German | Russian |
abgesetzte Trupps | распределённые по секторам войска (Nick Kazakov) |
abgesetzte Trupps | разбитые по секторам войска (Nick Kazakov) |
Ablösung der Truppen | смена войск (Andrey Truhachev) |
Ablösung der Truppen | ротация войск (Andrey Truhachev) |
Abzug ausländischer Truppen | вывод иностранных войск |
aktive Truppen | действующие части |
Auseinanderrücken der Truppen | взаимный отвод войск |
Auseinanderrücken der Truppen | разъединение войск |
Ballung von Truppen | сосредоточение войск |
Befehl zur geschlossenen Unterbringung der Truppen | приказ на расположение войск на месте |
bei der eingesetzten Truppe | в действующих частях (Andrey Truhachev) |
bei der eingesetzten Truppe | в действующих войсках (Andrey Truhachev) |
bei der Truppe sein | находиться в войсках (Andrey Truhachev) |
bei der Truppe sein | находиться в строю (Andrey Truhachev) |
bei der Truppe weilen | находиться в войсках (о командире Andrey Truhachev) |
Bereitstellung von Truppen | приведение войск в боевую готовность (Andrey Truhachev) |
bespannte Truppe | моторизованное подразделение (Andrey Truhachev) |
bespannte Truppe | моторизованное соединение (Andrey Truhachev) |
bespannte Truppe | отряд мотопехоты (Andrey Truhachev) |
Betreuung der Truppe | организация внеслужебного досуга военнослужащих |
Blaue Truppe | медицинская служба |
bodenständige Truppen | стационарно дислоцированные войска |
Chef chemische Truppen | начальник химических войск |
Chemie-Truppen | химические войска |
Dezentralisierung von Truppen | рассредоточение войск |
die Truppen in ihre Geländeabschnitte einweisen | указывать подразделениям их участки на местности |
die Truppen in ihre Geländeabschnitte einweisen | указывать частям их участки на местности |
die Truppen in ihre Geländeabschnitte einweisen | указывать частям их районы на местности |
die Truppen in ihre Geländeabschnitte einweisen | указывать подразделениям их районы на местности |
die Truppen straff zusammenfassen | обеспечивать твёрдое управление войсками |
die Truppen waren zersprengt worden | войска были разбиты (Andrey Truhachev) |
die Truppen waren zersprengt worden | войска были разгромлены (Andrey Truhachev) |
Dienststellen der Truppe | войсковые штабы и органы управления |
Einandergegenüberliegen der Truppen | расположение воюющих сторон друг против друга |
Einandergegenüberliegen der Truppen | расположение войск друг против друга |
eingesetzte Truppe | действующие войска (Andrey Truhachev) |
eingesetzte Truppe | находящиеся в бою части (Andrey Truhachev) |
eingesetzte Truppe | войска, участвующие в боевых действиях (Andrey Truhachev) |
eingesetzte Truppe | находящиеся в бою подразделения (Andrey Truhachev) |
eingesetzte Truppe | войска, участвующие в боях (Andrey Truhachev) |
eingesetzte Truppe | действующие части (Andrey Truhachev) |
Ermattung der Truppen des Gegners | изнурение войск противника |
fechtende Truppe | действующие войска (academic.ru Andrey Truhachev) |
fechtende Truppen | боевые части (Komparse) |
fechtende Truppen | войска, действующие в первой линии принимающие непосредственное участие в бою (Andrey Truhachev) |
fechtende Truppen | войска, ведущие бой (Komparse) |
fechtende Truppen | действующие войска |
Fernbleiben von der Truppe | неявка в часть |
Fernbleiben von der Truppe | отлучка из расположения части |
Fernmeldetechnischer Trupp | отделение ремонта имущества связи |
Film zur Unterrichtung der Truppe | узкоплёночный учебно-познавательный фильм |
Fliegerabwehr aller Truppen | ПВО войск |
fliegertechnische Truppe | авиационно-технические части |
Flieger-Tel-Truppe | части и подразделения связи ВВС |
Flugabwehr aller Truppen | ПВО войск (осуществляемая войсками ПВО сухопутных войск) |
fremde Truppen | иностранные военные контингенты |
fremde Truppen | иностранные военные войска |
fremde Truppen | войска противника |
frische Truppen | пополнение |
frische Truppen | свежие войска |
funktechnische Truppen | радиотехнические войска |
Führungs-Fernmelde-Truppe | войска связи командования (в системе территориальной обороны) |
Gefährdung eigener Truppen | угроза поражения своих войск (напр., огнем артиллерии) |
gegenangreifende Truppen | контратакующие войска |
General der Schnellen Truppen | генерал-инспектор подвижных войск (вермахт golowko) |
General der technischen Truppen | генерал технических войск |
geschlossene Truppen | части в полном составе |
Gruppe der Sowjetischen Truppen in Deutschland | Группа советских войск в Германии |
Gruppe der Truppen | группа войск |
Haushalts-, Kassen- und Rechnungswesen bei der Truppe | бюджетно-финансовая служба войск |
Heeres-Fla-Truppe | войска ПВО сухопутных войск (род войск) |
im Einsatz stehende Truppen | действующие части (Andrey Truhachev) |
im Einsatz stehende Truppen | войска, участвующие в боевых действиях (Andrey Truhachev) |
im Einsatz stehende Truppen | находящиеся в бою подразделения |
im Einsatz stehende Truppen | действующие войска |
im Einsatz stehende Truppen | войска, участвующие в боях (Andrey Truhachev) |
im Einsatz stehende Truppen | находящиеся в бою части |
in die unterstellte Truppe hineinbefehlen | вмешиваться в командные функции нижестоящего начальника |
Information für die Truppe | Информация для войск (периодическое издание) |
innere Truppe | внутренние войска |
innere Truppe | войска внутренней службы |
Inspektion der Technischen Truppe | инспекция технических войск |
Kampfhandlungen der Truppen der Luftverteidigung | боевые действия войск ПВО |
Kernwaffenschutz der Truppen | ПАЗ войск |
Kfz.-Truppen | автомобильные войска |
Kommandierung zur Truppe | откомандирование в действующие войска (Andrey Truhachev) |
Kommandierung zur Truppe | откомандирование в действующую армию (Andrey Truhachev) |
Kommandierung zur Truppe | откомандирование в войска (Andrey Truhachev) |
Konzentrierung der Truppen | сосредоточение войск |
kämpfende Truppen | боевые части и подразделения |
kämpfende Truppen | действующие войска |
Lage der Truppen | положение войск |
Lager für übende Truppen | учебный лагерь |
leichtverwundet bei der Truppe | легко ранен, остался в строю (golowko) |
Luftabwehr der Truppen | ПВО войск |
luftbewegliche Truppen | аэромобильные войска (golowko) |
luftgelandete und angelandete Truppen | воздушный и морской десанты |
luftgelandete und angelandete Truppen | войска, десантированные с воздуха и с моря |
Luftverteidigungsoperation der Truppen der Luftverteidigung | противовоздушная операция войск ПВО |
Marschall der technischen Truppen | маршал инженерных войск |
Maßnahmen zur Gesunderhaltung der Truppe | мероприятия по медицинскому обеспечению войск |
mechanisierte Truppen | механизированные войска |
MG-Trupp | пулемётное отделение (подразделение) |
Missile-Truppe | ракетные части |
Missile-Truppe | ракетные войска |
mitgenommene Truppe | потрёпанная в боях часть |
mobile Truppen | подвижные части |
NATO-Truppen | войска НАТО (войска, выделяемые в распоряжение командования объединённых вооружённых сил НАТО на время учений или в случае войны) |
nichtreguläre Truppen | нерегулярные войска |
Oberkommandierende der Truppen der Luftverteidigung | главнокомандующий войсками ПВО (страны) |
Oberkommandierender der Truppen der Luftverteidigung | главнокомандующий войсками ПВО (страны) |
Offizier für die geistige Betreuung der Truppe | офицер по вопросам идеологического воспитания личного состава |
Organisation der Truppen | организация войск |
Organisation des Gesundheitsschutzes der Truppe | организация медицинского обеспечения войск |
Plan der Gefechtssicherstellung der Truppen | план по боевому обеспечению войск |
Plan der Gefechtssicherung der Truppen | план по боевому обеспечению войск |
PSK-Trupp | отряд ведения психологической борьбы |
PSK-Trupp | отделение ведения психологической борьбы |
PSV-Truppen | части и подразделения ведения психологической борьбы |
Rückwärtige Dienste der Truppen | войсковой тыл |
Schnellen Truppen | мобильные войска (MichaelBurov) |
Schule der Technischen Truppe | школа технических войск |
Schweizerische Gesellschaft der Offiziere der motorisierten und mechanisierten Truppen | швейцарское общество офицеров моторизованных и механизированных войск |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно оставлять воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | пойти в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | сходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | уходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | уходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно оставить место службы (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | сходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | ходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно оставить часть (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно оставить воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно покинуть воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно покидать воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | пойти в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | ходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | уходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно оставить часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно оставить воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно покинуть воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно покидать воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно оставлять воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно оставить место службы (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | пойти в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | уходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | сходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | ходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | пойти в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | сходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | ходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
Sicherung der Truppen | охранение войск |
Sonderwaffen- Kontroll-Truppe | подразделение контроля специального вооружения США |
Sonderwaffen- Kontroll-Truppe | подразделение контроля специального вооружения |
Sonderwaffen- Truppe | подразделение контроля специального вооружения США |
Sonderwaffen- Truppe | подразделение контроля специального вооружения |
Staffelstellung von Truppen | эшелонирование войск (Andrey Truhachev) |
Staffelung der Truppen | эшелонирование войск (Andrey Truhachev) |
Stationierung von Truppen | дислокация войск (Andrey Truhachev) |
Stationierung von Truppen | дислоцирование войск (Andrey Truhachev) |
Stimmung der Truppe | моральный дух личного состава (Andrey Truhachev) |
Stimmung der Truppe | боевой дух войск (Auf der Kommandeurtagung in Hannover sagte Kujat, die Stimmung in der Truppe werde schlechter Andrey Truhachev) |
Stimmung der Truppen | боевой дух войск (Aber vor allem ist die Stimmung der deutschen Truppen am Boden, und ihre Lust zu kämpfen ist nicht mehr die gleiche. Andrey Truhachev) |
Stimmung in der Truppe | моральный дух личного состава (Andrey Truhachev) |
Stimmung in der Truppe | боевой дух войск (Auf der Kommandeurtagung in Hannover sagte Kujat, die Stimmung in der Truppe werde schlechter Andrey Truhachev) |
Technische Truppe | технические войска (категория войск) |
Tel-Truppe | войска связи |
TEP-Trupp | отделение обслуживания батальонного пункта специальной обработки (подразделение) |
Trupp zum Sammeln von Beutegut | трофейная команда |
Truppe der Raketenabwehr | войска противоракетной обороны |
Truppe für Sonderaufgabe | часть специального назначения |
Truppe für Sonderaufgaben | часть специального назначения |
Truppen-Ablösung | смена войск (Andrey Truhachev) |
Truppen-Ablösung | ротация войск (Andrey Truhachev) |
Truppen aufstellen | построить войска (Andrey Truhachev) |
Truppen der bodenständigen Land- und Küstenverteidigung | войска местной территориальной обороны и обороны морского побережья |
Truppen der chemischen Abwehr | химические войска |
Truppen der chemischen Abwehr | войска химической защиты |
Truppen der Luftabwehr | войска |
Truppen der Luftabwehr | войска ПВО |
Truppen der Luftverteidigung | войска ПВО |
Truppen der Luftverteidigung des Landes | войска ПВО страны |
Truppen der territorialen Verteidigung | войска территориальной обороны |
Truppen der vorderen Linie | войска первого эшелона |
Truppen-Flakartillerie | войсковая зенитная артиллерия |
Truppen in Bereitschaft versetzen | привести войска в боевую готовность (Andrey Truhachev) |
Truppen in Bereitschaft versetzen | приводить войска в боевую готовность (Andrey Truhachev) |
Truppen sammeln | сосредоточить войска (Andrey Truhachev) |
Truppen sammeln | сосредотачивать войска (Andrey Truhachev) |
Truppen sammeln | сосредоточивать войска (Andrey Truhachev) |
Truppen sammeln | концентрировать войска (Andrey Truhachev) |
Truppen-Tel-Verband | войсковая часть связи |
Truppen-Tel-Verband | войсковое подразделение связи |
Truppen Truppen- | войсковой |
Truppen und Material | живая сила и боевая техника |
Truppen versammeln | сосредоточивать войска (Andrey Truhachev) |
Truppen versammeln | концентрировать войска (Andrey Truhachev) |
Truppen versammeln | сконцентрировать войска (Andrey Truhachev) |
Truppen versammeln | сосредотачивать войска (Andrey Truhachev) |
Truppen verstärken | пополнять войска (Andrey Truhachev) |
Truppen verstärken | пополнить войска (Andrey Truhachev) |
Truppen verstärken | укрепить войска (Andrey Truhachev) |
Truppen verstärken | укреплять войска (Andrey Truhachev) |
Truppen zusammenziehen | сосредоточивать войска (Andrey Truhachev) |
Truppen zusammenziehen | сосредотачивать войска (Andrey Truhachev) |
Truppen zusammenziehen | сосредоточить войска (Andrey Truhachev) |
Truppen zusammenziehen | сконцентрировать войска (Andrey Truhachev) |
Truppen zusammenziehen | концентрировать войска (Andrey Truhachev) |
Truppenentstrahlungs-, -entgiftungs- und -entseuchungsplatz-Trupp | отделение обслуживания батальонного пункта специальной обработки |
unerlaubt von der Truppe entfernt | самовольно оставивший место службы (Andrey Truhachev) |
unerlaubt von der Truppe entfernt | в самовольной отлучке (Andrey Truhachev) |
unerlaubt von der Truppe entfernt | в самоволке (Andrey Truhachev) |
unerlaubt von der Truppe entfernt | самовольно оставивший часть (Andrey Truhachev) |
unerlaubt von der Truppe entfernt | самовольно покинувший часть (Andrey Truhachev) |
unerlaubt von der Truppe entfernt | находящийся в самовольной отлучке (Andrey Truhachev) |
unerlaubte Entfernung von der Truppe | самовольная отлучка из расположения (части) |
verlastete Truppen | моторизованные части |
Verlegung der Truppen | передислокация войск (golowko) |
versprengte Truppen | разрозненные войска (Andrey Truhachev) |
versprengte Truppen | рассеянные войска (Andrey Truhachev) |
versprengte Truppen | рассеянное войско (Andrey Truhachev) |
versprengte Truppen | рассеянные части (Andrey Truhachev) |
versprengte Truppen | разрозненные подразделения (Andrey Truhachev) |
versprengte Truppen | рассеянные подразделения (Andrey Truhachev) |
versprengte Truppen | разрозненные части (Andrey Truhachev) |
versprengte Truppen sammeln | собирать рассеянные части (Andrey Truhachev) |
versprengte Truppen sammeln | собирать разрозненные части (Andrey Truhachev) |
Verteidigung zur Vereinfachung des Schriftverkehrs bei der Truppe | комиссия при федеральном министре обороны для текущего контроля делопроизводства в войсках в целях его упрощения |
vor der Truppe | перед строем (Andrey Truhachev) |
vordere Linie der eigenen Truppe | передний край своих войск (Andrey Truhachev) |
vordere Linie der eigenen Truppe | рубеж передовых подразделений своих войск |
vordere Linie der eigenen Truppe | передний край обороны |
vordere Linie eigener Truppen | передний край своих войск (Andrey Truhachev) |
zur Truppe zurückkehren | возвращаться в строй |
Zusammenwirken der Truppen | взаимодействие войск |