French | Russian |
abandonner le combat | прекращать бой |
abandonner le contact | нарушать связь |
abandonner le contact | отрываться от противника |
abandonner le contact | выходить из соприкосновения с противником |
abandonner le drapeau | дезертировать |
abandonner le moyen | отказываться от использования какого-л. средства |
abandonner le service | уходить в отставку |
abandonner le service | выходить в отставку |
accrocher le tir | пристреливаться |
accueillir par le feu | встречать огнём |
accumuler le feu | сосредоточивать огонь |
acheminer vers le front | направлять на фронт |
acheminer vers le front | перебрасывать на фронт |
acheminer vers le front | доставлять на фронт |
action par le feu | огонь |
action par le feu | огневое воздействие |
action par le feu | ведение огня |
action violante par le feu | массированный огневой удар |
action violante par le feu | массированный огневой налёт |
activer le terrain | минировать местность |
activer le terrain | заражать местность |
activer le tir | усиливать огонь |
activer le tir | увеличивать интенсивность огня |
adapter le dispositif au mieux de fluctuations de la manœuvre | приспосабливать боевой порядок к развитию манёвра |
adapter le dispositif au terrain | приспосабливать боевой порядок к местности |
adopter le dispositif | принимать боевой порядок |
affronter le feu aérien | выдержать воздушный огневой налёт |
affronter le feu d'artillerie | выдерживать артиллерийский обстрел |
affronter sur le rivage | высаживать морской десант |
Agence pour le contrôle des armes et du désarmement | Агентство по контролю над вооружениями и разоружению (США) |
agir dans le cadre | действовать в составе |
agir par le mouvement | маневрировать |
allonger le tir | увеличивать прицел |
allumer le combat | завязывать бой |
allumer le moteur | выключать двигатель |
amenuisement par le combat | ослабление в результате боя |
amenuisement par le combat | истощение сил в результате боя |
améliorer le tir | получать нулевую вилку |
aménager le terrain | оборудовать местность |
ancienneté dans le grade... | выслуга в звании... |
ancrer le dispositif au sol | прочно закрепляться на местности |
annoncer le départ | сниматься с военного учёта |
annoncer le départ | представляться по случаю убытия |
annoncer le retour | докладывать о прибытии |
appareil de repérage par le son | звукометрическая станция |
appareil à contrôler le pointage | прибор для проверки прицеливания |
appareil à contrôler le pointage | прибор для проверки наводки |
appeler le feu adverse | вызывать на себя огонь противника |
application sur le terrain | использование защитных свойств местности |
apporter le soutien | поддерживать |
apporter le soutien | оказывать поддержку |
arborer le drapeau blanc | сдаваться |
arborer le drapeau blanc | выбрасывать белый флаг |
articuler le dispositif | расчленять боевой порядок |
Association pour le développement des œuvres d’entraide dans l’armée | Ассоциация по развитию взаимопомощи в армии (общество по борьбе с туберкулёзом) |
Association pour le développement des œuvres sociales de la marine | Ассоциация по вопросам социальной деятельности в ВМС |
Association pour le développement et la diffusion de l’information militaire | Ассоциация по расширению и распространению военной информации |
association pour le développement et la diffusion de l'information militaire | ассоциация по расширению и распространению военной информации |
assumer le commandement | принимать командование |
assumer le commandement | командовать |
assurer le commandement | осуществлять управление войсками |
assurer le commandement | обеспечивать управление войсками |
assurer le commandement du Q.G. | исполнять обязанности коменданта штаба |
assurer le quart | нести вахту |
attaque par le feu | огневой налёт |
attaque par le feu | огневое нападение |
attaque par le feu | обстрел |
attaquer le moral | подрывать моральный дух |
atteindre le maximum d'adversaires | наносить противнику максимальные потери |
autoguidage le long d'un faisceau directeur | самонаведение по ведущему лучу |
avoir le cuir tanné | иметь большой боевой опыт |
avoir le souci | иметь своей задачей |
avoir le souci du camouflage | заботиться об обеспечении маскировки |
avoir une avance importante sur le gros | значительно опережать главные силы |
avoir une avance importante sur le gros | находиться далеко впереди главных сил |
baptiser le terrain | кодировать местные предметы |
baptiser par le feu | получать боевое крещение |
barrer le plan ennemi | расстраивать план противника |
battre le terrain | вести разведку местности |
blindé pour le transport de personnel | бронетранспортёр для перевозки личного состава |
bouleverser le dispositif d'artillerie | расстраивать боевые порядки артиллерии |
causer le dégât | наносить ущерб |
centre de coordination des déplacements sur le théùtre | центр координации перевозок на театре военных действий (vleonilh) |
Centre européen de documentation sur le sport | Европейский центр спортивной информации (vleonilh) |
centrer le feu | сосредоточивать огонь |
cesser le feu | прекращать огонь |
cesser le tir | прекращать стрельбу |
cesser le tir | прекращать огонь |
cessez le feu ! | стой! (команда для прекращения огня) |
cessez-le-feu | прекращение огня (vleonilh) |
" Cessez le feu ! " | "Прекратить огонь!" (команда I. Havkin) |
cessez le feu, repliez ! | стой |
cessez le feu, repliez ! | разряжай! (команда) |
changer le pas | менять ногу |
changez le pas, marche ! | сменить ногу! (команда) |
chicaner le terrain | отходить с боем |
cloisonner le champ de bataille | делить на районы боевых действий |
cloisonner le terrain en profondeur | создавать отсечную позицию в глубине |
cloisonner le terrain en profondeur | занимать отсечную позицию в глубине |
colonel commandant le groupement | командир тактической группы |
colonel commandant le régiment d'infanterie | командир пехотного полка |
Comité ad hoc des conseillers juridiques sur le droit international public CAHDI | Специальный комитет юридических советников по вопросам международного публичного права (КАХДИ vleonilh) |
Comité d'experts gouvernementaux mandatés par le Comité des Ministres du CE | Комитеты правительственных экспертов при Комитете министров СЕ (vleonilh) |
Comité d'experts sur le cinéma | Комитет экспертов по вопросам кино (vleonilh) |
Comité directeur européen pour la coopération intergouvernementale dans le domaine de la jeunesse CDEJ | Европейский руководящий комитет по международному сотрудничеству в молодёжной сфере (МСМ vleonilh) |
Comité pour le développement du sport CDDS | Комитет по развитию спорта (КРС vleonilh) |
commencer le feu | открывать огонь |
commencez le feu ! | огонь! (команда) |
commission d’études des problèmes d’adaptation intéressant le personnel militaire de la marine | комиссия по изучению проблем адаптации личного состава ВМС |
Commission européenne contre le racisme et l'intolérance ECRI | Европейская комиссия против расизма и нетерпимости (ЕКРН vleonilh) |
Commission européenne pour la démocratie par le droit Commission de Venise | Европейская комиссия за демократию через право (Венецианская комиссия vleonilh) |
Commission pour le respect des obligations et engagements des Etats membres du CE | Комиссия по выполнению государствами - членами СЕ своих обязательств и обязанностей (vleonilh) |
compromettre le succès | ставить под угрозу успешное выполнение |
concentration rapide dans le temps et dans l'espace | быстрое сосредоточение на указанном участке к указанному сроку |
concentration rapide dans le temps et dans l'espace | быстрое сосредоточение на указанном направлении к указанному сроку |
concentrer le tir | сосредоточивать огонь |
conditions prescrites par le commandement | порядок, предписанный командованием |
conduire le combat | управлять боем |
conduire le feu | вести огонь |
conduire le feu | управлять огнём |
conduire le tir | управлять огнём |
conduire le tir | управлять пуском ракет |
conduire le tir | вести ракетную стрельбу |
conduire le tir | вести огонь (vleonilh) |
conquérir le terrain | захватывать местность |
conserver le contact | поддерживать соприкосновение с противником |
conserver le secret | соблюдать скрытность |
conserver le terrain | удерживать участок местности |
continuez le feu ! | огонь (команда после временного прекращения огня) |
Convention sur le statut des forces | соглашение о статусе ВС |
Convention sur le statut des forces | соглашение о статусе вооруженных сил |
convention sur le statut des forces | соглашение о статусе войск (vleonilh) |
converger le tir | сосредоточивать огонь |
courir le risque de submersion | находиться под угрозой окружения |
cran pour le bec de la gâchette automatique | автоматический взвод |
critique sur le terrain | оценка местности |
côtoyer le péril | подвергаться непосредственной опасности |
dans le cadre de la compagnie | в составе роты |
dans le cadre de la section | в составе взвода |
dans le cadre du programme | в рамках программы (La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans le cadre fixé par le chef | в порядке, указанном начальником |
dans le cadre fixé par le chef | в порядке, установленном начальником |
dans le cadre fixé par le chef | в порядке, установленном командиром |
dans le cadre fixé par le chef | в порядке, указанном командиром |
dans le cadre reçue | в системе |
dans le cadre reçue | в рамках |
dans le domaine militaire | в вооружённых силах (Alex_Odeychuk) |
dans le domaine militaire | в военной сфере (Alex_Odeychuk) |
dans le sens de la profondeur | по глубине |
dans le sens de la profondeur | в глубину |
dans le sens du front | по фронту |
dans le sens voulu par le chef | по замыслу командира |
dans le sillage | по пятам |
dans le sillage | вслед за |
dans le sillage | в кильватер |
demander le rapport du capitaine | спрашивать разрешения обратиться к командиру роты |
demeurer sur le carreau | быть убитым |
demeurer sur le carreau | быть подбитым |
demeurer sur le carreau | быть выведенным из строя |
destruction par le feu | уничтожение огнём |
devancer le tir | упреждать противника в открытии огня |
diffuser le renseignement | сообщать разведывательные данные |
diffuser le renseignement | передавать разведывательные данные |
dirige le secrétariat d'État à la guerre | руководить государственным секретариатом по военным делам (Alex_Odeychuk) |
diriger le feu | управлять огнем (vleonilh) |
diriger le tir | управлять пуском ракет |
diriger le tir | управлять огнем (vleonilh) |
dispositif d'ancrage dans le sol | сошник |
dispositif d'ancrage dans le sol | приспособление для улучшения сцепления с грунтом |
disputer le sol | упорно оборонять местность |
disputer le terrain | упорно оборонять местность |
dissocier le dispositif | расстраивать боевой порядок |
disséminer le dispositif | рассредоточивать боевой порядок |
distendre le front | растягивать фронт |
doser le dispositif | определять плотность боевого порядка |
doser le feu selon l'importance de l'objectif | соразмерять силу огня с важностью цели |
débander le chien | спускать курок без выстрела |
décaler le point de mire | выносить точку прицеливания |
décaler le pointage | брать упреждение |
décaler le tir | вести стрельбу шкалой |
déclencher le feu | открывать огонь (своей артиллерии) |
déclencher le percuteur | производить спуск ударника |
déclencher le tir | открывать огонь (vleonilh) |
découvrir le terrain | просматривать местность |
dégazer le terrain | дегазировать местность |
déplacer le faisceau | переносить веер |
déplacer le pointage | изменять наводку |
déplacer le tir | переносить огонь |
déranger le pointage | сбивать наводку |
dérouter le tir | отвлекать огонь (противника) |
dérouter le tir | дезорганизовать стрельбу |
détecteur par le son | звуковой обнаружитель |
détection par le son | звукометрическая засечка |
détenir/occuper le grade de sergent | иметь/носить звание сержанта (philo) |
déterminer le contour apparent de l'ennemi | устанавливать передний край обороны противника |
dévoiler le système de feux | раскрывать систему огня |
enfoncer une balle dans le front | загнать пулю в лоб (Alex_Odeychuk) |
enfreindre le règlement | нарушать устав |
engager le chargeur | присоединять магазин |
engager le chargeur | вставлять магазин |
engager le sort de la bataille | вводить в бой все силы и средства для создания перелома в боевой обстановке |
engager à pied le combat | завязать бой в пешем порядке (vleonilh) |
engagé volontaire pour le service légal outre-mer | доброволец, поступивший на военную службу на заморских территориях |
enregistrer le site | устанавливать поправку на угол места цели |
enregistrer par pointage le gisement et le site actuels | определять текущие азимут и угол места цели непосредственной наводкой в цель |
enrouler le flanc | сминать фланг |
entretenir le combat | обеспечивать ведение боя (необходимыми силами и средствами) |
entretenir le feu avec une violance croissante | наращивать мощь огня |
entretenir les destructions par le feu | препятствовать огнём восстановлению разрушений |
entretenir un obstacle par le feu | препятствовать огнём устранению препятствий |
entretenir un obstacle par le feu | препятствовать огнём преодолению препятствий |
erreur de repérage par le son due au vent | ошибка на аберрацию звука |
erreur de repérage par le son due au vent | ошибка в засечке звука выстрела вследствие влияния ветра |
escamoter le train d'atterrissage | убирать шасси |
escamoter le train d'atterrissage | поднимать шасси |
essuyer le feu | подвергаться огневому обстрелу |
essuyer le feu | подвергаться огневому воздействию |
exalter le moral | поднимать моральный дух |
examiner le terrain | изучать местность |
exploiter le feu | использовать результаты огня (vleonilh) |
exploiter le succès | развивать успех (vleonilh) |
explorer le terrain | вести разведку местности |
exposer le plancher | подставлять днище (танка под снаряды vleonilh) |
exécuter le déplacement | совершать марш |
exécuter le déplacement | передислоцироваться |
exécuter le déplacement | перемещаться |
exécuter le déplacement | передвигаться |
exécuter le feu | вести огонь |
exécuter le jugement | приводить приговор в исполнение |
faire corps avec le terrain | маскироваться |
faire corps avec le terrain | сливаться с местностью |
faire corps avec le terrain | залегать |
faire grimper sur le char | сажать на танк |
faire le blocus | блокировать |
faire le cantonnement | располагаться в населённом пункте по квартирам |
faire le cantonnement | расквартировываться |
faire le cantonnement | размещаться по квартирам |
faire le don de sa vie | пожертвовать своей жизнью (pour ... - ради ... / ..., чтобы ... Alex_Odeychuk) |
faire le don de sa vie | отдать свою жизнь (pour ... - ради ... / ..., чтобы ... Alex_Odeychuk) |
faire le matriculage | производить клеймение |
faire le mur | уходить самовольно без увольнительной из расположения части |
faire le mur | уходить в самовольную отлучку |
faire le plein bombes | подвешивать бомбы (к самолёту) |
faire le plein d'essence | заправляться горючим |
faire le plein d'essence | заправляться топливом (vleonilh) |
faire le point | проводить разбор (учений) |
faire le point | уточнять (обстановку) |
faire le point | определять местонахождение |
faire le point | засекать |
faire le point de la situation | уточнять обстановку |
faire le point de la situation | знакомить с обстановкой |
faire le pont | строить мост |
faire le pont | наводить мост |
faire le quart | нести вахту |
faire le quart | находиться на боевых постах |
faire le salut | салютовать |
faire le service militaire | служить в армии |
faire le service militaire | проходить военную службу |
faire le tir | стрелять |
faire le vide devant l'envahisseur | отходить, ничего не оставляя противнику |
faire le vide devant soi | преследовать противника |
faire partir le coup | производить выстрел |
fauchage suivant le front du masque | стрельба с искусственным рассеиванием по маскам |
favoriser les obstacles par le feu | простреливать препятствия |
flanquement par le feu | ведение флангового огня |
former le carré | занимать позицию для круговой обороны |
former le faisceau | строить веер |
fournir le cantonnement | предоставлять помещение для расквартирования |
galvaniser le moral | поднимать моральный дух |
garder le contact | удерживать соприкосновение с противником |
garder le contact | поддерживать связь |
garnir le chargeur | снаряжать обойму |
garnir le chargeur | снаряжать магазин |
une guerre contre le Japon | японская война (marimarina) |
guerre dans le désert | война в пустыне |
guerre dans le désert | боевые действия в пустыне |
général commandant le corps d'armée | командир корпуса |
gérer et entretenir le matériel | хранить и содержать в исправности материальную часть |
habileté à utiliser le terrain | умение применяться к местности |
hisser le pavillon | поднимать вымпел (I. Havkin) |
horizontale passant par la bouche par le but | горизонт цели |
hâter le pas | ускорять шаг |
inscrire sur le terrain | обозначать на местности |
interrompre le ravitaillement | прерывать снабжение |
intervenir dans la manœuvre par le feu | содействовать осуществлению манёвра огнём |
intervenir par le feu | открывать огонь |
intervenir par le feu | воздействовать огнём |
intervenir par le feu | вводить в бой огневые средства |
lever le siège | снять осаду (de ... - с ... Alex_Odeychuk) |
lever le siège de | снять осаду с (... Alex_Odeychuk) |
liaison par le feu | огневое взаимодействие |
liaison par le haut | связь, обеспечиваемая через вышестоящий орган |
livrer le combat | дать бой |
livrer le combat | вести бой |
livrer le ravitaillement | отпускать довольствие |
livrer le ravitaillement | выдавать довольствие |
livrer le terrain | отходить |
livrer le terrain | уступать местность |
livrer le terrain | передавать местность |
livrer le terrain | отступать |
loi sur le recrutement | положение о комплектовании |
lunette binoculaire permettant le repérage aux lueurs | бинокулярный оптический прибор для светометрической засечки |
maintenir le contact | поддерживать соприкосновение с противником |
maintenir le contact | поддерживать связь |
maintenir le feu jusqu'à l'abordage | непрерывно вести огонь вплоть до сближения с противником |
maintenir le feu jusqu'à l'abordage | непрерывно вести огонь вплоть до рукопашной схватки |
maintenir le moral | поддерживать высокий боевой дух в войсках (Alex_Odeychuk) |
maintenir le moral | поддерживать морально-психологическое состояние войск (maintenir le moral lors des combats défensifs - поддерживать морально-психологическое состояние войск во время оборонительных боёв Alex_Odeychuk) |
maintenir le moral | поддерживать морально-психологическое состояние войск (Alex_Odeychuk) |
maintenir le moral lors des combats défensifs difficiles | поддерживать высокий боевой дух в войсках, особенно в тяжёлых оборонительных боях (Alex_Odeychuk) |
maintenir le réglage | удерживать среднюю траекторию у цели |
maintenir sous le feu | держать под огнём |
manquement de l'objectif par le missile | пролёт ракеты (рядом с целью I. Havkin) |
manœuvre par le feu | маневрирование огнём |
manœuvre par le feu | манёвр огнём |
manœuvre sur le champ de bataille | маневрирование на поле боя |
manœuvre sur le champ de bataille | манёвр на поле боя |
manœuvre sur le terrain | манёвр на широком фронте |
manœuvre sur le terrain | занятия на местности |
manœuvres rythmées dans le temps et dans l'espace | действия, согласованные по времени и месту |
marine — Latécoère, contre le fond | корабельная самонаводящаяся крылатая ракета-торпеда МАЛАФОН компании «Латекоер» |
masquer le feu | создавать препятствие для ведения огня |
masquer le feu | маскировать огневую позицию |
masquer le feu | закрывать сектор обстрела |
masser le feu | сосредоточивать огонь |
masser le feu | массировать огонь |
meubler le terrain | занимать местность |
modifier le dispositif | перестраивать боевой порядок |
monter le bivouac | располагаться биваком |
monter le fil | тянуть провод |
monter le fil | подвешивать провод |
munition pour le tir contre avions | боеприпасы зенитной артиллерии |
munitions pour le tir contre avions | боеприпасы зенитной артиллерии |
nettoyer le terrain | очищать местность (от противника) |
nettoyer par le feu | подавлять огнём |
observation par le ballon pilote | шаропилотное наблюдение |
obus à fumée à éjection par le culot | дымовой снаряд, выбрасывающий дымовой заряд из донной части |
occuper défensivement le front | занимать оборону на фронте |
officier commandant le champ de tir | начальник стрельбища |
officier commandant le champ de tir | начальник полигона |
officier dans le cadre étranger | офицер-иностранец, служащий в вооруженных силах Франции |
ordre complémentaire pour le chiffre | дополнительные указания по шифровальной службе |
ordre de base pour le chiffre | указания по шифровальной службе |
ordre de traduction directe devant le tribunal militaire | постановление о предании суду военного трибунала |
organiser le combat dans l'espace et dans le temps | планировать бой по рубежам и по времени |
organiser le terrain | оборудовать местность |
ouvrir le faisceau | расширять веер |
ouvrir le feu | открывать огонь (vleonilh) |
ouvrir le pas | начинать движение |
ouvrir le poste de commandement | развёртывать КП |
par le flanc droit | направо (команды) |
partir pour le front | отправлять на фронт (Alex_Odeychuk) |
parvenir sur le flanc | выходить во фланг |
perdre le contact | терять соприкосновение с противником |
perdre le contact | терять связь |
piéger le terrain | устраивать минные ловушки на местности |
piéger le terrain | минировать местность |
planter le drapeau | водружать знамя (I. Havkin) |
plaquer le dispositif sur le terrain | приспосабливать боевой порядок к местности |
porter le combat chez l'ennemi | переносить боевые действия в район расположения противника |
porter le point | наносить на карту местонахождение (самолёта, корабля) |
porter le point | наносить на карту место (самолёта, корабля) |
porter sur le livret matricule | заносить в личное дело |
position pour le tir | положение для стрельбы |
position sur le terrain | положение на местности (vleonilh) |
pour le raccordement dе | для подключения (ROGER YOUNG) |
presser le pas | ускорять шаг |
procurer le feu | поддерживать огнём |
procurer le feu | обеспечивать огневую поддержку |
provoquer des réactions par le feu | вызывать огонь противника |
provoquer le ravitaillement | добиваться принятия мер для обеспечения снабжения |
prêter le flanc | подставлять фланг (под удар) |
rabattre le volet | закрывать крышку ствольной коробки |
raccourcir le temps | сокращать время (vleonilh) |
ramener le front | относить линию фронта |
ramener le pied | приставлять ногу |
ramener vers le sol | направлять к земле (о самолете) |
ratisser le terrain | прочёсывать местность (огнём, дозорами) |
recaler le cap | исправлять курс |
recaler le cap | восстанавливать курс |
recherche du renseignement sur le moral | изучение морально-политического состояния |
rechercher le salut | искать укрытие |
reclassement dans le secteur privé | распределение в частном секторе (офицеров и унтер-офицеров, уволенных в запас) |
redresser le courage | поднимать боевой дух |
relever le moral | поднимать моральный дух |
relever le planton | сменять дневального |
relever le service | принимать дежурство (I. Havkin) |
relâcher le bouton | отпустить кнопку (inn) |
remanier le dispositif | перестраивать боевой порядок |
remettre le commandement | передавать командование |
remettre le pli | вручать пакет |
renouveler le cadre | заменять командные кадры |
renouveler le tir | возобновлять стрельбу |
renseignement par le feu | разведка боем |
renseignement sur le terrain | данные о местности |
renseignements sur le terrain | данные о местности |
renseigner sur le dispositif | добывать разведывательные данные о группировке |
renseigner sur le dispositif | добывать разведывательные данные о боевом порядке |
repérage par le son | засечка огневых средств по звуку разрывов |
repérage par le tir | отмечание стрельбы |
repérage sur le terrain | выбор ориентиров на местности |
repérer le terrain | создавать сеть ориентиров на местности |
repérer le tir | отмечать стрельбу |
retourner le sol | производить земляные работы |
réaction par le choc | контрудар |
réagir par le feu | открывать огонь |
réagir par le feu | воздействовать огнём |
réaliser le contact stéréoscopique | совмещать измерительную марку с изображением цели в стереодальномере |
réaliser le terrain | оценивать местность |
récopier le gisement au moyen du volant de pointage | переданный с ПУАЗО |
récopier le gisement au moyen du volant de pointage | вносить поправку в азимут |
récupérer le groupe prêté à | снова получать под своё командование дивизион, временно переданный в распоряжение какой-л. части |
réintégration dans le grade | восстановление в звании |
Réseau européen d'organismes de formation pour le personnel des pouvoirs locaux et régionaux | Европейская сеть центров подготовки кадров для органов местного и регионального самоуправления (vleonilh) |
résigner le commandement | слагать с себя командование |
résoudre le problème | решать задачу |
rétablir le combat | возобновлять боевые действия |
rétablir le passage | восстанавливать переправу |
saisir le flanc | охватывать фланг |
saisir sur-le-champ | заставать врасплох |
saisir sur-le-champ | внезапно атаковать |
saper le moral | подрывать моральный дух |
s'appuyer par le feu | оказывать взаимную огневую поддержку |
s'asseoir sur le terrain | окапываться |
s'asseoir sur le terrain | закрепляться на местности |
s'attirer le feu | вызывать огонь на себя |
sauter le mur | уходить самовольно без увольнительной из расположения части |
sauter le mur | уходить в самовольную отлучку |
se défendre par le feu | вести огневой бой в обороне |
se dépenser le plus | нести наибольшие потери |
se placer sur le flanc | размещаться на фланге |
se porter sur le flanc | выдвигаться на фланг |
se replier en disputant le terrain | отходить с боем |
se tenir avec le groupe | находиться с отделением |
seconder le chef | замещать командира |
section pour le recrutement des engagés et des spécialistes dans l’armée de l’air | бюро набора добровольцев по контрактам и специалистов для ВВС |
servir sous le régime du statut | проходить службу в порядке, установленном таким-то положением |
simuler le feu | обозначать огонь |
simuler le tir | обозначать стрельбу |
s'installer sur le terrain | закрепляться на местности |
s'organiser sur le terrain | закрепляться на местности |
stopper le premier échelon | задерживать продвижение войск первого эшелона |
stopper le premier échelon | задерживать наступление войск первого эшелона |
sur le contre alignement ! | равнение на середину! (команда) |
sur le droit de paix et de guerre | о праве объявлять войну и заключать мир (financial-engineer) |
sur le pied de guerre | по штатам военного времени |
sur le pied de paix | по штатам мирного времени |
sur le plan militaire | с военной точки зрения |
sur le plan militaire | в военном отношении |
sur le plan stratégique | в стратегическом плане |
sur le plan stratégique | в оперативном плане |
sur le plan tactique | в тактическом плане |
sur le terrain | на местности |
sur le terrain | на месте |
surveiller le ciel | наблюдать за воздухом |
surveiller le terrain | наблюдать за местностью |
suspendre le tir | прекращать стрельбу |
temps d'arrêt dans le tir | перерыв в стрельбе |
temps d'arrêt dans le tir | временное прекращение огня |
tenter vainement de lever le siège de | тщетно пытаться снять осаду с (... Alex_Odeychuk) |
tomber sous le feu | попадать под обстрел |
tomber sur le champ d'honneur | пасть на поле боя |
tomber sur le champ d'honneur | быть убитым |
tomber sur le feu | попадать под обстрел |
tomber sur le flanc | наносить удар во фланг |
tout le monde couché ! | всем лечь! (на землю, на пол marimarina) |
tout le monde en haut ! | все наверх! (команда) |
tout le monde était fatigué de la guerre | все устали от войны (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
transformer le dispositif | производить перегруппировку |
transformer le dispositif | изменять боевой порядок |
trouver et préciser le contact des armes | устанавливать |
trouver et préciser le contact des armes | определять и уточнять типы и расположение огневых средств противника |
trouver le vide | не встретить противника |
utiliser le terrain | применяться к местности |
utiliser le terrain | использовать местность |
valoriser le terrain | оборудовать местность |
varianter le dispositif | производить перегруппировку |
varianter le dispositif | изменять боевой порядок |
vecteur guidé depuis le sol | воздушное средство доставки боеприпаса к цели, управляемое с земли |
virer le cap au nord | брать курс на север |
vivre le combat | непосредственно руководить боем |
vivre le combat | принимать активное участие в бою |
vivre sur le pays | продовольствие из местных источников |
ébranler le moral | подрывать моральный дух |
éclairer le terrain | вести рекогносцировку |
édifier le front | создавать фронт |
égalité d'ancienneté dans le grade | равенство в звании по выслуге лет |
élever sur le flanc | выходить во фланг |
équipements antichars pour le combat de nuit | ночное противотанковое оборудование (vleonilh) |
équipements limités par le Traité FCE | обычные вооружения и техника, ограничиваемые ДОВСЕ (vleonilh) |
équiper le plan directeur | изготавливать крупномасштабную карту обстановки |
étayer le feu | усиливать огонь |
éteindre le feu | подавлять огонь |
étendre le front | растягивать фронт |
étendue des dégâts par le souffle | размеры разрушений, произведённых ударной волной |
étirer le dispositif | растягивать боевой порядок |
étoffer le plan de feu | усиливать систему огня |
étoffer le plan de feu | усиливать систему огневую поддержку |
être aspiré par le sol | терять высоту (о самолете) |
être pris sous le feu | попадать под обстрел |