English | Russian |
at the dawn of Islam | на заре ислама (в период раннего ислама Alex_Odeychuk) |
I shall be at your orders | я в вашем распоряжении ("Oh, count, you could assist me perhaps in researches which have been, up to the present, fruitless." ... "I shall be at your orders," said Monte Cristo bowing. – "Быть может, граф, вы могли бы помочь нам в розысках, оставшихся до сих пор бесплодными." ... "Я в вашем распоряжении", – ответил с поклоном Монте-Кристо.) |
I shall be at your orders | я к вашим услугам |
lay something at someone's feet | сложить что-либо к чьим-либо ногам (All that Barty was worth in this world, his musical skill, his love and his ambition, he laid at the feet of Anna. (R. Greenwood, ‘Good Angel Slept', ch. 1) – Все, что было дорого для Барти в этом мире – свою любовь, музыкальный талант, честолюбивые мечты, – он сложил к ногам Анны. drag) |
lay something at the feet of | сложить что-либо к чьим-либо ногам (drag) |
May the wind be always at your back! | Попутного ветра! (May the road rise up to meet you. May the wind be always at your back. May the sun shine warm upon your face; the rains fall soft upon your fields and until we meet again, may God hold you in the palm of His hand. This traditional Irish blessing is an ancient Celtic prayer Ying) |
the future is approaching at an alarmingly fast pace | Будущее приближается семимильными шагами |