Russian | English |
адресное привлечение клиента | targeted business development (vatnik) |
альтернативный приказ клиента брокеру | either-or order |
анализ деятельности потенциального клиента | prospective customer's business performance analysis (англ. перевод предложен пользователем felog Forum Saver) |
банк, имеющий дело с кредитно финансовыми институтами, а не с отдельными клиентами | wholesaler |
банк, имеющий дело с кредитно-финансовыми институтами, а не отдельными клиентами | wholesaler |
банк, использующий цифровые каналы банковского обслуживания клиентов | multi-channel bank (BBC News Alex_Odeychuk) |
банк-клиент | direct banking (Duke Nukem) |
банк, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле | drive-in bank |
банковская информация о клиентах, их счетах и финансовых операциях | client banking information (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
банковская тайна относительно клиентов, их счетов и финансовых операций | bank client confidentiality (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
банковские услуги для широкого круга клиентов | volume business |
банковские услуги корпоративным клиентам | corporate banking (Alex Lilo) |
банковские услуги, приспособленные к требованиям клиентов | custom-tailored services |
банковские услуги частным клиентам | private banking (владельцам крупных состояний Alex Lilo) |
банковский кредит под залог векселей с бланковым индоссаментом клиента | en pension bill transaction |
банковский продукт, при использовании которого требуется подпись клиента | signature product |
банковское обслуживание ведомственных клиентов | institutional banking (pro-translation) |
банковское обслуживание корпоративных клиентов | wholesale banking (TermCommittee) |
банковское обслуживание крупных клиентов | wholesale banking (Alexander Matytsin) |
банковское обслуживание мелких клиентов | retail banking (Alexander Matytsin) |
банковское обслуживание состоятельных клиентов | private banking (investopedia.com Alexander Matytsin) |
банковское обслуживание состоятельных клиентов | affluent banking (The Banker Alex_Odeychuk) |
банковское обслуживание частных клиентов | consumer banking (TermCommittee) |
банковское обслуживание частных клиентов | retail banking (TermCommittee) |
банковское обслуживание частных клиентов | private banking (банковское обслуживание наиболее состоятельных физических лиц (с крупными состояниями, в 0.5 – 1 млн. евро и выше); не путать с "affluent banking", т.е. с банковским обслуживанием состоятельных клиентов (со средними доходами), т.н. "среднего класса" Alex_Odeychuk) |
банкомат для обслуживания клиентов на автомобилях | drive-up ATM (Samura88) |
банкомат для обслуживания клиентов на автомобилях | DU ATM (Samura88) |
банкоматы, обслуживающие клиентов только одного своего банка | proprietary network |
безопасное хранение ценностей клиента в банке | custodianship |
безопасное хранение ценностей клиентов в банке | custody business |
бизнес по управлению активами клиентов частного банковского бизнеса | wealth management business (Alex_Odeychuk) |
бизнес по управлению собственным капиталом клиентов | wealth management business (англ. термин взят из публикаций JPMorgan Chase & Co. и Credit Suisse Group; бизнес по предоставлению комплекса услуг частного банковского обслуживания, охватывающий все аспекты финансовой жизни наиболее обеспеченных лиц-клиентов частного банка, частного банковского бизнеса универсального банка (финансовое планирование, инвестиционные консультации (инвестиции в финансовые инструменты и альтернативные инвестиции), управление инвестиционным портфелем, налоговое планирование и подготовка налоговой отчётности, планирование операций с недвижимостью, пенсионное планирование и планирование наследования, текущая юридическая поддержка Alex_Odeychuk) |
большинство клиентов | the majority of consumers (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
брокер, не раскрывающий при заключении сделки с ценными бумагами имени своего клиента | blind broker |
брокерская практика заключения сделок с ценной бумагой, относительно которой только что получен приказ клиента | tailgating |
брокерской фирмы или иного финансового учреждения, в которой представлены финансовые инструменты, приобретаемые и продаваемые для поддержания торговых операций с клиентами, получения дохода в виде разницы между ценой покупки и продажи, хеджирования торговых операций и т. д. | trading book |
быстрая купля продажа ценных бумаг клиентом брокера без внесения денег | free riding |
валютный опцион, приспособленный к нуждам клиентов, участвующих в торгах | EXTRA (exporter tender risk avoidance) |
валютный опцион, приспособленный к нуждам клиентов участвующих в торгах | exporter tender risk avoidance |
ведомость оборотов по счету клиента | customer's account turnover records (Alex_UmABC) |
верификационная декларация клиента | client information sheet (заполняется любым частным или юридическим лицом, желающим подтвердить легальность происхождения и действительное наличие средств, предназначенных для участия в инвестиционном или торговом проекте hissking) |
вести работу с кредитующимися клиентами | interact with borrowing customers (Alex_Odeychuk) |
вести работу с кредитующимися клиентами | work with borrowing customers (Alex_Odeychuk) |
взыскание проблемной задолженности клиентов розничного бизнеса | retail workout (Alex_Odeychuk) |
внутренние правила взаимоотношений с клиентами брокерской фирмы | house rules |
возврат карточки клиенту при отключении электропитания банкомата | card return on power fail (Leonid Dzhepko) |
восприятие клиентом качества обслуживания | customer experience (Alex_Odeychuk) |
вывод клиентами средств | retreat by clients (из банка; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
выплачивать средства по чеку клиента | clear |
высококачественное обслуживание клиентов | exceptional service (Alex_Odeychuk) |
глобальная система помощи клиентам | Global Customer Assistance Service (владельцам банковских карточек, держателям дорожных чеков) |
Группы по защите интересов клиентов | Customer Advocacy Teams (Mag A) |
Департамент обслуживания международных клиентов | International Customer Service Department (Alex_Odeychuk) |
Департамент средних корпоративных клиентов | Middle Corporate Customers Department (Alex_Odeychuk) |
дилерская фирма, продающая пакеты ценных бумаг клиентам, объединённым в группы | block positioner |
дистанционное совершение банковских операций клиентом в диалоговом режиме | online banking (oVoD) |
для клиентов корпоративного, среднего и малого бизнеса | business (e.g., business account market – рынок банковских услуг для клиентов корпоративного, среднего и малого бизнеса; Financial Times Alex_Odeychuk) |
добросовестный клиент | bona fide customer (Alex_Odeychuk) |
доверительный счёт, по которому банк выполняет функцию консультанта клиента | advisory agency trust account |
документ с указанием реквизитов банка и счета клиента | bank identification |
досрочные платежи от клиентов | advanced payments from customers |
доставка банковских услуг до двери клиента | doorstep banking (standardchartered.com lew3579) |
доход от обслуживания состоятельных клиентов | affluent revenue (The Banker; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
доходность клиента | customer profitability (Alex_Odeychuk) |
единый сегмент состоятельных клиентов | single affluent segment (The Banker Alex_Odeychuk) |
ежемесячная выписка из банковского лицевого счета клиента | monthly statement of account |
ежемесячная выписка с банковского счёта клиента | monthly statement of account |
заказать дебетовую карту клиенту | order a debit card for a customer (Alex_Odeychuk) |
заниматься привлечением клиентов | bring in new business (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
заочный клиент | non-face-to-face client (andrew_egroups) |
запрещённая практика торговли брокером за свой счёт до выполнения приказа клиента | going ahead |
запрос клиента банка | customer inquiry |
зарплатный клиент | payroll card customer (Alex_Odeychuk) |
зарплатный клиент | payroll client (Ranya) |
зарплатный клиент | payroll customer (Alexander Oshis) |
заявление клиента, получившего дубликаты ценных бумаг, о гарантии возмещения банку убытков в случае неправильного использования бумаг | declaration of indemnity |
идентификация, верификация и изучение клиентов | know-your-client checks (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
идентификация клиента | KYC (hizman) |
идентификация клиента | identification |
идентификация клиентов | KYC (сокр. от "know your client" Alex_Odeychuk) |
извещение клиента о сумме остатка на его счёте | balance reporting |
изъятие клиентом наличных средств со счета у брокера | take-out |
инвестиции, связанные с основной деятельностью клиентов | trade investment |
индивидуальный клиент | personal customer (клиент-физическое лицо Alex_Odeychuk) |
индустрия банковского обслуживания частных клиентов | private banking industry (Thomson Reuters; речь идёт о банковском обслуживании наиболее состоятельных физических лиц (с крупными состояниями, в 0.5 – 1 млн. евро и выше); не смешивать с "affluent banking", т.е. с банковским обслуживанием состоятельных клиентов (со средними доходами), т.н. "среднего класса" Alex_Odeychuk) |
инструкция клиента банку | client's instruction to the bank (MichaelBurov) |
инструкция клиента банку | client's bank order (MichaelBurov) |
инструмент хеджирования, предлагаемый клиентам банком Ситибэнк | citiplus (США) |
инструмент хеджирования, предлагаемый клиентам банком "Ситибэнк" | citiplus |
информационный файл клиента | CIF (содержит информацию о персональных данных клиента, информацию о ранее проведенных финансо-кредитных операциях, информацию из внешних источников Alex_Odeychuk) |
исполнять биржевой приказ клиента | fill |
картотека клиентов | customer file |
карточный счёт клиента | customer's card account (Alex_Odeychuk) |
клиент-банк | online banking (goroshko) |
клиент банка | banker's customer |
клиент банка, пользующийся налоговыми льготами | exempted customer (Viacheslav Volkov) |
клиент бизнеса по управлению частными капиталами | wealth-management client (Wall Street Journal; управление частными капиталами – комплекс услуг частного банковского обслуживания, охватывающий все аспекты финансовой жизни наиболее обеспеченных лиц – клиентов частного банка (финансовое планирование, инвестиционные консультации (инвестиции в финансовые инструменты и альтернативные инвестиции), управление инвестиционным портфелем, налоговое планирование и подготовка налоговой отчётности, планирование операций с недвижимостью, пенсионное планирование и планирование наследования, текущая юридическая поддержка Alex_Odeychuk) |
клиент высокого риска | high risk customer (financial-engineer) |
клиент высокого уровня риска | high-risk client (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
клиент высокого уровня риска | riskiest client (Credit Suisse screens customers at least every three years and as often as once a year for the riskiest clients. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
клиент, имеющий просрочки | late client (Andy) |
клиент, имеющий просрочки | delinquency client (Andy) |
клиент инвестиционного банковского бизнеса | investment-bank customer (Alex_Odeychuk) |
клиент инвестиционного банковского бизнеса | investment-bank client (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
клиент корпоративного бизнеса | corporate business customer (Westbound Bank, the U.S. State of Texas Alex_Odeychuk) |
клиент корпоративного, среднего и малого бизнеса | business customer (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент крупного корпоративного бизнеса | large corporate business customer (Westbound Bank, the U.S. State of Texas Alex_Odeychuk) |
клиент малого бизнеса | small business customer (Alex_Odeychuk) |
клиент малого корпоративного бизнеса | small corporate business customer (Westbound Bank, the U.S. State of Texas Alex_Odeychuk) |
клиент микробизнеса | micro business customer (Alex_Odeychuk) |
клиент, обращающийся за кредитом | credit applicant (Alex_Odeychuk) |
клиент, ожидающий получения кредита | pending client (Andy) |
клиент по зарплатному проекту | payroll card customer (Federal Reserve Bank of Philadelphia Alex_Odeychuk) |
клиент подразделения банка в сфере управления частными капиталами | wealth-management client (Wall Street Journal; управление частными капиталами – комплекс услуг частного банковского обслуживания, охватывающий все аспекты финансовой жизни наиболее обеспеченных лиц – клиентов частного банка (финансовое планирование, инвестиционные консультации (инвестиции в финансовые инструменты и альтернативные инвестиции), управление инвестиционным портфелем, налоговое планирование и подготовка налоговой отчётности, планирование операций с недвижимостью, пенсионное планирование и планирование наследования, текущая юридическая поддержка Alex_Odeychuk) |
клиент подразделения банка по управлению частными капиталами | wealth-management client (Wall Street Journal; управление частными капиталами – комплекс услуг частного банковского обслуживания, охватывающий все аспекты финансовой жизни наиболее обеспеченных лиц – клиентов частного банка (финансовое планирование, инвестиционные консультации (инвестиции в финансовые инструменты и альтернативные инвестиции), управление инвестиционным портфелем, налоговое планирование и подготовка налоговой отчётности, планирование операций с недвижимостью, пенсионное планирование и планирование наследования, текущая юридическая поддержка Alex_Odeychuk) |
клиент, пользующийся овердрафтным кредитом | overdraft user (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент, пользующийся овердрафтом | overdraft user (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент, попадающий в несанкционированный овердрафт | customer slipping into an unarranged overdraft (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент розничного банковского бизнеса | personal customer (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент розничного банковского бизнеса | retail customer (Alex_Odeychuk) |
клиент розничного банковского бизнеса, имеющий текущий счёт | personal current account customer (в банке; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент розничного бизнеса | retail customer (Alex_Odeychuk) |
клиент с депозитами | deposit customer (Alex_Odeychuk) |
клиент с крупным капиталом | high net worth client (с частным или семейным капиталом превышающим 1 млн. долл. США Alex_Odeychuk) |
клиент с просроченной задолженностью | delinquent account |
клиент среднего бизнеса | middle-sized business customer (Alex_Odeychuk) |
клиент среднего корпоративного бизнеса | middle-sized corporate business customer (Westbound Bank, the U.S. State of Texas Alex_Odeychuk) |
клиент среднего корпоративного бизнеса | middle corporate customer (Alex_Odeychuk) |
клиент, у которого возник несанкционированный овердрафт | customer going into unarranged overdraft (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент, у которого возникает несанкционированный овердрафт | unarranged overdraft user (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент, у которого по счету возникает несанкционированный овердрафт | unarranged overdraft user (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент, у которого по счету ежемесячно возникает овердрафт на одну-две недели | customer who goes overdrawn for one or two weeks every month (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент, у которого по счету регулярно возникает овердрафт | customer who is often overdrawn (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент факторинговой компании | factored client |
клиент-физическое лицо | retail customer (HSBC UK has launched its Fast Balance app which gives the bank's retail customers instant access to their account balance and recent ...АД Alexander Demidov) |
клиент-физическое лицо | personal banking customer (банка NatWest, участника Royal Bank of Scotland Group; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
клиент-физическое лицо | personal customer |
клиент частного банковского бизнеса | high net worth client (c частными или семейными активами превышающими 1 млн. долларов // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
клиент частного банковского бизнеса | private customer (Alex_Odeychuk) |
клиент частного банковского бизнеса | private banking customer (NatWest Alex_Odeychuk) |
клиент частного банковского обслуживания | private banking customer (речь идёт о наиболее состоятельном физическом лице (с крупным состоянием, в 0.5 – 1 млн. евро и выше); англ. термин и русс. перевод взяты из публикации PricewaterhouseCoopers Alex_Odeychuk) |
клиенты малого, среднего и крупного корпоративного бизнеса | small, medium-sized and large corporate business customers (англ. цитата – из публикации Westbound Bank, the U.S. State of Texas; в этом банке клиенты корпоративного бизнеса подразделяются на отдельные сегменты, каждый со своим уровнем обслуживания Alex_Odeychuk) |
клиенты на отделениях | outlet customers (Alex_Odeychuk) |
комиссионное вознаграждение за несанкционированный овердрафт по счетам клиентов | unarranged overdraft charges (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
компания – клиент банка, являющаяся эмитентом ценных бумаг | issuing client |
комплексное обслуживание клиентов | all-inclusive service (Alik-angel) |
комплексное обслуживание клиентов | comprehensive services (Alik-angel) |
комплексное обслуживание клиентов | all-inclusive services (Alik-angel) |
комплексное обслуживание клиентов | full package of services (Alik-angel) |
комплексное обслуживание клиентов банка | all-inclusive service (Alik-angel) |
комплексное обслуживание клиентов банка | all-inclusive services (Alik-angel) |
комплексное обслуживание клиентов банка | comprehensive services (Alik-angel) |
комплексное обслуживание клиентов банка | full package of services (Alik-angel) |
комплексные услуги для клиентов | comprehensive services (Alik-angel) |
комплексные услуги для клиентов | all-inclusive services (Alik-angel) |
комплексные услуги для клиентов | all-inclusive service (Alik-angel) |
комплексные услуги для клиентов | full package of services (Alik-angel) |
комплексные услуги для клиентов банка | all-inclusive services (Alik-angel) |
комплексные услуги для клиентов банка | all-inclusive service (Alik-angel) |
комплексные услуги для клиентов банка | comprehensive services (Alik-angel) |
комплексные услуги для клиентов банка | full package of services (Alik-angel) |
компьютеризованная банковская система с терминалами на дому у клиентов | home banking |
консультация по предоставлению ипотеки клиентам | mortgage consulting (Alik-angel) |
консультация по предоставлению ипотеки клиентам | mortgage advice (Alik-angel) |
консультация по предоставлению ипотеки клиенту | mortgage consulting (Alik-angel) |
консультация по предоставлению ипотеки клиенту | mortgage advice (Alik-angel) |
консультация по предоставлению кредита клиентам | mortgage consulting (Alik-angel) |
консультация по предоставлению кредита клиентам | mortgage advice (Alik-angel) |
консультация по предоставлению кредита клиенту | mortgage consulting (Alik-angel) |
консультация по предоставлению кредита клиенту | mortgage advice (Alik-angel) |
консультирование клиентов банка | counseling of bank customers |
контрактные отношения с банковскими клиентами | contractual relationship with bank customers |
концепция "Единый клиент" | client data integration (chobotar) |
корреспонденция клиенту | retained correspondence |
коэффициент выбытия клиентов | desertion rate (Andy) |
коэффициент сокращения численности клиентов | customer attrition rate (Mag A) |
коэффициент уменьшения количества клиентов | customer attrition rate (Mag A) |
кредит клиенту розничного бизнеса | retail business loan (субъекту микро- или малого бизнеса либо физическому лицу Alex_Odeychuk) |
кредитная история клиента | banking history |
кредитная карточка для клиентов данного предприятия розничной торговли | proprietary card |
кредитная карточка клиента банка | identity card |
кредитная линия, о которой клиент официально уведомлен | confirmed line |
кредитная линия, о которой клиент официально уведомлен | advised line |
кредитная линия, определённая клиенту в рамках внутренней политики банка | guidance line |
кредитное досье клиента | banking history |
кредитные обязательства, приспособленные к потребностям клиента | tailor-made money market instruments |
кредитование на основе доверия к клиенту | name lending |
кредитование, основанное на доверии и истории отношений с клиентом | relationship lending (в отсутствии полных данных или при определённых бизнес-рисках всё равно выдают кредит mizgertina) |
кредитоспособность клиента | client's creditworthiness |
кредитующиеся и некредитующиеся клиенты | borrowing and non-borrowing customers (Alex_Odeychuk) |
кредитующийся клиент | borrowing customer (клиент-заёмщик Alex_Odeychuk) |
кредиты клиентам малого и среднего бизнеса | SME loans (Alex_Odeychuk) |
крупный клиент | high profile customer (Alex_Odeychuk) |
крупный корпоративный клиент | large corporate customer (IBM Alex_Odeychuk) |
купля продажа финансовых инструментов по поручению клиента | agency |
лимит авторизации клиента | open-to-buy (no банковской карточке) |
лимит авторизации клиента | available credit (по банковской карточке) |
лимит авторизации клиента | open-to-buy (по банковской карте Leonid Dzhepko) |
личный номер клиента | PIN code |
любое физическое или юридическое лицо но не банк, деятельность которого направлена на покупку или продажу ценных бумаг в своих интересах или в интересах клиента | broker-dealer |
менеджер по отношениям с клиентами | relationship manager (Alex_Odeychuk) |
менеджер по привлечению клиентов | business development officer (англ. термин взят на сайте ShoreBank Alex_Odeychuk) |
менеджер по работе с клиентами | client-relationship manager (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
менеджер по работе с клиентами | account manager (Leonid Dzhepko) |
менеджер по работе с клиентами | RM (Relationship manager Marina Ogullo) |
менеджер по работе с ключевыми клиентами | key account manager (karchebnaya) |
менеджер по связям с клиентами | relationship manager |
Менеджер по связям с корпоративными клиентами | Corporate Relationship Manager (Mag A) |
минимальная сумма, которую клиент должен иметь у своего брокера после вычета других гарантийных депозитов | maintenance margin |
минимальный уровень собственных средств клиента на счёте у брокера | maintenance requirement (при покупке акций с маржей) |
минимальный уровень средств на маржинальном счёте клиента у брокера | minimum maintenance |
модель обслуживания клиентов | customer service model (Mag A) |
модель обслуживания клиентов группой специалистов | team-based service model (Alex_Odeychuk) |
момент взаимодействия клиента с банком/ провайдером услуг | moment of truth (A moment of truth is when an interaction occurs between a customer and the service provider that can leave a lasting positive or negative impression on a customer. Millie) |
мошеннические операции по счетам клиентов | fraudulent activity on customer accounts (anita_storm) |
на основании информации, предоставленной клиентом банку | based upon information the customer has furnished to the bank (Alex_Odeychuk) |
надлежащая проверка клиента | due diligence (Alex_Odeychuk) |
надёжные клиенты | loyal customers (Alik-angel) |
надёжные клиенты | loyal clients (Alik-angel) |
надёжные клиенты | loyal customer (Alik-angel) |
надёжный клиент | loyal client (Alik-angel) |
надёжный клиент | loyal customer (Alik-angel) |
неактивный клиент | dormant client (newikova) |
некредитующийся клиент | non-borrowing customer (Alex_Odeychuk) |
непостоянный клиент банка | floater |
нерыночный приказ клиента брокеру | open order |
номер счёта клиента | customer account number |
обеспеченный имущественными правами на платежи клиентов | backed by customer payments (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
образец подписи клиента | signature card (хранится в банке) |
обратить внимание клиента на | to direct the client's attention to (Alex_Odeychuk) |
обращение клиента к банку об открытии аккредитива | application for letter of credit |
обслуживание индивидуальных клиентов | consumer banking (AmEnglish Toughguy) |
обслуживание клиентов | customer experience (Alex_Odeychuk) |
обслуживание клиентов | client servicing |
обслуживание клиентов банка непосредственно в автомобиле | drive-in banking |
обслуживать клиента | provide services to a customer (Alex_Odeychuk) |
обслуживать клиентов | serve clients (kee46) |
обслуживать клиентов | serve customers (e.g.: He serves customers seeking consumer and commercial loans.) |
общая рекомендация, рассылаемая брокером всем клиентам | blanket recommendation |
общие принципы и условия взаимоотношений клиентов с банками | general conditions of the banks |
ограниченный круг клиентов и сотрудников банка | friends and family (newsvl.ru Alex_Odeychuk) |
ограниченный круг клиентов и сотрудников банков | friends and family (newsvl.ru Alex_Odeychuk) |
операции для улучшения характеристик инвестиционного портфеля перед передачей информации клиентам | window dressing |
операции для улучшения характеристик инвестиционного портфеля перед передачей информации клиентам или акционерам | window dressing |
операционист, обслуживающий клиентов, не выходящих из машины | drive-up-window teller (raf) |
операционный отдел брокерской фирмы, принимающий приказы клиентов по линиям связи | wire room |
операция по обслуживанию клиентов | teller transaction (Andy) |
оплаченные клиентами ценные бумаги, находящиеся у брокера | free securities |
опознание клиента | identification |
определение вида кредита, наиболее соответствующего запросам клиента | loan structuring |
оптовый клиент | bulk buyer (Alik-angel) |
организация часто банк, которая обеспечивает ответственное хранение и управление ценными бумагами для своих клиентов | custodian (а также может оказывать ряд других услуг, включая клиринг и расчёт, управление денежными операциями, кредитование в иностранной валюте и в форме ценных бумаг) |
ориентация клиента | customer guidance |
осведомлённость о клиенте | know your customer (Alik-angel) |
остатки на текущем счёте клиента | customer's current account balances (Oracle Corporation Alex_Odeychuk) |
остатки на текущих счетах клиентов малого и среднего бизнеса | balances in the small and middle-sized business current accounts (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
остатки на текущих счетах клиентов микро- и малого бизнеса | balances in the micro and small business current accounts (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
отдел брокерской фирмы, ведущий счета клиентов | margin department |
отдел обслуживания VIP-клиентов | VIP Customers Service Department (ElenaTN) |
отдельное хранение в банке определённых ценных бумаг клиента | jacket custody |
отказать в обслуживании сомнительным клиентам | weed out dubious clients (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
открывать счета без заявления клиента | open unauthorized accounts (без заявления об открытии счета, подписанного клиентом Alex_Odeychuk) |
открыть кредитную линию на клиента | open a facility on a client (Alexander Matytsin) |
открыть счёт без заявления клиента | open an account without the consumer's consent (букв. – без согласия клиента Alex_Odeychuk) |
отличное обслуживание клиентов | great customer experience (как конкурентное преимущество vertepa) |
отменять приказ клиента брокеру | countermand |
относить заёмщика к категории клиентов, испытывающих финансовые затруднения | regard a borrower as being in financial difficulty (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003 Alex_Odeychuk) |
отношения клиент-государство | customer to government (MichaelBurov) |
отсутствие персонального обслуживания клиентов банка | impersonal service |
отток срочных депозитов клиентов малого и среднего бизнеса | outflow of small and middle-sized business time deposits (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
отчёт включает клиентов, которые имеют просрочку 1 месяц | the report lists the customers to be in default for one month |
отчёт о клиентах, имеющих просроченные платежи | delinquent client report (Andy) |
оценка банком кредитоспособности клиента, направляемая другому банку | reference |
оценка кредитоспособности клиента | assessment of Customer's creditworthiness (Mag A) |
оценка платёжеспособности клиентов | customer profiling (в процессе выдачи кредитов Alex_Odeychuk) |
оценка поведения клиента | behavioural scoring (используется для выявления необычных отклонений; элемент обеспечения безопасности операций с банковскими карточками) |
перевод между счетами клиента | same-client transfer (elmajor) |
передача брокером сделки дилеру при наличии у него равных приказов клиентов на продажу и покупку одной и той же ценной бумаги | put-through |
переход к финансированию более надёжного клиента | switch-type financing |
переход на новые форматы обслуживания клиентов | transaction migration (Millie) |
перечень обязательств клиентов | list of customer undertakings |
персональное банковское обслуживание состоятельных клиентов | personal banking services for wealthy customers (anita_storm) |
персональное банковское обслуживание состоятельных клиентов | personalised banking service for affluent customers (anita_storm) |
персональное банковское обслуживание состоятельных клиентов | personal banking service for mass affluent (anita_storm) |
плата за управление портфелями ценных бумаг клиентов | customer portfolio management fees (Markbusiness) |
платёжные инструменты, позволяющие клиентам осуществлять доступ к своим счетам и перевод денежных средств по ним | access product |
под видом потенциального клиента | playing a "client" role (система банковских карт Leonid Dzhepko) |
под видом потенциального клиента | playing a client role (система банковских карт Leonid Dzhepko) |
подпись клиента | Customer Initial (JoannaStark) |
подразделение, отвечающее за непосредственную работу с клиентами | front office (vatnik) |
подразделение по работе с клиентами | customer responsible unit (Alex_Odeychuk) |
положение о кредитовании корпоративных клиентов | Regulations on lending to corporate customers (Alex_Odeychuk) |
портфель кредитующихся и некредитующихся клиентов | portfolio of borrowing and non-borrowing customers (Alex_Odeychuk) |
портфель ценных бумаг, которым брокер уполномочен управлять от имени клиента | discretionary portfolio |
порядок исполнения брокером приказов клиентов | precedence |
послужной список клиента | banking history |
постоянное поручение клиента банку | standing order |
постоянные клиенты | loyal clients (Alik-angel) |
постоянные клиенты | loyal customers (Alik-angel) |
постоянные клиенты | loyal customer (Alik-angel) |
постоянный клиент | loyal client (Alik-angel) |
постоянный клиент | loyal customer (Alik-angel) |
потеря клиентов | client attrition (Andy) |
потребление банковских продуктов клиентом | customer's banking product consumption (Alex_Odeychuk) |
правила отбора клиентов | know your customer (один из международных контрольных нормативов, суть которого сводится к необходимости предоставления потенциальным клиентом финансовой организации пакета документов, содержащих регламентированную информацию о его личности Logofreak) |
правило "знай своего клиента" | know your customer rule |
правило "знай своего клиента" | KYC (know your customer rule) |
право банка голосовать по помещённым в него акциям клиентов | bank's right to vote customers' deposited shares |
право брокера проводить некоторые операции без консультаций с клиентом | limited discretion |
предварительная выписка из банковского лицевого счета клиента | preliminary statement of account |
предоставлять ссудный капитал перспективным клиентам, которые соответствуют критериям отбора клиентов | provide credit capital to prospective customers who meet customer selection criteria (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
представляемая фьючерсным брокером клиенту | purchase and sale statement |
премиальные клиенты | mass affluent (Состоятельные клиенты, которые располагают свободными суммами от $100 тыс. до $1 млн и могут претендовать на особое банковское обслуживание, но не обладают достаточным состоянием, чтобы претендовать на private banking. Myla1) |
прибыль, получаемая от размещения бесплатных ресурсов клиента | endowment effect |
прибыльность клиента | customer profitability (Customer profitability (CP) is the difference between the revenues earned from and the costs associated with the customer relationship in a specified period. WAD Alex_Odeychuk) |
приведение клиентом учёта своих операций в соответствие с учётом банка | reconciliation |
привлекать клиентов | bring in new business (Alex_Odeychuk) |
привлечение клиентов | business development (Alex_Odeychuk) |
привлечение клиентов | acquisition |
привлечение состоятельных клиентов | affluent customer acquisition (The Banker Alex_Odeychuk) |
придерживаться консервативного подхода, кредитуя кредитоспособных клиентов | support prudent lending to creditworthy customers (крайне контекстуальный перевод; англ. цитата взята из документа HM Treasury Alex_Odeychuk) |
приказ клиента биржевой фирме покупать или продавать на лучших условиях по достижении ценой определённого уровня | sell-stop order |
приказ клиента биржевой фирме покупать на лучших условиях по достижении ценой определённого уровня | sell-stop order |
приказ клиента биржевой фирме продавать на лучших условиях по достижении ценой определённого уровня | sell-stop order |
приказ клиента брокеру | firm order |
приказ клиента брокеру | time order |
приказ клиента брокеру, который должен быть выполнен по указанному в нём или более выгодному курсу | or better |
приказ клиента брокеру, который должен быть немедленно аннулирован | fill-or-kill order |
приказ клиента брокеру, который должен быть немедленно исполнен | fill-or-kill order |
приказ клиента брокеру, который должен быть немедленно исполнен или аннулирован | FOK (fill or kill) |
приказ клиента брокеру, который должен быть немедленно исполнен или аннулирован | fill-or-kill order |
приказ клиента брокеру купить акцию по цене ниже рыночной | buy minus |
приказ клиента брокеру купить по наилучшему курсу | order to buy at best |
приказ клиента брокеру о совершении сделки по цене, отличающейся от текущей | resting order |
приказ клиента брокеру продавать по цене, которая выше предшествующего уровня | sell plus |
приказ клиента брокеру продать по наилучшему курсу | order to sell at best |
приказ клиента брокеру с выбором действий | combination order |
приказ клиента брокеру с определённым ограничительным условием | at limit |
приказ клиента брокеру с указанием шкалы цен | scale order |
приказ клиента брокеру совершить сделку действительную в течение текущего дня | valid today |
приказ клиента брокеру совершить сделку, действительную в течение текущего дня | valid today |
приказ клиента брокеру совершить сделку действительную в течение текущего дня | valid for one day |
приказ клиента брокеру совершить сделку, действительную в течение текущего дня | valid for one day |
приказ клиента брокеру совершить сделку действительную до исполнения | valid until cancelled |
приказ клиента брокеру совершить сделку действительную до отмены | valid until cancelled |
приказ клиента брокеру совершить сделку, действительную до отмены или исполнения | valid until cancelled |
приказ клиента брокеру совершить сделку по цене на его усмотрение | at discretion |
принудительный возврат средств клиенту | chargeback (процесс может быть инициирован держателем карты или банком-эмитентом. В нем задействованы пять участников: клиент, банк-эмитент, платёжная система, банк-эквайер и продавец. Сама процедура не сложна и состоит из четырёх шагов, но для решения дела в пользу клиента нужно соблюсти ряд требований. Например, соблюдение сроков подачи заявления и наличие доказательств попытки договориться с продавцом о возврате средств. Alex_Odeychuk) |
приоритетный клиент | prime customer (держатель золотой или платиновой карточки) |
приоритетный клиент | preferred customer (держатель золотой или платиновой карточки) |
проблемный клиент | problematic client (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
проверка осведомлённости о клиенте | know your customer check (Alik-angel) |
проводить идентификацию клиента | carry out the applicable customer identification procedure in respect of the customer (англ. цитата из Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act 2006, Australia; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
проводить изучение существующих клиентов на постоянной основе | be continually running due diligence on existing clients (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
программа для лояльных клиентов | customer loyalty program (schmidtd) |
программа идентификации клиентов | customer identification program (Alex_Odeychuk) |
программное обеспечение по управлению отношениями с клиентами | customer relationship management software (Alex_Odeychuk) |
продажи клиентам розничного банковского бизнеса | retail bank sales (Reuters Alex_Odeychuk) |
просроченная задолженность по кредитам, предоставленным клиентам малого бизнеса | small business loan arrears (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
просроченная задолженность по кредитным линиям и кредитам, предоставленным клиентам малого и среднего бизнеса | delinquencies among small and medium-sized business borrowers on loans and lines of credit (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
просроченный счёт клиента в брокерской фирме | overextended account |
процент естественной убыли числа клиентов | attrition rate |
процесс нарастания исполнения приказов клиентов покупать ценные бумаги по фиксированной цене при изменении конъюнктуры | snowballing |
процесс нарастания исполнения приказов клиентов продавать или покупать ценные бумаги по фиксированной цене при изменении конъюнктуры | snowballing |
процесс нарастания исполнения приказов клиентов продавать ценные бумаги по фиксированной цене при изменении конъюнктуры | snowballing |
работа с клиентами | relationship building (Alex_Odeychuk) |
работа с клиентами | account management (Andrey Truhachev) |
работа с проблемной задолженностью клиентов розничного бизнеса | retail workout (Alex_Odeychuk) |
работать с кредитующимися клиентами | work with borrowing customers (Alex_Odeychuk) |
работать с кредитующимися клиентами | interact with borrowing customers (Alex_Odeychuk) |
разделение средств и операций клиента и брокера | segregation |
Разовый кредитный платёж клиента | single customer credit transfer (Спиридонов Н.В.) |
раскрыть структуру собственности, прямого и косвенного влияния на решения клиента | apply the control theory (косвенное влияние – влияние через третьих лиц; влияние на решения клиента-юридического лица реализуется в отношении заключения договоров, определения их существенных условий, в проведении финансовых операций, в утверждении размера дохода бенефициарных владельцев Alex_Odeychuk) |
распоряжение о безопасном хранении ценностей клиента в банке | custodianship order |
распределение расходов между поставщиком и клиентом | mutualisation of costs (IAgree) |
регулярная покупка банком ценных бумаг для клиентов | automatic investment service |
регулярные клиенты | loyal customers (Alik-angel) |
регулярные клиенты | loyal clients (Alik-angel) |
регулярные клиенты | loyal customer (Alik-angel) |
регулярный клиент | loyal client (Alik-angel) |
регулярный клиент | loyal customer (Alik-angel) |
репутация клиента банка | banking history |
реструктуризация кредитной задолженности клиентов розничного бизнеса | retail business loan restructuring (субъектов микро- и малого бизнеса или физических лиц Alex_Odeychuk) |
рискованный клиент | risky client (Sergei Aprelikov) |
розничное обслуживание клиентов | retail customer service (Alex_Odeychuk) |
рост вкладов клиентов | growth in customer deposits |
сегмент состоятельных клиентов | affluent segment (перед термином ставится опред. артикль; The Banker; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
сейф, сдаваемый банком в аренду клиенту | lock box |
сейф, сдаваемый банком в аренду клиенту | lock safe |
система Банк-Клиент | telebanking system (Alexander Matytsin) |
система банк-клиент | electronic banking system (Markbusiness) |
система измерения усилий клиента при получении той или иной банковской услуги | Customer Effort Score (a single-item metric that measures how much effort a customer has to exert to get an issue resolved, a request fulfilled, a product purchased/returned or a question answered. Millie) |
система контроля воздействия на клиентов | client impact tracking system (Andy) |
система обслуживания клиентов | customer service system (т.е. системы "Клиент-Банк", "Телефон-Банк", "Банк-Мобильный телефон", "Интернет-Клиент-Банк" Alex_Odeychuk) |
система оперативной связи клиентов с брокерами в торговом зале Американской фондовой биржи | Amex Options Switching System |
система оперативной связи клиентов с брокерами в торговом зале Лондонской фондовой биржи | AMOS (Amex Options Switching System) |
служба исполнения приказов клиентов на финансовых рынках | trade desk (igisheva) |
служба поддержки клиентов | helpdesk (держателей банковских карточек) |
случайный клиент банка | floater |
случайный клиент банки | floater |
смешение ценных бумаг клиента и брокера | commingling |
совершение банковских операций клиентом со своего компьютера или по телефону | online banking (oVoD) |
соглашение, по которому банк гарантирует клиенту стоимость заимствований в определённых пределах | ceiling-floor agreement |
соглашение, по которому банк гарантирует клиенту фиксированную стоимость заёмных средств за уплату премии | ceiling agreement |
создание депозитов путём кредитования клиентов | deposit expansion |
сообщение брокером клиенту деталей сделки | confirmation |
сотрудник банка, отвечающий за управление инвестициями клиента | portfolio manager |
спектр клиентов | spectrum of customers (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
специалист по клиентам микробизнеса | micro manager (Alex_Odeychuk) |
специалист по обслуживанию клиентов | relationship manager (Alex_Odeychuk) |
Специалист по обслуживанию клиентов | client adviser (tlumach) |
специалист по обслуживанию клиентов розничного банковского бизнеса | retail banking customer service specialist (Alex_Odeychuk) |
специалист по обслуживанию клиентов розничного бизнеса | retail banking customer service specialist (подразумевается, что клиентов розничного банковского бизнеса Alex_Odeychuk) |
специалист по операционному обслуживанию клиентов | account manager (Alex_Odeychuk) |
специалист по операционному обслуживанию ключевых клиентов | key account manager (Alex_Odeychuk) |
специалист по привлечению клиентов | hunter (Alex_Odeychuk) |
специалист по работе с клиентами | relationship manager (Alex_Odeychuk) |
специалист по розничному обслуживанию клиентов | retail customer service specialist (Alex_Odeychuk) |
специальные активные операции клиентов розничного бизнеса | retail special credit operations (Alex_Odeychuk) |
специальные кредитные операции клиентов розничного бизнеса | retail special credit operations (реструктуризация, рефинансирование кредита, частичное списание основного долга Alex_Odeychuk) |
список проблемных клиентов | bad list (uliyak) |
справочник клиентов | client book (CFT Boris54) |
средний дневной остаток на операционном счёте клиента брокерской фирмы | average equity |
средний корпоративный клиент | middle corporate customer (клиент, который не входит как в число клиентов среднего и малого бизнеса, так и в число корпоративных клиентов Alex_Odeychuk) |
средний остаток баланс займов на руках у клиентов | average outstanding balance of loans (Andy) |
срочная сделка с клиентом | customer forward transaction |
срочные депозиты клиентов малого и среднего бизнеса | small and middle-sized business time deposits (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
срочные депозиты клиентов микро- и малого бизнеса | micro and small business time deposits (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
срочные средства клиентов малого и среднего бизнеса | small and middle-sized business time deposits (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
срочные средства клиентов микро- и малого бизнеса | micro and small business time deposits (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
ссудная задолженность индивидуальных клиентов | outstanding personal loans (Alexander Matytsin) |
ссудная задолженность корпоративных клиентов | outstanding corporate loans (Alexander Matytsin) |
ссуды и авансы клиентам | loans and advances to customers |
старый клиент банка | established customer |
строгая аутентификация клиентов | strong customer authentication (iqdecision.com 'More) |
судебный приказ, запрещающий банку выплачивать средства со счета одного клиента для погашения последним долга другому клиенту | garnishee order |
суммарный кредит, предоставленный фондовым брокером клиенту для покупки ценных бумаг | customer's net debit balance |
счёт безопасного хранения ценностей клиента в банке | custody account |
счёт безопасного хранения ценностей клиента в банке | custodianship account |
счёт клиента | customer's account (Bank of America Alex_Odeychuk) |
счёт клиента, по которому операции проводятся с использованием платёжной карты | customer's card account (Alex_Odeychuk) |
счёт клиента с использованием платёжной карты | customer's card account (Alex_Odeychuk) |
счёт клиента у брокера с частично купленными, а частично взятыми взаймы ценными бумагами | mixed account |
счёт клиента частного банковского бизнеса | private banking account (U.S. Department of the Treasury Alex_Odeychuk) |
счёт одного биржевика у другого для проведения операций за счёт клиентов первого | omnibus account |
счёт одного биржевика у другого для проведения операций за счёт клиентов первого | omnibus account |
счёт, открываемый финансовым агентом для инвестора для хранения, покупки, продажи ценных бумаг, получения дивидендов в соответствии с инструкциями клиента | custody account |
счёт расчёта с клиентами | collection account (Alik-angel) |
счёт расчётов с клиентами | collection account (Alik-angel) |
так и по поручению клиентов | broker-trader |
тарифный план по кредитным операциям для корпоративных клиентов | pricing plan on lending transactions for corporate customers (как вариант Alex_Odeychuk) |
текущие счета клиентов малого и среднего бизнеса в национальной валюте | small and middle-sized business national currency current accounts (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
текущие счета клиентов микро- и малого бизнеса в национальной валюте | micro and small business national currency current accounts (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
текущий счёт клиента | customer's current account (Oracle Corporation Alex_Odeychuk) |
терминал связи клиент-банк-филиал | CBCT branch (Yeldar Azanbayev) |
технология продвижения продаж банковских продуктов клиентам путём реорганизации их обслуживания | service-to-sales (Service to sales provides an operational model to drive revenue and
offset costs in engagement centers without hurting customer experience Millie) |
торговая фирма, осуществляющая операции за свой счёт и по поручению клиентов | trade house |
транзакционный клиент | non-borrowing customer (некредитующийся клиент; клиент, проводящий финансовые операции (transactions) по своим текущим, карточным, чековым и депозитным счетам в банке Alex_Odeychuk) |
требование брокера клиенту о пополнении его счета | maintenance call |
требование платёжеспособности клиентов | suitability rule |
требовать выполнения усиленной процедуры идентификации, верификации и изучения клиента при установлении деловых отношений | require enhanced due diligence on a commercial relationship (with ... – с ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
требовать выполнения усиленной процедуры изучения клиента при проведении финансовой операции | require enhanced due diligence on a transaction (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
удержание клиентов | customer retention (Alex_Odeychuk) |
удержание состоятельных клиентов | affluent customer retention (The Banker Alex_Odeychuk) |
удовлетворённость зарплатных клиентов | customer satisfaction payroll clients (Alu) |
управление капиталом клиентов частного банковского бизнеса | wealth management (англ. термин взят из публикаций JPMorgan Chase & Co. и Credit Suisse Group; комплекс услуг частного банковского обслуживания, охватывающий все аспекты финансовой жизни наиболее обеспеченных лиц-клиентов частного банка (финансовое планирование, инвестиционные консультации (инвестиции в финансовые инструменты и альтернативные инвестиции), управление инвестиционным портфелем, налоговое планирование и подготовка налоговой отчётности, планирование операций с недвижимостью, пенсионное планирование и планирование наследования, текущая юридическая поддержка Alex_Odeychuk) |
Управление кредитования корпоративных клиентов | Department for Lending to Corporate Customers (Alex_Odeychuk) |
управление кредитования отраслевых клиентов | strategic sector lending department (D Cassidy) |
Управление крупных корпоративных клиентов | Large Corporates Department (Alex_Odeychuk) |
Управление крупных корпоративных клиентов | Large Corporate Customers Department (Alex_Odeychuk) |
Управление международных и транснациональных корпоративных клиентов | International and Multinational Corporates Department (Alex_Odeychuk) |
управление отношениями с клиентами | CRM (Alex_Odeychuk) |
Управление средних корпоративных клиентов | Middle Сorporate Customers Department (Alex_Odeychuk) |
управление частным капиталом клиентов частного банковского бизнеса | wealth management (Alex_Odeychuk) |
Упрощённый порядок реструктуризации кредитной задолженности клиентов розничного бизнеса | Simplified Procedure for Retail Business Loan Restructuring (субъектов микро- и малого бизнеса или физических лиц; в тексте англ. термину предшествует опред. артикль Alex_Odeychuk) |
урегулирование споров между банками и клиентами через неофициальный орган | ombudsmanship |
уровень привлечения клиентов по ипотеке | originations (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
усиленная процедура идентификации, верификации и изучения клиентов | enhanced due diligence (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
условный приказ клиента брокеру | contingent order |
установление личности клиента | identification |
установление отношений с клиентами | client onboarding (Adrax) |
уход клиентов | client attrition (Andy) |
филиал для частных клиентов | branch for private customers (Alex_Odeychuk) |
филиал по обслуживанию клиентов розничного бизнеса | retail branch (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
филиал по обслуживанию клиентов частного банковского бизнеса | branch for private customers (Alex_Odeychuk) |
форвардная сделка с клиентом | customer forward transaction |
хранение определённых ценных бумаг клиента отдельно от других бумаг | separate custody of securities |
хранение ценностей клиента в банке | custodianship |
цена ликвидации фондовой позиции клиента в случае нехватки средств | exhaust price |
цена, по которой инвестиционный фонд выкупает свои акции у инвесторов клиентов | repurchasing price |
цена, по которой инвестиционный фонд выкупает свои акции у инвесторов клиентов | repurchase price |
ценные бумаги, пригодные для инвестиций клиентов | approved securities |
частный клиент | private banking customer (наиболее состоятельное физическое лицо (с крупным состоянием, в 0.5 – 1 млн. евро и выше); PricewaterhouseCoopers Alex_Odeychuk) |
частный клиент | consumer customer (Alexander Matytsin) |
частный клиент | private customer (Alex_Odeychuk) |
чек клиента, гарантированный его банком | certified check (Khawashka) |
чековый процентный своп, по которому остаток выше оговорённого уровня автоматически инвестируется банком на денежном рынке и клиент получает повышенный процент | sweep account |
член срочной биржи, проводящий операции как за свой счёт, так и по поручению клиентов | broker-trader |
широкий спектр клиентов | a broader spectrum of customers (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
эффективное привлечение состоятельных клиентов | effective affluent customer acquisition (The Banker. Alex_Odeychuk) |