Russian | English |
в последний банковский день месяца | on the last bank day of the month (Alex_Odeychuk) |
в соответствии с последними данными Центрального банка | according to the most recent figures released by the central bank (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
выборка последнего транша | final disbursement (кредитной линии Alex_Odeychuk) |
выписка о последних шести-девяти операциях по счету | mini-statement |
ДПД дата последнего движения | Last Flow Date (денег в банке Victorian) |
метод учёта ценных бумаг, при котором подразумевается, что бумаги, поступившие последними | last in, last out |
метод учёта ценных бумаг, при котором подразумевается, что бумаги, поступившие последними, продаются последними | LILO (last in, last out) |
метод учёта ценных бумаг, при котором подразумевается, что бумаги, поступившие последними, продаются последними | last in, last out |
метод учёта ценных бумаг, при котором подразумевается, что первыми продаются бумаги, поступившие последними | last in, first out |
метод учёта ценных бумаг, при котором подразумевается, что первыми продаются бумаги, поступившие последними | LIFO (last in, first out) |
начиная с погашения той части задолженности, которая подлежит погашению последней | in the inverse order of maturity (andrew_egroups) |
обозначение последней по времени биржевой сделки по цене ниже предыдущей сделки | down tick |
обозначение последней по времени биржевой сделки с конкретными ценными бумагами по цене выше цены предыдущей сделки | up tick |
обозначение последней по времени биржевой сделки с конкретными ценными бумагами по цене выше цены предыдущей сделки | plus tick |
отношение рыночной цены акции к доходу по ней за последний год в расчёте на одну акцию | trading price/earnings |
официальный курс на последний день последнего месяца года | official price at end of year |
получение последнего транша | final disbursement (кредитной линии Alex_Odeychuk) |
получить доступ к программам кредитора последней инстанции | receive access to lender of last resort facilities (Alex_Odeychuk) |
порядок досрочного погашения части займа, погашаемого по графику, когда превышение выплачиваемой суммы над той, которую нужно выплачивать по графику, идёт на погашение той части основной суммы, которая должна погашаться последней | inverse order of maturity (Slawjanka) |
последнее предложение | last bid |
последний день ликвидационного периода | settlement day |
последний день ликвидационного периода | settling date |
последний день ликвидационного периода | settling day |
последний день подписки на ценные бумаги | closing date for subscription lists |
последний день расчётного периода | accounting day |
последний день расчётного периода | account day |
последний кредит | final loan |
последний срок | deadline |
последний срок объявления опциона | declaration date |
последняя жертва финансового кризиса | the latest casualty of a financial crisis (Alex_Odeychuk) |
последняя котировка | final quotation |
последняя по времени сделка с ценными бумагами по цене ниже цены предыдущей сделки | minus tick |
последняя продажа | later trade |
последняя прокотированная цена покупателя | last buying price quoted |
продаются последними | last in, last out |
самая последняя сделка с данным видом ценных бумаг | last trade (США) |
самая последняя сделка с данным видом ценных бумаг | last sale (США) |
сделки на Лондонской фондовой бирже, заключённые в последние два дня операционного периода с расчётом в конце следующего периода | newgo |
сделки на Лондонской фондовой бирже, заключённые в последние два дня операционного периода с расчётом в конце следующего периода | next time |
сделки на Лондонской фондовой бирже, заключённые в последние два дня операционного периода с расчётом в конце следующего периода | new account |
соглашение между брокерской фирмой и брокером, по которому последний при переходе в другую фирму обязан вернуть значительную часть вознаграждения | golden handcuffs |
судебный приказ, запрещающий банку выплачивать средства со счета одного клиента для погашения последним долга другому клиенту | garnishee order |
уведомление о последнем дне осуществления права на опцион | expiry notice |
уведомление, посылаемое брокером клиенту в подтверждение продажи в пользу последнего | sold contract note |
цена облигации с фиксированной процентной ставкой, рассчитанная без учёта процентов, накопленных за период после последней оплаты купона | clean price |
цена последней стандартной сделки с ценными бумагами, на основе которой исчисляется цена очередной нестандартной операции | effective sale (США) |
штрафные условия кредитования центральным банком коммерческих банков в функции кредитора последней инстанции | penal terms |