DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing весть | all forms
RussianGerman
батарея, ведущая огоньfeuernde Batterie
батарея, ведущая огонь с целью вызова огняKöderbatterie (противника)
батарея, ведущая пристрелкуeinschießende Batterie
центральное бюро по розыску пропавших без вестиVermisstensuchstelle
ведущая группаSpitze (напр., велосипедистов)
ведущая картаLeitkarte
ведущая комендатура связиFernmelde-Leit-Kommandantur (в системе территориальной обороны)
ведущая линияLeitlinie
ведущая пеленгаторная станцияPeilleitstelle
ведущая программаSteuerprogramm
ведущая радиостанция радиосетиFunkkreis-Leitstelle
ведущая радио станцияHauptstelle
ведущая передающая станцияChefstation
ведущее колесоHauptantriebsrad
ведущее колесо гусеницыRaupentriebrad
ведущее колесо гусеницыKettentriebrad
ведущее колесо гусеничного движителяKettenkranz
ведущее колесо гусеничного движителяAntriebskettenrad
ведущие отверстияSteuerlochungen
ведущий авиационной группыGruppenführer
ведущий вертолётFührerhubschrauber
ведущий выступFührungswarze (затвора автомата)
ведущий рекогносцировочной группы водолазовFührungstaucher
ведущий катер звенаRottenboot
ведущий катер парыRottenboot
ведущий командирFormationsführer (группы самолётов)
ведущий лучHauptleitstrahl
ведущий луч маякаBakenstrahl
ведущий луч радиомаякаBakenstrahl
ведущий отряда самолётовSchwarmführer
ведущий навигационный передатчикLeitsender
ведущий поясокFührungsring (снаряда)
ведущий поясокFührungsband (снаряда)
ведущий поясок снарядаGeschossführung
ведущий поясок снарядаGeschossführungsring
ведущий радиолучFunkleitstrahl
ведущий самолётFührungsflugzeug
ведущий сектор маячного огняLeitsektor
ведущий сигналLeitsignal
ведущий танкFührungspanzer
ведущий самолёт эскадрильиStaffelführer
вести авиационную разведкуAufklärung fliegen
вести боевые действияein Gefecht führen
вести боевые действияein Gefecht austragen
вести боиim Einsatz sein (Andrey Truhachev)
вести боиsich mit jemandem Gefechte liefern (Andrey Truhachev)
вести бойein Gefecht führen
вести бойkämpfen (за что-либо; с кем-либо, с чем-либо; против кого-либо, чего-либо)
вести бой заim Kampf um stehen (Andrey Truhachev)
вести бойden Kampf führen (Andrey Truhachev)
вести бойeinen Kampf führen
вести бойim Einsatz sein (Andrey Truhachev)
вести бойein Gefecht austragen
вести бой без надежды на успехauf verlorenem Posten stehen
вести бой без надежды на успехauf verlorenem Posten kämpfen
вести бой до последней капли кровиbis auf den letzten Mann kämpfen
вести бой по своей инициативеaus eigener Initiative kämpfen
вести бой с танкамиim Panzerkampf sein (Andrey Truhachev)
вести в атакуvortreiben (Infanterie musste von Komissaren vorgetrieben werden Andrey Truhachev)
вести в атакуvortreiben (Andrey Truhachev)
вести военные действияeinen Feldzug führen (Andrey Truhachev)
вести воздушную разведкуAufklärung fliegen
вести войнуim Kriege begriffen sein
вести войнуden Krieg führen
вести дознаниеdie Untersuchung führen
вести залповый огоньSalven abfeuern
вести картуeine Karte führen
вести корабльein Schiff fahren
вести наблюдениеspähen
вести наблюдениеbeobachten
вести наблюдение за воздушным пространствомden Luftraum überwachen
вести наступлениеzum Angriff vorführen
вести наступлениеden Angriff führen
вести наступлениеim Vorgehen sein (Andrey Truhachev)
вести наступлениеim Vormarsch sein (Andrey Truhachev)
вести наступлениеauf dem Vormarsch sein (Andrey Truhachev)
вести наступлениеim Vorstoß sein (Andrey Truhachev)
вести наступлениеangreifen
вести наступление замедленными темпамиvorrücken (напр., по огнем пртивника; в труднодоступной местности и т. п. golowko)
вести неприцельную стрельбуherumschießen
вести оборонительные боиim Abwehrkampf stehen (Andrey Truhachev)
вести оборонительный бойdie Verteidigung führen
вести обстрелanschießen
вести обстрелmit Beschuss belegen (Andrey Truhachev)
вести обстрелunter Beschuss legen (Andrey Truhachev)
вести обстрелdas Feuer legen (Andrey Truhachev)
вести огневое наблюдениеmit Feuer überwachen
вести огоньFeuer führen
вести огоньverschießen (golowko)
вести огоньmit Feuer belegen (Andrey Truhachev)
вести огоньschießen (по кому-либо, по чему-либо)
вести огонь в промежуткиdurch die Lücken schießen
вести огонь дымовыми минамиNebel schießen
вести огонь дымовыми снарядамиNebel schießen
вести огонь из-за укрытияaus Deckung schießen
вести огонь на задымлениеNebel schießen
вести огонь о перелётомzu lang schießen
вести огонь очередямиFeuerstoße abgeben
вести огонь по наблюдаемым целямmit Beobachtung schießen
вести огонь по противникуdas Feuer an den Feind bringen
вести огонь поверх своих войскüberhöhend schießen
вести огонь с бедраaus der Hüfte schießen
вести огонь с корректированиемmit Beobachtung schießen
вести огонь с недолётомzu kurz schießen
вести огонь с недолётомkurz schießen
вести огонь с перелётомlang schießen
вести огонь с флангаvon der Flanke unter Feuer nehmen (Andrey Truhachev)
вести огонь с ходуaus der Bewegung feuern
вести огонь химическими снарядами и минами с целью подавления противникаlahmschießen
вести ожесточенные боиim heftigen Kampf stehen (Andrey Truhachev)
вести ожесточенный бойim heftigen Kampf stehen (Andrey Truhachev)
вести ответный огоньdas Feuer erwidern (Andrey Truhachev)
вести ответный огоньzurückschießen (Andrey Truhachev)
вести параллельное преследованиеüberholend verfolgen
вести перекрёстный огоньdas Feuer kreuzen
вести перестрелкуaufeinanderschießen
вести перестрелкуplänkeln
вести перестрелкуaufeinanderfeuern
вести подкопminieren (под что-либо)
вести пристрелкуeinschießen
вести разведкуdie Aufklärung führen
вести разведку наблюдением, в отличие от разведки боемvorfühlen (golowko)
вести разведкуAufklärung vortreiben (Andrey Truhachev)
вести разведкуvorfühlen (наблюдением, в отличие от разведки боем: durch vorgeschickte Truppen, die nicht dazu bestimmt sind, sich in einen entscheidenden Angriff einzulassen, die Stellung des Feindes, seine Stärke, seine Absichten zu erkunden suchen golowko)
вести разведкуAufklärung treiben
вести разведку в пригороде и в черте городаgegen und in Stadtgebiete hinein aufklären (golowko)
вести разведку дорогWege erkunden
вести разведку наблюдением и дозорамиspähen
вести разведку средствами связиmithören
вести разведку средствами связиabhören
вести самолётein Flugzeug führen
вести сапуeine Sappe führen
вести сапуeine Sappe ausheben
вести сдерживающие боевые действияverzögernd kämpfen
вести сдерживающие боевые действияhinhaltend kämpfen
вести себя спокойноsich ruhig verhalten (Andrey Truhachev)
вести стрелять из-за укрытияaus Deckung schießen
вести стрелять с бедраaus der Hüfte schießen
вести танковый бойim Panzerkampf sein (Andrey Truhachev)
вести тяжёлые боиschwer kämpfen
вести ураганный огоньtrommeln
вести усиленную разведкуkampfkräftig aufklären
вести успешное наступлениеsich in fortschrittlichem Angriff befinden
вести учётden Nachweis führen
вести фланговый огоньvon der Flanke unter Feuer nehmen (Andrey Truhachev)
вести фланговый огоньflankieren
вести химическую разведкуspüren
вести химическую разведкуabspüren
войсковая часть, ведущая своё хозяйство на правах отдельной частиVerbrauchender Truppenteil
войсковая часть, ведущая своё хозяйство на правах отдельной частиVerbraucher
главная дорога, ведущая из центра города к пригородамAusfallstraße
главная улица, ведущая из центра города к пригородамAusfallstraße
группа по поиску без вести пропавшихVermisstensuchgruppe (Andrey Truhachev)
группа поиска без вести пропавших лицVermisstensuchgruppe (Andrey Truhachev)
группа розыска без вести пропавшихVermisstensuchgruppe (Andrey Truhachev)
дивизия, ведущая наступлениеdie auf dem Vormarsch befindliche Division (Andrey Truhachev)
запрос о розыске пропавших без вестиSuchmeldung
лицо, имеющее право вести радиотелефонные переговорыGesprächsberechtigter
лицо, имеющее право вести телефонные переговорыGesprächsberechtigte
наблюдение, ведущееся пехотойInfanteriebeobachtung
наземная ведущая станцияBoden-Leitstelle
объявление о розыске пропавшего без вестиVermisstenanzeige
орудие, ведущее пристрелкуEinschießgeschütz
орудие, способное вести огонь ядерными боеприпасамиDoppelzweckgeschütz
отделение, ведущее наблюдение на месте после пожараBrandwache
подходить, ведя огоньsich heranschießen
приказать вести огоньdas Kommando zum Schießen geben (Andrey Truhachev)
пропавший без вестиVermisster
пропавший без вести на войнеKriegsverschollener
пропавший без вести на войнеKriegsvermisster
пропавший без вести на войнеKriegsvermisste
пропавший без вести на войнеKriegsverschollene
пропадать без вестиüberfällig sein
пропал без вестиvermisst (отметка в списке личного состава)
пропасть без вестиvermisst werden (Andrey Truhachev)
пропасть без вестиvermisst sein (Andrey Truhachev)
разведка, ведущаяся спешившимися подразделениямиabgesessene Aufklärung (Shlyakhovoy)
Союз возвратившихся из плена, членов семей военнопленных и пропавших без вестиVerband der Heimkehrer, Kriegsgefangenen- und Vermisstenangehörigen