstelle
место столкновенияKollisionspunkt
место стоянияFußpunkt
место стоянкиParkstelle (транспорта)
место стоянкиHalteplatz (транспорта)
место стоянкиParkplatz (транспорта)
место стоянкиPark- und Abstellplatz (транспорта)
место стоянкиAufenthaltsort
место стоянки санитарных автобусовWagenhalteplatz
место стоянки санитарных автомобилейWagenhalteplatz
место стоянки автотранспорта в ожидании вызоваAbrufraum
место стоянки боевых машин при объявлении тревогиAlarmabstellplatz
место стоянки санитарных автобусовWagenhalteplatz (вблизи батальонного медицинского пункта)
место стоянки санитарных автобусовKrankenkraftwagen-Halteplatz
место стоянки санитарных автомобилейWagenhalteplatz (вблизи батальонного медицинского пункта)
место стоянки санитарных автомобилейKrankenkraftwagen-Halteplatz
место стрелкаSchützensitz
место стыковкиKopplungsstelle
место удараEinbruchstelle (Nick Kazakov)
место укрытия тягачейRaum der Zugmittel
место установкиUnterbringungsanlage (образца военной техники)
место установки мишенейScheibenstand
место формированияAufstellungsort (части)
место храненияLagerort (товаров)
место храненияLagerplatz (товаров)
место целиZielort
место явкиTreffort
место якорной стоянкиAnkerplatz
место якорной стоянкиPlatz zum Anker
место якорной стоянкиAnkerliegeplatz
На месте!auf der Stelle treten!
На месте, бегом – марш!auf der Stelle im Laufschritt – marsch!
На месте, бегом – марш!auf der Stelle im Gleichschritt – marsch!
На месте, шагом – марш!auf der Stelle im Laufschritt – marsch!
На месте, шагом – марш!auf der Stelle im Gleichschritt – marsch!
навигационное ограждение для обозначения места затонувшего корабляWracksignalstlelle
навигационное ограждение для обозначения места затонувшего корабляWracksignalstelle
назначение местаOrtsbestimmung
нанесение счислимого места корабляAnkopplung (на карту)
наносить на карту местоBesteck in die Karte eintragen (корабля)
нахождение места корабляSchiffsortfindung
Начальник караула, ко мне, остальные – на месте!die anderen stehenbleiben! Wachhabender zu mir
Начальник караула, ко мне, остальные – на месте!die anderen stehenbleiben! Wachhabende zu mir
обсервованное местоgegisstes Besteck (корабля)
обсервованное местоBeobachtungsort
обсервованное местоbeobachtetes Besteck (корабля)
обслуживаемый на местеortsbedient
обстановка на местахörtliche Lage (Andrey Truhachev)
обстановка на местеörtliche Lage (Andrey Truhachev)
огонь с местаFeuer von der Stelle
ограничение огня по месту и времениräumliche und zeitliche Begrenzung des Feuers
ознакомление с обстановкой на местахKenntnis der örtlichen Lage (Andrey Truhachev)
опасное местоBrennpunkt
определение местаOrtsbestimmung
определение местаOrtsfeststellung
определение местаBestecknehmen (корабля)
определение места корабляSchiffsortsbestimmung
определение места корабляSchiffsortfindung
определение места корабля по береговым навигационным знакамKüstennavigation
определение места неисправностиStörungsbestimmung
определение места корабля по пеленгу и расстояниюMesspeilung
определение места старта ракеты по параметрам её траекторииRückverfolgung der Raketenbahn
определять местоBesteck nehmen (корабля)
определять место корабля счислениемgissen
отдание чести в строю на местеEhrenbezeigung auf der Stelle
отдание чести на месте вне строяEhrenbezeigung im Stehen
отделение, ведущее наблюдение на месте после пожараBrandwache
откомандирование к прежнему месту службыRückkommandierung
относительная индикация места корабляRelativ Nord
относительная индикация места корабля со смещением вперёдRelativ Voraus
отрицательный угол места целиMinus-Geländewinkel
отряд обозначения места посадки воздушного десантаLandemarkierungskommando
отыскание места повреждения телефонных линийFernsprechstörungssuche
ошибка в определении местаOrtsfehler
ошибка в определении местаBesteckfehler (корабля)
пеленг якорного местаAnkerpeilung
переводить в другое местоverziehen (nach Suedosten verziehen Andrey Truhachev)
перемена местаOrtsveränderung
план места дорожно-транспортного происшествияVerkehrsunfallskizze
по местам!aufsitzen!
постоянное место дислокацииStandquartier
постоянное место расквартированияDauerunterkunft
предел изменения угла места целиHöhenbegrenzung
претендент для отправки на родину с места ведения бояEntlassungskandidat (EK L_Plotnikova)
прибытие к месту службыDienstantritt
привод угла места целиHöhenrichtgetriebe
приказ на расположение войск на местеBefehl zur geschlossenen Unterbringung der Truppen
приёмы с оружием на местеGriffe auf der Stelle
промежуточное место дислокацииZwischenunterkunft (Andrey Truhachev)
радиолокационное определение места целиRadar-Zielvermessung
Разводящий ко мне, остальные – на месте!die anderen stehenbleiben! Aufführende zu mir
Разводящий ко мне, остальные – на месте!die anderen stehenbleiben! Aufführender zu mir
расположение на местеgeschlossene Aufstellung
расстрел на местеstandrechtliche Erschießung
регистрация мест захороненияGräberregistrierung
резервное место стоянкиReserveliegeplatz
ремонт на одном рабочем местеEinzelplatzinstandsetzung (одной бригадой)
самовольно оставивший место службыunerlaubt von der Truppe entfernt (Andrey Truhachev)
самовольно оставивший место службыunerlaubt abwesend (Andrey Truhachev)
самовольно оставить место службыsich unerlaubt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev)
самовольно оставить место службыsich unerlaubt entfernen (Andrey Truhachev)
самовольно оставить место службыsich unentschuldigt von der Truppe entfernen (Andrey Truhachev)
самовольное оставление места службыunerlaubte Entfernung (Andrey Truhachev)
самовольное оставление места службыeigenmächtige Abwesenheit (Andrey Truhachev)
самовольное оставление места службыeigenmächtige Entfernung (Andrey Truhachev)
самовольное оставление места службыunerlaubtes Fernbleiben (Andrey Truhachev)
самовольное оставление места службыAbwesenheit ohne Erlaubnis (Andrey Truhachev)
система мест остановкиHaltepunktsystem (автопатрулей военной полиции)
слабое местоeine weiche Stelle
слабое место в ПТОPanzerabwehrlücke
сниматься с учёта в одном месте и становиться на учёт в другомsich ummeiden
соблюдать место в строюStellung innehalten
соблюдение места в строюStellunghalten
согласовывать по месту и времениräumlich und zeitlich regeln
солдат, проходящий службу по месту жительства и имеющий разрешение ночевать домаHeimschläfer
специальная надбавка к денежному содержанию с учётом места проживанияörtlicher Sonderzuschlag
способ определения местаOrtungsverfahren
стопорение ствола по углу места целиHöhenzurrung
стрельба с местаSchießen von der Stelle
стрелять по местам вероятного расположения противникаauf Verdacht schießen
стрелять с местаvon der Stelle schießen
строительство мест расквартированияUnterkunftsarbeiten (Andrey Truhachev)
стык, место соприкосновения смежных флангов боевых порядков соседних подразделений частей, соединенийNaht (golowko)
счислимое местоKoppelbesteck (корабля)
счислимое местоangenommener Ort
счислимое якорное местоgegisster Ankerort
счислять местоkoppeln (корабля)
тарное местоVersorgungspackung
тарное местоVerpackungseinheit
угол места целиLagerwinkel
узкое местоEngnis
указание своего местаStandortangabe
указание местаOrtsbestimmung
укрытое местоVersteck
устроить расправу на местеkurzen Prozess machen (Andrey Truhachev)
уязвимое местоverwundbare Stelle
уязвимое местоempfindliche Stelle
уязвимое местоSchwäche
человеко-место в стационарном убежищеSchutzraumplatz
ширина проезжей части дороги в самом узком местеMindestnutzbreite
якорное местоAnkerort