English | Russian |
a war the whole world is tired of | война, от которой устал весь мир |
air operator's certificate | сертификат эксплуатанта |
Alliance Defense for the 90s | программа строительства ОВС НАТО на 90-е годы |
are.a support group | группа тылового обеспечения района (СВ) |
are you receiving me? | как слышите меня? (Ответ: Receiving you loud and clear/I am receiving you – Слышу вас хорошо) e.g.: "Kilo Zulu calling Charlie Romeo, Kilo Zulu calling Charlie Romeo, are you receiving me, over?" "Charlie Romeo to Kilo Zulu, Charlie Romeo to Kilo Zulu, I am receiving you, over" Anglophile) |
area where enemy personnel, weapons and military equipment are concentrated | район сосредоточения личного состава, вооружения и военной техники противника (Alex_Odeychuk) |
ask that a matter be treated as urgent | требовать немедленного обсуждения вопроса |
aviation electrician's mate, master chief | авиационный электрик, мастер - главный старшина |
aviator‘s night vision imaging system | тепловизионная система лётчика |
be on the lookout | быть на наблюдательном пункте |
be served with a summons to a military conscription office | получить повестку в военный комиссариат (Alex_Odeychuk) |
cargo 200s | убитые (MichaelBurov) |
cargo 300s | раненые (MichaelBurov) |
cargo 200s and 300s | двухсотые и трёхсотые (MichaelBurov) |
citizens who are in the reserve | ГПЗ (граждане, пребывающие в запасе VeronicaIva) |
citizens who are subject to call-up for military service | ГПП (граждане, подлежащие призыву VeronicaIva) |
commander's critical information requirements | перечень особо важной информации, требуемых командиром (ПОВИТК; CCIR S3_OPS) |
commander's independent thermal viewer | командирский автономный тепловизор - прибор наблюдения |
communications are intermittent | связь постоянно прерывается (Three days ago we conducted a raid in mid-city. Our communications were intermittent, and a guy got separated from the group. (Spectral) 4uzhoj) |
Duke of Cornwall's Light Infantry | лёгкий пехотный полк герцога Корнуэльского |
Duke of Wellington's Regiment | полк герцога Веллингтонского |
Duke of York's Royal Military School | военное училище герцога Йоркского |
electrician's mate, master chief | мастер - главный старшина-электрик |
Epsylon's flight data acquisition system | система регистрации полётных данных фирмы "Эпсилон" |
fresh reinforcements are due to arrive soon | свежие подкрепления должны скоро прибыть (алешаBG) |
God is always on the side of large battalions | Бог всегда на стороне больших батальонов (слова французского маршала XVII в. Жака д'Эстамп дела Ферте о роли массы в военном деле: у кого численный перевес — у того больше шансов на победу.) |
gunner's rule for overhead fire | определение наименьшего прицела при стрельбе поверх своих войск |
His Majesty's Dockyard | Его Величества военно-морская верфь Великобритании |
leader's rule | правило определения наименьшего прицела (при стрельбе через голову своих войск) |
loophole that is wide at back | бойница к себе |
loophole that is wide at back and front, narrow at center | бойница раструбом в обе стороны |
loophole that is wide at front | бойница к противнику |
my feet are dry | "лечу над сушей" (код) |
"my feet are dry" | "лечу над сушей" |
my feet are dry | лечу над сушей (код) |
"my feet are wet" | "лечу над морем" |
my feet are wet | "лечу над морем" (код) |
my feet are wet | лечу над морем (код) |
no man's land | "ничейная" полоса |
no small craft or storm warning are being displayed | на индикаторе нет небольших летательных аппаратов или штормовых признаков |
observer's target acquisition system | система обнаружения целей воздушным наблюдателем |
operator's manual | руководство оператора |
orders are orders | приказ есть приказ (Andrey Truhachev) |
our positions are battered by mortar fire | наши позиции подвергаются миномётным ударам (алешаBG) |
present indications are... | текущими показателями являются ... |
present indications are | текущими показателями являются |
President's Committee on Science and Technology | Научнотехнический комитет при президенте США |
provide material well-being | обеспечить материальное благосостояние |
request following information be forwarded this office | прошу сообщить нам следующие сведения о ... |
request item be placed on back order | прошу включить данный предмет снабжения в перечень не полностью удовлетворенных заявок |
right you are, sir | "так точно, сэр" |
right you are, sir | так точно, сэр |
200s | убитые (MichaelBurov) |
300s | раненые (MichaelBurov) |
200s and 300s | 200 и 300 (MichaelBurov) |
200s and 300s | двухсотые и трёхсотые (MichaelBurov) |
S-band Signaal multi-beam acquisition radar for targeting | многолучевая радиолокационная станция целеуказания S-диапазона фирмы "Сигнаал" |
S2-glass | стеклоткань типа S2 (для бронежилетов qwarty) |
S 101 NT service | служба стратегической РРТР |
S-300 surface-to-air missile system | зенитно-ракетный комплекс С-300 (англ. термин взят из репортажа AFP Alex_Odeychuk) |
ship's systems operational requirements | эксплуатационные требования к корабельным системам |
supply action will be taken | "необходимо принять меры по снабжению" |
swiveling gunner's station | поворотное рабочее место стрелка |
that is a negative | отбой (команда: Repeat, that is a negative, return to base immediately. 4uzhoj) |
that'll be all | можете быть свободны (Abysslooker) |
the drill must be hand-tailored to meet specific requirements | уставной порядок работ должен быть приспособлен к конкретным требованиям обстановки |
the last message received by me was... | "последнее сообщение, полученное мною, было..." |
the last message sent by me was... | "последнее сообщение, переданное мною, было..." |
the soldiers are now at drill | солдаты сейчас на учении |
the tanks are camouflaged | танки замаскированы (алешаBG) |
the wounded are carried off the battlefield | раненых выносят с поля боя (snowleopard) |
there are numerous victims among civilians resulted by shelling | в результате артобстрела имеются многочисленные жертвы среди населения (алешаBG) |
there will most likely be no deep breakthrough | глубокого прорыва, скорее всего, не будет |
this brush canopy is 70-100 | в этих зарослях имеется от 70 до 100% деревьев высотою более 3 м |
those who are fighting against | те, кто сражаются против (New York Times Alex_Odeychuk) |
tools are carried at the trail | инструмент переносится в руке в положении наперевес |
troops are massing | проводится сосредоточение войск (Alex_Odeychuk) |
Ukraine's top military chief | Главнокомандующий Вооружённых сил Украины (должности Главнокомандующего Вооруженных сил Украины и начальника Генерального штаба Вооружённых сил Украины являются отдельными должностями, их занимают военнослужащие с высшим военным образованием и генеральскими званиями. Верховным Главнокомандующим является Президент Украины, который во время войны возглавляет чрезвычайный орган высшего военного управления, осуществляющий стратегическое управление Вооруженными силами Украины и другими военными формированиями государства. Рабочим органом Ставки является Генеральный штаб Вооруженных сил Украины. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
unit S3 | офицер по оперативным вопросам боевой подготовке части (CRINKUM-CRANKUM) |
unit S4 | офицер по снабжению части (CRINKUM-CRANKUM) |
unit S2 | офицер части по разведке (CRINKUM-CRANKUM) |
unit S1 | офицер по личному составу части (CRINKUM-CRANKUM) |
VDV's 45th Independent Spetsnaz Brigade | 45-я отдельная гвардейская бригада спецназа ВДВ (CRINKUM-CRANKUM) |
when the chips are down | когда начинаются боевые действия |
will be | будет |
will that be all, sir/madam? | разрешите выполнять? (4uzhoj) |
will that be all, sir/madam? | разрешите идти? (FTM 2009 4uzhoj) |