DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing всю | all forms
RussianFrench
атака по всем направлениямattaque tous secteurs
атака согласованными усилиями всех родов войскattaque coordonnée
боевые действия по всем направлениямcombat sur toutes les côtés
боевые действия согласованными усилиями всех родов войскactions coordonnées
боевые действия согласованными усилиями всех родов войскaction coordonnée
вводить в бой все свои силыs'employer à fond
вводить в бой все силыengager à fond
вводить в бой все силыengager en entier
вводить в бой все силыamener à l'ennemi toutes ses forces
вводить в бой все силы и средства для создания перелома в боевой обстановкеengager le sort de la bataille
вести огонь со всех сторонcracher de partout
внезапный ввод в бой всех силengagement brutal de tous les moyens
во все стороныdans tous les azimuts
во всех звеньяхà tous les échelons
во всех инстанцияхà tous les échelons
водительские права на управление автотранспортом всех категорийtoutes catégories
все возрастающей силы, непрерывно усиливающийсяd'intensité croissante
все откомандированные офицерыensemble d'officiers détachés
все силыensemble des forces
все устали от войныtout le monde était fatigué de la guerre (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
всей группойd'un seul bloc
всей отрядомd'un seul bloc
всей подразделениемd'un seul bloc
всем лечь!tout le monde couché ! (на землю, на пол marimarina)
всех видов вооруженных силinterarmées
всех ранговde tous les échelons
всех степенейde tous les échelons
вступать в бой всеми силамиs'engager à fond
вся группировкаensemble du dispositif
дозорные, высланные во все стороныétoile d'éclaireurs
замыкающий всей колонныserre-file général
израсходовать почти все боеприпасыarriver à court de munitions
командование всеми видами вооруженных силcommandement interarmées
контратака всеми силамиsortie en bloc
материальные средства, общие для всех видов вооружённых силmatériel commun des armées
наступление по всей линии фронтаoffensive générale
наступление по всем направлениямattaque tous secteurs
наступление по всему фронтуoffensive générale
обеспеченный всем необходимымautonome
оборона по всему фронтуdéfensive généralisée
огонь все возрастающей плотностиfeu de densité croissante
орган снабжения всеми видами довольствияétablissement d’approvisionnement multiservices
осадить со всех сторонserrer de toutes parts (marimarina)
освобождать от всех хозяйственных работexempter de toute corvée
открытый со всех сторонlargement ouvert (напр. о местности)
по всем направлениямdans tous les azimuts
поворачивающийся во все стороныamovible
поворот "все вдруг"mouvement tout à la fois
подтягивать к линии фронта все свои силыamener à l'ennemi toutes ses forces
полоса, оборудованный огневыми точками на всем протяженииfront de feux continus
прекращение работы всех радио- и радиолокационных станцийblack-out (в целях маскировки)
прекращение работы всех радиостанцийblack-out radio (в целях маскировки)
прикрывать со всех сторон инженерными заграждениямиceinturer de défenses accessoires
принимать все более ожесточенный характерaugmenter de violence
продвижение при поддержке всех огневых средствprogression en force
располагать всеми своими силами и средствамиêtre en possession de tous ses moyens
сбор всех частейgénérale (сигнал)
сигнал "слушайте все!"garde-я-vous
сигнал "слушайте все!"garde-à-vous
ставить на все виды довольствияaffecter à la gestion des subsistances
стратегия использования всех средств решения международных конфликтов кроме военныхstratégie indirecte
стратегия использования всех средств решения международных проблем кроме военныхstratégie indirecte
угроза нападения со всех сторонmenace omnidirectionnelle
устав для всех видов вооруженных силrèglement interarmées
установление равной пропорции офицеров разных званий для всех родов войскpéréquation des grades
участок, оборудованный огневыми точками на всем протяженииfront de feux continus
учения с участием всех видов вооруженных силmanœuvres interarmées