DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Military containing befehlen | all forms
GermanRussian
allgemeiner Befehlприказ по общим вопросам
allgemeiner Befehlобщий приказ
an dem unmittelbaren Vorgesetzten vorbei befehlenотдавать приказание через голову непосредственного начальника
an dem unmittelbaren Vorgesetzten vorbei befehlenотдавать приказ через голову непосредственного начальника
artilleristischer Befehlприказ по артиллерии
auf Befehlза (при подписи документов)
auf den Befehl hinсогласно приказу (Andrey Truhachev)
auf den Befehl hinв соответствии с приказом (Andrey Truhachev)
auf diesen Befehl hinсогласно данному приказу (Andrey Truhachev)
auf diesen Befehl hinв соответствии с данным приказом (Andrey Truhachev)
auf Grund des Befehlsсогласно приказу (Andrey Truhachev)
auf Grund des Befehlsна основании приказа (Andrey Truhachev)
auf Grund des Befehlsв соответствии с приказом (Andrey Truhachev)
auf höheren Befehlпо приказу свыше (Andrey Truhachev)
auf höheren Befehlпо приказу вышестоящего командования (Andrey Truhachev)
auf höheren Befehlпо приказанию свыше (Andrey Truhachev)
ausdrücklicher Befehlпрямое приказание (Andrey Truhachev)
ausdrücklicher Befehlпрямой приказ (Andrey Truhachev)
ausdrücklicher Befehlспециальный приказ (Andrey Truhachev)
ausdrücklicher Befehlособое приказание (Andrey Truhachev)
ausdrücklicher Befehlособый приказ (Andrey Truhachev)
ausdrücklicher Befehlкатегоричный приказ (Andrey Truhachev)
ausdrücklicher Befehlспециальное приказание (Andrey Truhachev)
Barbara-Befehlсокращённый бюллетень артиллерийского метеорологического поста
Befehl ausgeführt!Приказ выполнен!
Befehl ausgeführt!Приказание выполнено!
Befehl ausgeführt!ваше приказание выполнено!
Befehl der Divisionприказ командира дивизии
Befehl durch festgelegte Signaleприказ сигналами
Befehl durch festgelegte Signale Zeichenприказ условными знаками
Befehl durchgebenдоводить приказ (Andrey Truhachev)
Befehl durchgebenдовести приказ (Andrey Truhachev)
Befehl erhaltenполучить приказ (Andrey Truhachev)
Befehl erhaltenполучать приказ (Andrey Truhachev)
Befehl für den Angriffприказ на наступление
Befehl für den Truppenteilприказ по части
Befehl für die Führung der Versorgungstruppenраспоряжение тыловым частям и подразделениям
Befehl für die Führung der Versorgungstruppenприказ тыловым частям и подразделениям
Befehl für die Logistikприказ по тылу
Befehl für die Regelung der Versorgungраспоряжение по тыловому обеспечению войск
Befehl für die Regelung der Versorgungприказ по тыловому обеспечению войск
Befehl für die Rückwärtigen Diensteприказ по тылу
Befehl für die Verteidigungприказ на оборону
Befehl für "kleine Operation"команда пропуска
Befehl habenкомандовать
Befehl ist Befehlприказ есть приказ (Andrey Truhachev)
Befehl zum Abbruch des Gefechtsприказ на выход из боя
Befehl zum Angriffприказ на наступление (Andrey Truhachev)
Befehl zum Angriffприказ о наступлении (Andrey Truhachev)
Befehl zum Ausrückenприказ выступать (Andrey Truhachev)
Befehl zum Klartextfunkenприказ о переходе радиосвязи на открытый текст
Befehl zum Verlassen des Schiffesприказ покинуть корабль
Befehl zum Weitermarschраспоряжение о продолжении марша (Andrey Truhachev)
Befehl zum Weitermarschприказ о продолжении марша (Andrey Truhachev)
Befehl zur geschlossenen Unterbringung der Truppenприказ на расположение войск на месте
Befehl zur Verfolgungприказ на преследование
Befehle einholenполучать приказания (Andrey Truhachev)
Befehle einholenполучать распоряжения (Andrey Truhachev)
Befehle einholenполучать приказы (Andrey Truhachev)
Befehle erteilenотдавать приказания (Andrey Truhachev)
Befehle erteilenотдавать приказы (Andrey Truhachev)
Befehls-Fernlenkungкомандное телеуправление
Befehls-, Kontroll-, Verbindungs- und Nachrichtensystemсистемы командования, контроля, связи и разведки
Befehls- und Anordnungsbefugnisseпорядок подчинения
Befehls- und Anordnungsbefugnisseкомандные полномочия
Befehls- und Anordnungsbefugnisseслужебные взаимоотношения
Befehls- und Kommandogewaltкомандная власть
Befehls- und Nachrichtenstelleпункт управления и связи
Befehls- und Strafgewaltкомандное и дисциплинарное права
Befehls- und Strafgewaltкомандная и дисциплинарная власть
Befehls- undmeldeanlageкомандное и сигнализационное устройство
bis auf weiteren Befehlвпредь до особого распоряжения
bis auf weiteren Befehlвпредь до нового приказа
darüber ergeht ein weiterer Befehlприказ об этом последует дополнительно
dazu befehle ichс этой целью я приказываю (Andrey Truhachev)
den Befehl abändernизменять приказ
den Befehl aufhebenотменять приказ
den Befehl beglaubigenзаверять копию приказа
den Befehl beglaubigenзаверять копию приказ
den Befehl behaltenпродолжать командовать
den Befehl erteilenотдать приказ (Komparse)
den Befehl gebenотдать приказ (Лорина)
den Befehl missachtenослушаться приказа (Andrey Truhachev)
den Befehl rückgängig machenотменить приказ (Andrey Truhachev)
den Befehl widerrufenотменять приказ
den Befehl zum Rückzug erteilenдать приказ об отступлении (Abete)
den Befehl übermittelnпередать приказ (Andrey Truhachev)
den Befehl übermittelnдоводить приказ (Andrey Truhachev)
den Befehl übermittelnдовести приказ (Andrey Truhachev)
den Befehl übermittelnпередавать приказ (Andrey Truhachev)
den Befehl übernehmenбрать на себя командование
den Befehl übernehmenпринимать командование
den Munitionseinsatz befehlenрегламентировать расход боеприпасов
den Munitionseinsatz befehlenрегламентировать использование боеприпасов
den Munitionseinsatz befehlenопределять использование боеприпасов
den Munitionseinsatz befehlenопределять расход боеприпасов
der Befehl läuftприказ имеет силу
die Zeit befehlenустанавливать время
die Zeit befehlenназначать время
dienstlicher Zweck von Befehlenслужебный характер приказов
dienstwidriger Befehlприказание, не вытекающий из служебной необходимости
dienstwidriger Befehlнеобоснованный приказ
dienstwidriger Befehlнеобоснованное приказание
dienstwidriger Befehlприказ, не вытекающий из служебной необходимости
einem Befehl nachkommenвыполнять приказ
einem Befehl nachkommenповиноваться приказу
einen Befehl abfassenсоставлять приказ
einen Befehl am unmittelbaren Vorgesetzten vorbeigebenотдавать приказ через голову непосредственного начальника
einen Befehl aufhebenотменять приказ
einen Befehl aufsetzenсоставлять приказ
einen Befehl aufstellenсоставлять приказ
einen Befehl ausgebenиздавать приказ
einen Befehl erhaltenполучить приказание (Andrey Truhachev)
einen Befehl erhaltenполучать приказание (Andrey Truhachev)
einen Befehl erhaltenполучить приказ (Andrey Truhachev)
einen Befehl erlassenиздавать приказ
einen Befehl fassenсоставлять приказ
einen Befehl herausgebenиздавать приказ
einen Befehl missachtenослушаться приказа (Andrey Truhachev)
einen Befehl verweigernне подчиниться приказу
einen Befehl verweigernотказываться подчиняться (Andrey Truhachev)
einen Befehl wiederholenповторять приказ
einen Befehl übermittelnпередавать приказ
Einzelheiten befehlenотдавать подробные распоряжения
Erteilung des Befehlsотдача приказа (Andrey Truhachev)
fernmündlicher Befehlприказ по телефону (Andrey Truhachev)
gegenteiliger Befehlконтрприказ
gemäß dem Befehlсогласно приказу (Andrey Truhachev)
gemäß dem Befehlв соответствии с приказом (Andrey Truhachev)
geschlossener Befehlобщий приказ
höherer Befehlприказание вышестоящего начальника
höherer Befehlприказ вышестоящего начальника
in Abänderung des Befehlsво изменение приказа
in Ausführung eines Befehlsисполняя приказание (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehlsвыполняя приказ (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать в соответствии с приказом (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать согласно приказу (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать, исполняя приказание (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать, выполняя приказ (Andrey Truhachev)
laufender Befehlтекущее распоряжение
laut Befehlпо приказанию
mündlich befehlenотдавать устное приказание
mündlich befehlenотдавать устный приказ
mündlicher Befehlустное приказание
mündlicher Befehlустный приказ
rechtswidriger Befehlпротивозаконное приказание
rechtswidriger Befehlпротивозаконный приказ
Rücknahme des Befehlsотмена приказа
schriftlich befehlenотдавать письменный приказ
schriftlicher Befehlписьменный приказ
starrer Befehlкатегорический приказ
Ständige Anweisungen und Befehleпостоянно действующие инструкции и приказы
ständiger Befehlпостоянно действующий приказ
taktischer Befehlбоевой приказ
unter Befehl stehenнаходиться под командованием
unter dem Befehlпод командованием
unter dem Befehl zusammenfassenсвести под единое командование (golowko)
unter den Befehl tretenпоступать под начало (Andrey Truhachev)
unter den Befehl tretenпоступить под командование (Andrey Truhachev)
unter den Befehl tretenпоступать под командование (Andrey Truhachev)
unter den jemandes Befehl zurücktretenвернуться под командование кого-либо (Andrey Truhachev)
unter den jemandes Befehl zurücktretenвозвратиться под командование кого-либо (Andrey Truhachev)
unter jemandes Befehl stehenбыть под чьим-либо командованием (Andrey Truhachev)
unter jemandes Befehl stehenнаходиться под чьим-либо командованием (Andrey Truhachev)
unverbindlicher Befehlприказание, не подлежащий обязательному выполнению
unverbindlicher Befehlприказ, не подлежащий обязательному выполнению
verschlüsselter Befehlзашифрованный приказ
verschlüsselter Befehlшифрованный приказ
weitere Befehle abwartenждать дальнейших приказов (Andrey Truhachev)
weitere Befehle abwartenждать дальнейших приказаний (Andrey Truhachev)
weitere Befehle abwartenожидать дальнейших приказаний (Andrey Truhachev)
Zeichnungsbefugnis "Auf Befehl"полномочия подписывать документ "По приказанию"
Zeichnungsbefugnis "Auf Befehl"право подписывать документ "По приказанию"
zeitlich befehlenназначать время
zeitlich befehlenустанавливать сроки
zeitlich befehlenустанавливать время
zeitlich befehlenназначать сроки
Ziffer des Befehlsпараграф приказа
Ziffer des Befehlsпункт приказа
zu Befehl!Есть!
zu Befehl stehenбыть в чьём-либо распоряжении