DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing границами | all forms
RussianGerman
административно-хозяйственный орган бундесвера за границейBundeswehrverwaltungsstelle Ausland
тральный буй – обозначатель границ протраленной полосыSpurboje
буй обозначения границ района загражденийSperrschutzboje
буй обозначения границ участка загражденийSperrschutzboje
в границах территориального командованияim Territorialkommandobereich
вероятное направление движения нарушителей границыwahrscheinliche Bewegungsrichtung der Grenzverletzer
верхняя граница дымового туманаNebelobergrenze
верхняя граница дымовой завесыNebelobergrenze
верхняя граница облаковWolkenobergrenze
войска прикрытия границыGrenzschutztruppen
главное направление движения нарушителей границыHauptrichtung der Bewegung der Grenzverletzer
граница безопасностиUngefährlichkeitsgrenze
граница безопасностиSicherheitsbegrenzung
граница безопасностиSicherheitsgrenze
граница боевой полосыGrenze des Gefechtsstreifens
граница взрываExplosionsgrenze
граница взрывной волныDetonationsrandfront
граница гарнизонаStandortgrenze
граница государственной территорииHoheitsgrenze
граница дозыDosisgrenze (облучения, радиации)
граница запрета включения фарBeleuchtungssperrlinie (при движении в сторону фронта)
граница зоны обстрелаBeschießungskreis
граница зоны сжатия и зоны разреженияDruckwellenende
граница индикацииNachweisbarkeitsgrenze
граница минно-взрывного загражденияMinensperrengrenze
граница минного загражденияMinensperrengrenze
граница мишенного районаZielgeländebegrenzung
граница нагрузкиHöchstlastgrenze
граница охраняемого районаSicherungsgrenze
граница ошибкиFehlergrenze
граница переносимостиErträglichkeitsgrenze
граница площади рассеиванияStreugrenze
граница полосы боевых действийGefechtsstreifengrenze (Andrey Truhachev)
граница зоны пораженияWirkungsgrenze
граница радиоактивностиAktivitätsgrenze
граница района вклиненияEinbruchsgrenze
граница района маневровManövergrenze
граница района ученияManövergrenze
граница рассеиванияStreuungsgrenze
граница ротного районаKompaniegrenze
граница терпимостиErträglichkeitsgrenze
граница территориальных водHoheitsgrenze
граница тылового районаrückwärtige Grenze
граница участкаAbschnittsgrenze
граница участка вклиненияEinbruchsgrenze
границы участка охраняемого объектаObjektschutzbereich
денежное содержание при прохождении службы за границейAuslandsdienstbezüge
донесение, полученное из-за границыAuslandsnachricht (от аппарата военного атташе)
закрытая границаgeschlossene Grenze
защита границыGrenzschutz
интегрированное управление границамиintegriertes Grenzmanagement (Honigwabe)
информация, полученное из-за границыAuslandsnachricht (от аппарата военного атташе)
контрольно-следовая полоса на границеGrenzstreifen
линия границыGrenzverlauf
надбавка к денежному содержанию при прохождении службы за границейAuslandszulage
нарушение границыGrenzdelikt
начертание границыGrenzverlauf
начертание границыGrenzführung
незаконный переход границыungesetzlicher Grenzübertritt
незамеченный переход границыunkontrollierter Grenzdurchbruch
незамеченный прорыв границыunkontrollierter Grenzdurchbruch
нелегально переходить через границуschwarz über die Grenze gehen
нелегальный переход границыillegale Grenzüberschreitung
нерушимость границUnverletzlichkeit der Grenzen
нижняя границаUntergrenze (облаков, НГО)
нижняя граница адресовAdressenende
нижняя граница дымового туманаNebeluntergrenze
нижняя граница дымовой завесыNebeluntergrenze
нижняя граница облаковWolkenuntergrenze
обеспечение неприкосновенности государственной границыSicherung der Staatsgrenze
обеспечивать меры военной охраны границыdie Grenze militärisch sichern
оборона на границахVorneverteidigung (государства)
определять границы минного загражденияeine Minensperre feststellen
открытая границаoffene Grenze
охрана государственной границыSicherung der Staatsgrenze
охрана границыGrenzsicherung
перелёт через границуGrenzüberflug
переход границыÜbergang der Grenze
переход границыGrenzübergang
переход границыGrenzdurchbruch
переход через границуGrenzüberschreitung
переход через границуGrenzübergang
переходить через границуdie Grenze überschreiten
позиция войск прикрытия границыGrenzschutzstellung
позиция, прикрывающая границуGrenzschutzstellung
поправка делимитации границыGrenzberichtigung
приказ на охрану границыGrenzsicherungsbefehl
прикрытие границыGrenzsicherung
прикрытие границыGrenzschutz
проводник через границуGrenzführer
провокация на границеGrenzprovokation
вооружённый прорыв границыgewaltsamer Grenzdurchbruch
прорыв границыGrenzdurchbruch
прохождение границыGrenzführung
пункт пересечения границы водным транспортомWassergrenzübergangsstelle
пункт пересечения границы по шоссеStraßengrenzübergangsstelle
пункт перехода границыGrenzübergang
разграничительная граница позицииAbschnittsgrenze
разграничительная граница районаAbschnittsgrenze
разграничительная граница участкаAbschnittsgrenze
регулирование границыGrenzregelung
военная служба за границейAuslandsdienst
стык границ трёх государствDreiländereck (Sergei Aprelikov)
тыловая границаrückwärtige Grenze
тыловая граница района обороныrückwärtiger Rand des Verteidigungsraumes
тыловая граница района обороныrückwärtiger Rand des Verteidigungsraums
тыловая граница района обороныrückwärtiger Rand des Abwehrraums
указание границ районов обороныRaumeinteilung
укрепление границыGrenzbefestigung
управление границамиGrenzmanagement (Honigwabe)
устанавливать границыabgrenzen
участок границыGrenzabschnitt
участок между границей и контрольно-пропускным пунктомGrenzstreckenabschnitt
член добровольной народной дружины по охране границыfreiwilliger Helfer der Grenztruppen
член добровольной народной дружины по охране границыGrenzpolizeihelfer
элементы маркировки границыGrenzmarkierungen