DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Banking containing desem | all forms
GermanRussian
Abhebung des Geldesснятие денег (Лорина)
Abnahme des Jahresabschlussesпринятие годового отчёта
Absicherung des Kreditrisikosзащита от кредитных рисков (dolmetscherr)
Absicherung des Kreditsобеспечение кредита (Лорина)
Abwicklung des Vorgangesсовершение операции (Railya Khadiullina)
Analyse des Bedarfsumfangesанализ разливов спроса
Analyse des Marketingplanesанализ плана маркетинга
Analyse des Tätigkeitsbereichesанализ "портфеля" направлений деятельности
Aufstockung des Kreditsувеличение кредита (Лорина)
Auftrag zur Limitierung des Verlustesпоручение на лимитирование убытка
Ausfall des Kreditsневыплата кредита
Ausfertigung des Kontosоформление счёта (Лорина)
Ausgabe des Akkreditivsвыпуск аккредитива (Лорина)
Ausnutzung des Kreditsиспользование кредита (Лорина)
Ausnutzung des Kreditsвыборка кредита (Лорина)
Ausstellung des Wechselsвыдача векселя
Bank des Absendersбанк отправителя (Virgo9)
Bank des Empfängersбанк получателя (Лорина)
Bank des Zahlersбанк плательщика (Лорина)
Begünstigtenbank, Bank des Begünstigtenбанк-получатель (@nk@)
Belastung des Kontosзапись в дебет счёта (Лорина)
Belastung des Kontosсписание со счета (viktorlion)
Belastung des Kontosдебетование счёта (Лорина)
Berechnung des Selbstkostenpreisesкалькуляция себестоимости
Besitzstand des Angestelltenстатус служащего
Bundesverband des Deutschen ExporthandelsФедеральное объединение немецкой экспортной торговли (BDEx)
Bundesvereinigung der Fachverbände des Deutschen HandwerksФедеральное объединение отраслевых союзов немецких ремесленников
das Prinzip des "Einzigen Fensters"принцип одного окна
die Einlösung des Checksоплата чека
die Einlösung des Wechselsуплата по векселю
die Rechtmäßigkeit des Erwerbs des Eigentums durch den Veräußerer und der Vorerwerbe prüfenпроверить правомерность приобретения собственности продавцом и предшествующих приобретений
die Rechtmäßigkeit des Erwerbs des Eigentums durch den Veräußerer und der Vorerwerbe prüfenпроверить правомерность приобретения собственности продавцом и правомерность предшествующих приобретений
die Tätigkeit des Marketingdienstesдеятельность маркетинговой службы
die Verwaltung des Staatlichen Steueramtesуправление государственной налоговой службы (УГНС LinkIrina)
Durchführung des Akkreditivsисполнение аккредитива (Лорина)
Einbehaltung des Gewinnsневыплата прибыли
Einheitsprogramm des Marketingsединая программа маркетинга
Einrichtung des Kontosоткрытие счёта
Einschätzung des Unternehmensоценка подрядчика
elektronischer Abschluss des Vertragesэлектронное заключение договора
Empfang des Betragesполучение суммы (Virgo9)
Erstellung des Jahresabschlussesсоставление годового отчёта
Europäisches Verbindungsbüro des Speditions- und LagereigewerbesЕвропейское бюро по связям предприятий отрасли перевозок и складского хозяйства (CLEAT)
Forschung des Absatzmarktesисследование рынков сбыта
Forschung des Warenmarktesисследование товарного рынка
frei Lager des Empfängers oder frei Verkaufsstelleфранко-торговая точка покупателя (базис цены в договоре купли-продажи)
frei Lager des Empfängers oder frei Verkaufsstelleфранко-склад покупателя (базис цены в договоре купли-продажи)
Freigabe des Treuhandkontosразблокирование фидуциарного счёта (Лорина)
führende Faktoren des Erfolges des Produktionsumsatzesключевые факторы успеха сбыта продукции
Führung des Kartenkontosведение карточного счёта (Лорина)
Führung des Kartenkontosобслуживание карточного счёта (Лорина)
Führung des Kontosведение счёта (Лорина)
Führung des Kontosобслуживание счёта (Лорина)
Gegenplanung des Marketingsвстречное планирование маркетинга
Geltendmachung des Schadenersatzanspruchsпредъявление притязания на возмещение ущерба
Gemeinsamer Markt des ganzen SüdensОбщий рынок стран Южного конуса (исп. Mercado Comun del Cono Sur (MERCOSUR), местонахождение в Буэнос-Айресе)
Gewährung des Kreditsвыдача кредита (Лорина)
Gleichgewicht des ökonomischen Systemsравновесие экономической системы
Harmonie des Warenverzeichnissesгармоничность товарной номенклатуры
Inanspruchnahme des Kreditsвыборка кредита (Лорина)
Inanspruchnahme des Kreditsиспользование кредита (Лорина)
Konjunktur des Warenmarktesконъюнктура товарного рынка
Konto des Empfängersсчёт получателя (Лорина)
Konzeption des sozialethischen Marketingsконцепция социально-этического маркетинга
Kündigung des Kontosпредупреждение о закрытии счёта (Лорина)
Kündigung des Kontosуведомление о закрытии счёта (Лорина)
langfristiges Programm des Marketingsдолгосрочная программа маркетинга
Lebenszyklus des Produktesжизненный цикл продукта
Leitung des Marketingsуправление маркетингом
Lenkung des Bedarfsформирование спроса
Markt des Darlehenskapitalsрынок ссудного капитала
Mitgliedschaftsrechte des Aktionärsправа акционера, гарантированные акцией (участие в общем собрании, голосовании и выборах, информация, контроль)
mittlerer Termin des Kreditesсредний срок кредита
Nomenklatur des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des ZollwesensНоменклатура Совета по сотрудничеству в таможенной области
Organisation des Kundendienstes nach dem Verkaufорганизация послепродажного обслуживания
Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen EigentumsПарижская международная конвенция об охране прав на промышленную собственность (PVü)
Pflege des Kundenкурирование клиента
Planung des Produktionsausstossesпланирование продукции
Planung des Produktionssortimentsпланирование ассортимента продукции
Preis des Know-howцена ноу-хау
Preis des Marktvorstoßesцена проникновения на рынок
Prüfung des Geschäftsvorfallesревизия сделки (ревизия ряда проводок, сделанных по определённому типу операций за соответствующий период)
Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens RZZСовет таможенного сотрудничества (англ. Customs Cooperation Council (CCC), прежнее название: Брюссельский таможенный совет)
Revision des Haushaltsvollzugsревизия исполнения бюджета
Rückführung des Darlehensпогашение займа (Лорина)
Rückführung des Kreditesвозврат кредита (Лорина)
Rückgabe des Wechselsвозврат векселя
Rückruf des Wechselsотзыв векселя
Saldo des Außenhandelsсальдо внешней торговли
Sondervermögen des Bundesспециальные фонды (ФРГ)
Sondervermögen des Bundesособое имущество федерации
spontane Organisation des Marktesсамоорганизация рынка
Steuernummer des Steuerzahlersиндивидуальный номер налогоплательщика
steuerpflichtiger Teil des Einkommensналогооблагаемая часть дохода
Steuerung des Wirtschaftsablaufsуправление экономическим процессом
Strategie des differenzierten Marktesстратегия дифференцированного маркетинга
Strategie des Marketingsстратегия маркетинга
Studium des Beweggrundes des Konsumentenbedarfsизучение мотивов спроса потребителя
Stufe des Verfallsэтап упадка
Summe des Firmenkreditsсумма фирменного кредита
Taktik des Marketingsтактика маркетинга
Tilgung des Kreditsпогашение кредита
Union Internationale des societes de transport combine Rail-RouteМеждународное объединение ассоциаций комбинированных перевозок железная - автомобильная дорога (товарищество бельгийского права, представляет интересы частных операторов)
Unterstützungsstrategie des Absatzniveausстратегия поддержания уровня сбыта
Ursprung des Geldesпроисхождение денежных средств (dolmetscherr)
Ursprung des Geldesпроисхождение денег (dolmetscherr)
Verbuchung des Geldesзачисление денег (Лорина)
Verfahren der Eröffnung und Führung des KontosПорядок открытия и ведения счета (Railya Khadiullina)
Vergabe des Kreditsвыдача кредита (Лорина)
Verletzung des Warenzeichensконтрафактные товары
Verzehr des Kapitalsуменьшение капитала
Vollzug des Haushaltsисполнение бюджета
Vorlage des Wechselsпредъявление векселя
Wahrnehmung des Eigentumsrechtsзащита права собственности
Weg des Nullniveausканал нулевого уровня
Weg des Nullstandesканал нулевого уровня
Wiedergutmachung des Schadensкомпенсация убытков
Währung des Kontosвалюта счёта (Лорина)
zum Kurs des Rubelsпо курсу рубля (Лорина)
ökonomischer Effekt des Außenhandelsэкономический эффект внешней торговли
Übernahme des Auftragesпринятие поручения